• Title/Summary/Keyword: common language

Search Result 613, Processing Time 0.027 seconds

Design Approach to Satellite Test and Operations Common Procedure Languages (위성시험운영 통합 절차서 언어 설계 접근)

  • Kwak, Nam-Yee;Huh, Yun-Goo;Choi, Jong-Yeoun
    • Aerospace Engineering and Technology
    • /
    • v.8 no.2
    • /
    • pp.170-178
    • /
    • 2009
  • In order to develope a common ground system, a general procedure language that can be used in both EGSE and MCS is primarily needed. As the first step in developing a common test and integration procedure language, KARI's ATS for AIT and MCE for GS were compared to some of the most representative languages such as PLUTO regarded European standard, STOL and ELISA and PIL. Based on the analysis, design features of developing a common test and integration procedure language were presented.

  • PDF

Cross-Language Clone Detection based on Common Token (공통 토큰에 기반한 서로 다른 언어의 유사성 검사)

  • Hong, Sung-Moon;Kim, Hyunha;Lee, Jaehyung;Park, Sungwoo;Mo, Ji-Hwan;Doh, Kyung-Goo
    • Journal of Software Assessment and Valuation
    • /
    • v.14 no.2
    • /
    • pp.35-44
    • /
    • 2018
  • Tools for detecting cross-language clones usually compare abstract-syntax-tree representations of source code, which lacks scalability. In order to compare large source code to a practical level, we need a similarity checking technique that works on a token level basis. In this paper, we define common tokens that represent all tokens commonly used in programming languages of different paradigms. Each source code of different language is then transformed into the list of common tokens that are compared. Experimental results using exEyes show that our proposed method using common tokens is effective in detecting cross-language clones.

Linguistic Modeling for Multilingual Machine Translation based on Common Transfer (공통변환 기반 다국어 자동번역을 위한 언어학적 모델링)

  • Choi, Sungkwon;Kim, Younggil
    • Language and Information
    • /
    • v.18 no.1
    • /
    • pp.77-97
    • /
    • 2014
  • Multilingual machine translation means the machine translation that is for more than two languages. Common transfer means the transfer in which we can reuse the transfer rules among similar languages according to linguistic typology. Therefore, the multilingual machine translation based on common transfer is the multilingual machine translation that can share the transfer rules among languages with similar linguistic typology. This paper describes the linguistic modeling for multilingual machine translation based on common transfer under development. This linguistic modeling consists of the linguistic devices such as 1) multilingual common Part-of-Speech set, 2) multilingual common transfer format, 3) multilingual common transfer chunking, and 4) multilingual common transfer rules based on linguistic typology. Validity of this linguistic modeling for multilingual machine translation is shown in the simulation. The multilingual machine translation system based on common transfer including Korean, English, Chinese, Spanish, and French will be developed till 2018.

  • PDF

WS-CPP (Web Services Conversation Preference Profile)

  • Lee, Kang-Chan;Lee, Won-Suk;Jeon, Jong-Hong;Lee, Seung-Yun;Park, Jong-Hun
    • Proceedings of the CALSEC Conference
    • /
    • 2005.03a
    • /
    • pp.272-277
    • /
    • 2005
  • The Web Services Choreogaphy Description Language (WS-CDL) is an XML-based language that describes peer-to-peer collaborations of parties by defining, from a global viewpoint, their common and complementary observable behavior; where ordered message exchanges result in accomplishing a common business goal. In this paper, we survey and analysis the functionality of the WS-CDL, and propose new language, which enhance the WS-CDL for the conversation the message between entities.

