• 제목/요약/키워드: bilinguals

검색결과 34건 처리시간 0.019초

조선족과 한족 대학생의 중국어, 한국어의 음절구조 지각에 대한 연구 (A Study on the Perception of Syllable Structure on Korean and Chinese in Korean-Chinese and Chinese Students)

  • 윤혜경;박혜원
    • 음성과학
    • /
    • 제12권2호
    • /
    • pp.43-56
    • /
    • 2005
  • This study was analyzed the syllable structure of Korean and Chinese using subjective sound similarity judgement tasks with both Korean-chinese and Chinese students in Shenyang, China. 86 college students were administered with the tasks which lasted about 20 min. in a small group setting. Both Korean-chinese and Chinese students showed the sensitivity for the CV sub-syllabic unit and the CV+C was the building block for phonetic representation for both languages. This syllabic similarity of Korean and Chinese may be a help for Korean-chinese to become horizontal bilinguals. Further studies are needed to specify the mechanism that will explain the syllabic perception of CV+C in both Korean and Chinese which was different from that of C+VC structure dominance in English.

  • PDF

한국어-영어 이중언어자의 영어 산출 구조 분석 (English-Production Structures of Korean-English Bilinguals)

  • 신승식;염은영;정찬섭
    • 한국정보과학회 언어공학연구회:학술대회논문집(한글 및 한국어 정보처리)
    • /
    • 한국정보과학회언어공학연구회 1996년도 제8회 한글 및 한국어 정보처리 학술대회
    • /
    • pp.128-141
    • /
    • 1996
  • 한국어-영어 이중언어자와 비이중언어자인 한국 대학생들을 대상으로 두 언어 처리의 독립성과 영어 처리의 사고 억제 과정을 알아보기 위해서 두 개의 산출실험을 실시하였다. 실험 1에서는 한국어와 영어로 산출 과제를 준 후에 한국어, 영어 단어에 대한 어휘 판단 과제를 하였다. 이중언어자는 한국어-영어 처리 체계가 분리되어 있어서 산출 언어와 목표 단어의 언어가 바뀐 경우에 단어 판단시간이 더 길 것으로 예상하였으나 유의미한 결과는 나오지 않았다. 비이중언어자는 영어 산출 후에 한국어, 영어 단어에 대한 판단 시간이 모두 느려졌으며 이것은 영어 산출에 많은 심적 자원을 소모하였기 때문이라고 해석하였다. 실험2에서는 영어로만 1분간 산출 과제를 주고 20초씩 나눈 세 구간에서 발화된 단어 수를 측정하였다. 이중언어자는 세 번째 구간에서 유의미하게 발화된 단어수가 감소하였지만 비이중언어자는 세 구간에서 발화된 단어수가 비슷하였다. 이것을 영어 산출시의 처리 부담과 관련하여 논하였다.

  • PDF

Time-moving Metaphors and Ego-moving Metaphors: Which Is Better Comprehended by Taiwanese?

  • Huang, Hsin-Mei;Hsieh, Ching-Yu
    • 한국언어정보학회:학술대회논문집
    • /
    • 한국언어정보학회 2007년도 정기학술대회
    • /
    • pp.173-181
    • /
    • 2007
  • This is a semantic pilot study which concentrates on how people in Taiwan process the temporal metaphors, ego-moving metaphor and time-moving metaphor. Motivated by the research of Gentner, Imai, and Boroditsky (2002) in which the English native speakers comprehend ego-moving metaphors faster than time-moving metaphors, the present study attempts to reexamine whether the faster reaction to ego-moving metaphors is shared by both the Chinese native speakers and EFL learners. To achieve the goals, 25 Chinese/English bilinguals are invited to be examined via the16 Chinese and 16 English test sentences. The recordings of their accuracy on each item are served as the databases used to compare with the study of Gentner, Imai, and Boroditsky (2002). The two finding presented here are: (1) when the subjects tested in their native language, Chinese, they process ego-moving metaphors better. (2) when tested in the foreign language, English, they conceptualize time-moving metaphors much better.

  • PDF

이중언어 환경 아동의 모음 포먼트 특성에 관한 연구 (A Study on the Pitch and Formants of Vowels Produced by Monolingual and Bilingual Children)

  • 권미지;고영옥;김혜경;이은정;정옥란
    • 음성과학
    • /
    • 제14권3호
    • /
    • pp.47-57
    • /
    • 2007
  • The aim of this study was to investigate the pitch and formant characteristics of vowels produced by monolingual and bilingual children. We collected sustained phonation of single vowels, /a/, /i/, /u/, from children aged 6 through 10 and compared their acoustic characteristics, fo, F1, F2. Results showed a significant difference between the groups in fo and F1 in the sustained phonation /a/, but not in F2. In the sustained phonation /i/, F2 revealed a significant difference but fo and F1 showed no significant difference. The F2 showed a significant difference in the sustained phonation /u/, but fo and F1 revealed no significant difference between the groups. It is needed to study further on the acoustic characteristics of bilingual children so that we can make a proper language intervention strategy for them.

