• 제목/요약/키워드: literal translation

검색결과 16건 처리시간 0.022초

영·한 통번역 교육을 위한 클리셰(cliche) 분석 : 셰익스피어 극 텍스트를 중심으로 (Cliche Analysis for English-Korean Interpretation and Translation Training : Mainly on Shakespeare's Works Texts)

  • 유선영
    • 한국콘텐츠학회논문지
    • /
    • 제15권11호
    • /
    • pp.626-634
    • /
    • 2015
  • 이 연구는 그 중요성이 인식되지 못하고 깊이 있는 연구가 행해지지 않았던 클리셰(cliche)에 주목하여, 셰익스피어 극에 나타난 클리셰를 분석하고자 했다. 일반적으로 클리셰는 은유의 특성을 가진 관용어로만 여겨져 주목받지 못했으나, 은유라는 인지 기제를 갖춘 언어 표현으로써 관용어를 포함한 광의의 개념이다. 본 연구는 영어에서 클리셰의 개념과 범주를 명확히 하기 위해 먼저 클리셰의 개념과 관용어와의 차이점을 살펴보았다. 아울러 본 연구는 클리셰에 대한 깊이 있는 이론적 논의의 출발점이 되고자 하는 취지에서 영문학 작품의 비조이자 클리셰가 가장 많이 언급된 셰익스피어의 작품을 분석 대상으로 삼아, 셰익스피어의 총 20개의 작품에 나타난 클리셰 분석을 통해 셰익스피어의 작품 속에 쓰인 클리셰가 관용어로만 규정지어 질 수 없음을 증명하고자 했다. 본 연구는 클리셰를 셰익스피어의 작품을 통해 정리하여 실증적으로 분석함으로써 관용어와 클리셰의 개념을 명확히 함과 동시에, 두 용어의 사용에 기준을 마련하고, 클리셰를 효율적으로 이해하고 사용할 수 있도록 발판을 마련했다는 점에서 영어 학습자를 비롯한 영 한 통번역 교육 분야의 연구 확장에 기여할 것으로 기대한다.

관광정보와 언어전환에 관한 연구 (A Study on Tourists Information and Language Transference)

  • 이승재
    • 디지털융복합연구
    • /
    • 제12권5호
    • /
    • pp.451-458
    • /
    • 2014
  • 본 논문에서는 관광의 1차적인 정보원으로서의 홈페이지와 관광홍보물의 언어학적 전환의 특징을 살펴보고자 한다. 즉 관광관련 사이트의 한국어 원문과 영어 번역물을 비교하면서 관광정보 텍스트가 올바르게 언어전환 되었는지 점검하고 나아가 전환된 영어번역물과 한국어 원문을 대조하면서 번역물에서 발생하는 언어규약과 의사소통의 특징을 살펴본다. 특히 한국어와 영어는 언어유형에서 대조적인 언어로서 번역을 통해 전환되었을 때 특이한 담화의 양상을 보인다. 즉 한국어에 비해 영어표현은 직설적이고 우회적인 표현을 피하는 경향이 있다. 또한 영어번역본에서는 영어 화자위주로 언어가 변형되어 표현됨을 주시할 수 있다. 이것은 영어를 사용하는 언어군에서 흔히 발생하는 양상으로 광의의 문화간의 차이로 간주될 수 있다. 따라서 외국관광객의 1차적 정보원으로서의 관광웹사이트는 관광정보를 제공하는 동시에 목적지의 문화를 간접적인 형태로 표현함으로써 사회적 이미지 형성과 문화간 차이를 대변하며 커뮤니케이션의 일환으로서 공손의 원칙과 Grice의 원칙을 준수하고 있다.

고마자와대학과 호사문고에 소장된 『대명률직해』 고판본에 대하여 (On the Old Prints of Daemyeongryul-Jikhae(大明律直解) possessed at Komazawa University and Hosa Library(蓬左文庫))

  • 장경준
    • 한국어학
    • /
    • 제64권
    • /
    • pp.117-168
    • /
    • 2014
  • The purpose of this study is to examine woodblock prints possessed at Komazawa University and Hosa Library which are most precedent versions among a number of different versions of Daemyeongryul- Jikhae. This study has determined that both of two prints are same version printed by identical woodblock and the print of Hosa Library out of them was the fine version printed at an earlier stage. Moreover, this study has compared the print of Hosa Library with that of Mansong's collection of books in Korea University, thus the distinction has been classified into 4 types and described in detail. From the analysis about the difference between the prints of Hosa Library and Mansong's collection of books, this study has extrapolated the versions of Daemyeongryul-Jikhae in the early period of the Joseon Dynasty. This study suggests that the print of Daemyeongryul-Jikhae in Hosa Library demonstrates revision of legal articles and literal translation of the articles and thus, it is valuable literature that provides a basis for revising error in later versions including the print in Mansong's collection of books. Since various simplified forms and variants of Chinese characters were used in the print of Hosa Library, it is useful literature for studying Chinese character culture which was prevalent in local at the early period of the Joseon Dynasty.