  • PDF

Europass and the CEFR: Implications for Language Teaching in Korea

  • Finch, Andrew Edward
    • English Language & Literature Teaching
    • /
    • v.15 no.2
    • /
    • pp.71-92
    • /
    • 2009
  • Europass was established in 2005 by the European Parliament and the Council of Europe as a single framework for language qualifications and competences, helping citizens to gain accreditation throughout the European Community. In addition, the 1996 Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment (CEFR) provides a common basis for language syllabi, curriculum guidelines, examination, and textbooks in Europe. This framework describes the required knowledge and skills, the cultural context, and the levels of proficiency that learners should achieve. In combination, Europass and the CEFR provide employers and educational institutes with internationally recognized standards. This paper proposes that current trends such as globalization and international mobility require a similar approach to accreditation in Asia. As jobs and workers become independent of national boundaries and restrictions, it becomes necessary to educate students as multilingual world citizens, using standards that are accepted around the world. It is suggested, therefore, that assessment models such as Europass and the CEFR, along with successful language teaching models in Europe and Canada, present opportunities of adaptation for the Korean education system. Finally, rigorous teacher training to internationally recognized levels is recommended, if Korea is to produce a workforce of highly-skilled, plurilingual world citizens.

  • PDF

Software Model Integration Using Metadata Model Based on Linked Data (Linked Data 기반의 메타데이타 모델을 활용한 소프트웨어 모델 통합)

  • Kim, Dae-Hwan;Jeong, Chan-Ki
    • Journal of Information Technology Services
    • /
    • v.12 no.3
    • /
    • pp.311-321
    • /
    • 2013
  • In the community of software engineering, diverse modeling languages are used for representing all relevant information in the form of models. Also many different models such as business model, business process model, product models, interface models etc. are generated through software life cycles. In this situation, models need to be integrated for enterprise integration and enhancement of software productivity. Researchers propose rebuilding models by a specific modeling language, using a intemediate modeling language and using common reference for model integration. However, in the current approach it requires a lot of cost and time to integrate models. Also it is difficult to identify common objects from several models and to update objects in the repository of common model objects. This paper proposes software model integration using metadata model based on Linked data. We verify the effectiveness of the proposed approach through a case study.

Knowledge-poor Term Translation using Common Base Axis with application to Korean-English Cross-Language Information Retrieval (과도한 지식을 요구하지 않는 공통기반축에 의한 용어 번역과 한영 교차정보검색에의 응용)

  • 최용석;최기선
    • Korean Journal of Cognitive Science
    • /
    • v.14 no.1
    • /
    • pp.29-40
    • /
    • 2003
  • Cross-Language Information Retrieval (CLIR) deals with the documents in various languages by one language query. A user who uses one language can retrieve the documents in another language through CLIR system. In CLIR, query translation method is known to be more efficient. For the better performance of query translation, we need more resources like dictionary, ontology, and parallel/comparable corpus but usually not available. This paper proposes a new concept called the Common Base Axis which is adapted to Korean-English Query translation ann a new weighting method in dictionary based query translation. The essential idea is that we can express Korean and English word in one vector space by Common Base Axis and use it in calculating sense distance for query weighting. The experiments show that Common Base Axis gives us good performance without ontology and is especially good for one word query translation.

  • PDF

A Comparative Study of Korea and Japan on the Community Design by the People - About design process of rural community applied 'Pattern Language' - (주민주도형(住民主導型) 지구환경계획(地區環境計劃)(まちづくり)에 대한 한일비교연구(韓日比較硏究) -패턴랭귀지를 사용한 마을계획과정을 중심으로-)

  • Choi, Hyo-Seung
    • Journal of the Korean Institute of Rural Architecture
    • /
    • v.1 no.1
    • /
    • pp.23-40
    • /
    • 1999
  • In this paper, I made a comparative study of design process of Kuryong-Ri, Keumsong-Myun, Chechon City, Chungbuk Province which is one of rural communities in Korea and framing process of master plan for Hama street at Sirahama town on Wakayama Ken, famous hot-bath resort in Japan. Both processes have common points to adopt identical design philosophy and method called 'Pattern Language'. The aim of this study to provide valuable reference for applying at community design by the people in the future, though analyzing common and unlike points, laying stress on the process of user-participation rather than its final results. It is possible confirm Pattern Language is effective tool for carrying out community design by the people.

  • PDF