  • PDF

한국인 영어학습자의 영어 어말자음 유/무성에 따른 모음길이 변화현상에 대한 실험음성학적 연구 - 마찰음, 폐찰음 중심으로 한 발성실험을 통하여 - (An Experimental Studies on Vowel Duration Differences before Voiced and Voiceless Consonants pronounced by Korean Learners of English - From Fricatives and Affricates sounds -)

  • 신동진;사재진
    • 대한음성학회:학술대회논문집
    • /
    • 대한음성학회 2005년도 추계 학술대회 발표논문집
    • /
    • pp.91-95
    • /
    • 2005
  • The aim of this paper is to investigate the effects of postvocalic voicing(Contrasting voiceless fricative and affricate with voiced fricative and affricate) on vowel duration. In particular we focused on the durational differences between vowels followed by voiceless and voiced consonants across three groups of speakers: English speakers, English bilinguals and Korean learners of English. the result of experimental I showed that durations of vowels preceding voiced fricative and affricates as well as voiced stops are significantly longer than those preceding voiceless counterparts. Experiment Ⅱ indicated that as the subjects exposed themselves longer to English speaking society, their pronunciation was increasingly similar to those of English native speakers.

  • PDF

글 읽기에서 나타난 중심와주변 의미 미리보기 효과 : 중국어-한국어 이중언어자 대상으로 (Parafoveal Semantic Preview Effect in Reading of Chinese-Korean Bilinguals)

  • 왕상;주혜리;고성룡
    • 인지과학
    • /
    • 제34권4호
    • /
    • pp.315-347
    • /
    • 2023
  • 이 연구는 시선 추적의 경계선 기법을 사용하여, 자연스러운 읽기 과정에서 중심와주변에 제시된 단어의 표기체계와 의미 정보가 표적 단어의 읽기에 미치는 영향을 알아보았다. 참가자는 중국어와 한국어 이중언어자였고, 읽기 문장은 한국어 단어와 중국어 단어가 혼용된 문장이었다. 참가자들의 읽기 과정은 안구 운동 추적 도구 EyelinkII를 통해 모니터링되었다. 화면에는 전체 문장이 제시되었고, 시선이 표적 위치로 이동하기 직전에 미리 제시되어 있던 미리보기 단어가 표적단어로 대체되었다. 표적단어는 언제나 한글 단어였고, 미리보기 단어는 (1) 표적단어와 동일 단어(예: 나라), (2) 동일 의미의 한자어 단어(예: 국가) (3) 동일 의미의 중국어 단어(예: 国家), (4) 무관련 중국어 단어(예: 围裙)였다. 2)와 3) 조건은 같은 단어로 표기 체계만 한글과 한자로 달랐다. 주요 측정치는 표적 단어에 시선이 고정되는 시간이었고, 동일 단어, 동일 의미 한자어 단어 그리고 동일 의미 중국어 단어 조건의 고정시간은 무관련 중국어 조건에서보다 짧았으며 주시시간은 동일한 의미 중국어 단어 조건에서 동일 단어 조건보다 짧게 관찰되었다. 이 결과는 중국어-한국어 이중 언어 사용자들이 중심와주변에서 의미 정보를 추출할 수 있음을 시사하고 중심와주변에 제시된 단어의 표기법과 의미 정보가 모두 읽기에 영향을 주었음을 보여준다.

음절의 시작과 단어 시작의 불일치가 영어 단어 인지에 미치는 영향 (The Effects of Misalignment between Syllable and Word Onsets on Word Recognition in English)

  • 김선미;남기춘
    • 말소리와 음성과학
    • /
    • 제1권4호
    • /
    • pp.61-71
    • /
    • 2009
  • This study aims to investigate whether the misalignment between syllable and word onsets due to the process of resyllabification affects Korean-English late bilinguals perceiving English continuous speech. Two word-spotting experiments were conducted. In Experiment 1, misalignment conditions (resyllabified conditions) were created by adding CVC contexts at the beginning of vowel-initial words and alignment conditions (non-resyllabified conditions) were made by putting the same CVC contexts at the beginning of consonant-initial words. The results of Experiment 1 showed that detections of targets in alignment conditions were faster and more correct than in misalignment conditions. Experiment 2 was conducted in order to avoid any possibilities that the results of Experiment 1 were due to consonant-initial words being easier to recognize than vowel-initial words. For this reason, all the experimental stimuli of Experiment 2 were vowel-initial words preceded by CVC contexts or CV contexts. Experiment 2 also showed misalignment cost when recognizing words in resyllabified conditions. These results indicate that Korean listeners are influenced by misalignment between syllable and word onsets triggered by a resyllabification process when recognizing words in English connected speech.