'건축(建築)'과 '아키텍처(Architecture)'에서 아르키텍토니케(Architektonike) 개념의 수용에 관한 연구 (A Study on the Definition and Reception of the Terminus Technicus Architektonike through Architecture and Geonchuk in the Architectural Theory)

  • 김영철
    • 대한건축학회논문집:계획계
    • /
    • 제34권9호
    • /
    • pp.87-96
    • /
    • 2018
  • The purpose of this study is to get a more fundamental definition of the term Architecture and Geonchuk through analyzing the origin and reception of the terminus technicus Architektonike. In Latin world the greek term Architektonike was adopted and replaced the term Constructio by Vitruvius and has played a significant role in the history of architecture. In the late 19th Century however, the word Architecture was translated into Geonchuk(建築) and has been dominantly used in countries such as Korea, Japan, and China. But the difference of the denotation between them has not yet been fully evaluated. The term Geonchuk signifies much the same as the Tektonik and remains as such in the architectural discourse. In this context, this study goes back to refer to the philosophy of Metaphysics by Aristotle. In his book the term Architektonike was defined for the first time as terminus technicus, and the philosophies in later Ages of Leibniz or of Kant adopted it to signify the world view in accordance with the time. However, the original thought of the Architektonike disappeared in architectural practice and has been used in most cases as a substitute for Oikodomike which denotes house-building. The usage of this word in later time shows that it lost its foundation to be interpreted not only in terms of principium cognoscendi, but also in terms of principium reale. From this the literal usage of the term architecture and Geonchuk has seldom to do with its original meaning and denotation of Architektonike and also they lost the status of terminus technicus for the discourse of arche which encompasses the meaning of both principle and universal order.

지지적 간호중재가 두경부암 수술환자의 불안, 우울에 미치는 효과

  • 석정희;강은실
    • 호스피스학술지
    • /
    • 제3권2호
    • /
    • pp.19-33
    • /
    • 2003
  • Cancer causes many crises to cancer patients imcluding physical dysfunction and emotional changes such as anxiety, depression as well as a threat of life, fear of death. As it develops, cancer makes people feel powerlessness due to the losses of their own positions, roles and independence. Although occupying a little proportion among all types of cancer, head and neck cancer may cause a wide range of physical transformation by surgical operation, damage to active functions such as eating and speaking, provoke anxiety and depression after its operation, influencing the quality life of head and neck cancer patients. Thus nursing intervention should be developed to provide supportive nursing for head and neck cancer patients and play roles as competent supporters. This study is a nonequivalent, control group, pretest-posttest, non-synchronized quasi-experimental research design to determine, how nursing intervention has effects on anxiety, depressing of head and neck cancer and operated. They were divided into experimental and comparison groups, each consisting of 20 members. The data were collected during the period from December 1, 1999 to April 11, 2000. Tools of the study included the protocol of supportive nursing intervention which was developed by researcher with reference to a literal review and esperts' advice. The measurement tool of anxiety was consisting of totaled 20 question items which was prepared by Spielberger and translated by Kim et al., the device of depression measurement consisting of total 20 question items which was the output of Song's translation the device of depression self-evaluation from Zung. Data were analyzed using the SPSS/PC 9.0 program. The homogeneity of the subjects were tested using x2-test and t-test. 5 hypoteses were tested using t-test. The results of the study can be summarized as follows. 1.The first hypothesis that the experimental group receiving supportive nursing intervention shows a little anxiety than the control group not receiving supportive nursing intervention was supported(t=3.817, P=.000). 2.The second hypothesis that the experimental group receiving supportive nursing intervention shows a little depression than the control group not receiving supportive nursing intervention was supported(t=8.089, P=.000). Consequently, supportive nursing intervention was found an effective nursing intervention strategy to reduce anxiety and depression of head and neck cancer patients. Providing supportive nursing intervention in nursing practice can enhance the quality of life of those cancer patients.

  • PDF

국제항공법상 정신적 손해에 관한 연구 (A Study on Mental Injury Suffered by Passengers in International Air law)

  • 조홍제;안진영
    • 항공우주정책ㆍ법학회지
    • /
    • 제25권1호
    • /
    • pp.55-95
    • /
    • 2010
  • 'lesion corporelle'의 직역에 대한 의견에 있어서 약간의 차이가 있지만, 그것의 의미와 정신 또는 정신적 상해의 다양한 문맥상 적용함에 있어서는 분명하지 못하다. 미국 법원은 Floyed 사건이 바르샤바 협약 제17조에 따라 정신적 상해를 포함하는 범위에 대한 배상을 허용한 이후로 신체적 상해의 관련 또는 동반 여부에 따라 다르게 결정하고 있다. 대부분의 법원은 동 협약에 따라 순수한 감정적 손해에 대해서는 배상이 불가능하다는 의견에는 일치한다. 또한 신체적으로만 나타나는 증상 예를 들어 체중이 감소하거나 불면증과 같은 경우에는 감정적인 손해에 대한 배상을 인정하지 않는데 동의한다. 동시에 감정적 손해가 신체적 상해로부터 야기된 경우에는 그에 대한 배상에 동의한다. 이와 관련하여 현재는 바르샤바 협정의 용어가 그대로 유지되고 있어 많은 국가들의 판례가 상이하게 나타나고 있어 조약의 본래의 목적에 기여하지 못하고 있는 실정이다. 또한 정신적 상해와 관련된 PSTD 등의 사안은 현 바르샤바에 따르든지, ICAO에서 제안한 새로운 협약에 따르든지 그 여하를 불문하고 '신체적 상해'라는 용어 내에서 법원이 정신적 고통과 관련된 과학적 증거와 그 적용문제에 있어서 감당할 준비가 되어 있는지의 여부에 따라 달라질 것이다. 이러한 점들을 종합해 볼 때 현재의 바르샤바 협정 제17조의 '신체적 상해'라는 개념은 '정신적 상해'까지 확대되어야 할 것이다. 따라서 향후 조약에서 '신체적 상해'라는 용어는 '상해' 혹은 '건강훼손'이라는 용어로 개정 내지 교체해야 할 것이다.

  • PDF