  • PDF

Neural Switching Mechanism in the late Korean-English bilinguals by Event-Related fMRI

  • Kim, Jeong-Seok
    • 대한의용생체공학회:의공학회지
    • /
    • 제29권4호
    • /
    • pp.272-277
    • /
    • 2008
  • Functional MRI technique was used in this study for examining the language switching mechanisms between the first language (L1) and the second language (L2). Language switching mechanism is regarded as a complex task that involves an interaction between L1 and L2. The aim of study is to find out the brain activation patterns during the phonological process of reading real English words and English words written in Korean characters in a bilingual person. Korean-English bilingual subjects were examined while they covertly read four types of words native Korean words, Korean words of a foreign origin, English words written in Korean characters, and English words. The fMRI results reveal that the left hemispheric language-related regions at the brain, such as the left inferior frontal, superior temporal, and parietal cortices, have a greater response to the presentation of English words written in Korean characters than for the other types of words, in addition, a slight difference was observed in the occipital-temporal lobe. These results suggest that a change in the brain circuitry underlying the relational processes of language switching is mainly associated with general executive processing system in the left prefrontal cortex rather than with a similarity-based processing system in the occipital-temporal lobes.

이중언어환경에서의 언어간 부호전환 수준에 따른 차별적 신경활성화 과정: ERP연구 (Differential Effect for Neural Activation Processes according to the Proficiency Level of Code Switching: An ERP Study)

  • 김충명
    • 말소리와 음성과학
    • /
    • 제2권4호
    • /
    • pp.3-10
    • /
    • 2010
  • The present study aims to investigate neural activations according to the level of code switching in English proficient bilinguals and to find the relationship between the performance of language switching and proficiency level using ERPs (event-related potentials). First, when comparing high-proficient (HP) with low-proficient (LP) bilingual performance in a native language environment, the activation level of N2 was observed to be higher in the HP group than in the LP group, but only under two conditions: 1) the language switching (between-language) condition known as indexing attention of code switching and 2) the inhibition of current language for L1. Another effect of N400 can be shown in both groups only in the language non-switching (within-language) condition. This effect suggests that both groups completed the semantic acceptability task well in their native language environment without the burden of language switching, irrespective of high or low performance. The latencies of N400 are only about 100ms earlier in the HP group than in the LP group. This difference can be interpreted as facilitation of the given task. These results suggest that HP showed the differential activation in inhibitory system for L1 in switching condition of L1-to-L2 to be contrary to inactivation of inhibitory system for the LP group. Despite the absence of an N400 effect at the given task in both groups, differential latencies between the peaks were attributed to the differences of efficiency in semantic processing.

  • PDF

한국인의 영어처리의 기제: 모국어처리와의 상호작용을 중심으로 (The Processing System of English for Korean: Focused on the Interaction with Native Language Processing)

  • 이창환;강봉경
    • 인지과학
    • /
    • 제15권2호
    • /
    • pp.43-53
    • /
    • 2004
  • 영어를 제2언어로 사용하는 한국인을 대상으로 이중언어의 어휘접근이 음운 정보와 관련하여 어떻게 일어나는지를 알아보았다. 이중언어를 처리할 매에 양 언어의 음운적 지식이 동시에 활성화된다는 비선택적 가설과 한 언어의 음운적 지식만이 활성화된다는 선택적 가설을 검증하고자하는 목적으로 2개의 실험을 실시하였다. 실험결과 한글 표적자극의 수행이(실험2) 점화자극으로 제시된 영어 단어의 음운적 조작에 따라 유의미한 영향을 받았고, 영어 표적자극을 처리할 때에는 (실험1) 점화자극으로 제시된 한글 단어의 음운적 조작에 따라 영향을 받는 경향을 발견하였다. 이는 이중언어 중 한 언어를 처리할 때에 다른 언어의 음운적 지식이 자동적으로 활성화됨을 의미하며 한국인에게 있어서 제2언어인 영어의 처리에서 음운정보가 중요한 역할을 함을 의미한다.

  • PDF