• 제목/요약/키워드: alphabet marketing

검색결과 4건 처리시간 0.017초

현대카드: 라이프스타일에 따른 차별화 마케팅 (HyundaiCard: Differentiated Marketing Based on Consumer Lifestyle)

  • 문병준;김재일;유창조
    • Asia Marketing Journal
    • /
    • 제6권3호
    • /
    • pp.83-98
    • /
    • 2004
  • 본 사례는 신용카드업계에서 시장추종자의 지위에 있던 현대카드가 기존의 현대 [M] 카드의 문제점 분석을 토대로 하여 「현대카드 M」의 재출범을 필두로 하여 새롭게 추진해오고 있는 라이프스타일을 토대로 한 시장세분화 및 차별적 마케팅 전략을 분석한다. 기존의 현대 [M] 카드는 경쟁 신용카드에 비하여 서비스매력의 열세, 상품의 강점을 효과적으로 전달하지 못한 취약한 커뮤니케이션 활동, 비효율적 채널전략 및 그에 따른 브랜드 인지도의 저조 등의 문제점을 안고 있었다. 동사는 이러한 문제점을 해결하기 위하여 「현대카드 M」으로 재탄생시킨 후 현대카드 S, 현대카드 T, 현대카드 U, 현대카드 A, 현대카드 K를 잇달아 출시함으로써 고객의 라이프스타일에 따라 시장을 세분화하고, 라이프스타일을 상징하는 알파벳별로 카드상품을 차별화하여 제공하는 차별화 마케팅전략의 하나인 소위 알파벳 마케팅을 효과적으로 추진해오고 있다.

  • PDF

온라인 다국적 게임을 위한 다국어 혼합 음성 인식에 관한 연구 (A Study on the Multilingual Speech Recognition for On-line International Game)

  • 김석동;강흥순;우인성;신좌철;윤춘덕
    • 한국게임학회 논문지
    • /
    • 제8권4호
    • /
    • pp.107-114
    • /
    • 2008
  • 최근 게임에도 다국어를 대상으로 하는 음성인식에 대한 요구와 여러 나라의 서로 다른 언어로 표현된 음성을 하나의 음성 모델로 표현하는 다국어 시스템의 개발에 대한 필요성이 점차 증가하고 있다. 이에 따라 다양한 언어로 구성되어 있는 음성을 하나의 음성 모델로 표현할 수 있는 다국어 음성인식 시스템의 발전에 대한 연구가 필요하다. 본 논문에서는 다국어 음성 모델을 통합적으로 구축하기 위한 기본 연구로 한국어 음성과 영어 음성을 국제음소기호(IPA)로 인식하는 시스템을 연구하였고 한국어와 영어 음소를 동시에 만족하는 IPA모델을 찾는데 중점을 두어 실험한 결과 한국어 음성에 대하여 90.62%, 영어 음성에 대하여 91.71%라는 인식률을 얻을 수 있었다.

  • PDF

옥외간판디자인에서 캘리그라피 활성화 방안 - 인천시 계양구 중심으로 - (Revitalization Plan of Calligraphy in Outdoor Store Sign Design - Focus on the District of Gyeyang at Incheon -)

  • 김정희
    • 한국콘텐츠학회논문지
    • /
    • 제10권2호
    • /
    • pp.184-192
    • /
    • 2010
  • 감성마케팅의 시대라 불리는 요즘 현대인들에게 감성을 불러일으킬 수 있는 독립된 서체인 캘리그라피는 광고, 북디자인, 영화타이틀, 포스터, 패키지, BI, 패션에 이르기까지 다양한 분야에 활용되어지고 있다. 이에 인천시 계양구를 중심으로 캘리그라피를 사용한 옥외간판 100곳을 선정하여 업종별 캘리그라피 사용현황 및 활용실태와 표현도구별 분류, 색상 사용분석을 통해 캘리그라피가 옥외간판에서 활성화 될 수 있는 개선방안을 연구하였다. 그 결과 요식업종 뿐만 아니라 금융권이나 기업체 등 다양한 업종에서의 시도가 요구되어지며, 고비용으로 전문가에게 의뢰해 제작되어진 프랜차이즈의 브랜드 로고타입에서만이 아니라 영세 개인상점에서도 저비용으로 질 높은 캘리그라피 제작을 위해 지역사회를 중심으로 다양한 캘리그라피 교육프로그램 개발이 필요하겠다. 또한 세계화의 흐름 속에서 한글의 아름다움을 알리고 우리만의 독특한 거리 문화 창조를 위해 다양한 도구와 질감 표현들이 요구되어지며, 앞으로 옥외간판에서의 캘리그라피에 대한 연구들이 활성화 되어야 할 것이다.

영문 브랜드네임의 중문 브랜드네임 전환 방식에 대한 중화권 소비자들의 브랜드 평가에 관한 연구 -브랜드컨셉의 조절효과를 중심으로- (Evaluations of Chinese Brand Name by Different Translation Types: Focusing on The Moderating Role of Brand Concept)

  • 이지은;전주언
    • Asia Marketing Journal
    • /
    • 제12권4호
    • /
    • pp.1-25
    • /
    • 2011
  • 중화권 시장의 지속적인 성장으로 글로벌 브랜드들은 중화권 시장에 성공적으로 진입하기 위해서 다양한 노력을 기울이고 있다. 중화권 시장에 속한 국가들은 중국어를 공통적으로 사용하기 때문에 이 시장에 진출하려는 기업들은 영문 브랜드네임을 중문 브랜드 네임으로 전환해야 한다. 중문 브랜드네임에 대한 기존 연구들을 살펴보면, 중화권 시장에 진출한 글로벌 브랜드네임에 대한 사례분석에 초점이 맞추어져 있을 뿐 브랜드가 제공하는 편익과 중문 브랜드네임 전환방식과의 관계를 실증적으로 검증한 연구는 부족한 실정이다. 따라서 본 연구는 영문 브랜드네임이 중문 브랜드네임으로 전환되는 방식에 대해 살펴보았으며, 브랜드컨셉에 따라 중문 브랜드네임 전환방식에 대해 중화권 소비자들은 다른 평가를 내릴 것이라 예측하고 이에 대해 실증적으로 검증하였다. 연구결과 중화권 소비자들은 기능적 브랜드 컨셉제품의 경우 음운과 의미가 반영된 음운어의론식 전환방식에 대해서 가장 호의적으로 평가하였으며, 다음으로 의미가 반영된 의차식 전환이 호의적인 평가를 받았다. 반면에 상징적 브랜드 컨셉제품의 경우는 음운어의론식 전환방식을 가장 호의적으로 평가하였으며, 다음으로 음운이 반영된 음차식 전환에 대해 호의적으로 평가하는 것으로 나타났다. 실증결과를 토대로 글로벌 브랜드를 담당하는 브랜드 매니저들에게 자사 브랜드가 중화권 소비자들에게 제공하는 목표 편익에 따라서 중문 브랜드네임 전환방식이 달라져야 함을 제안하였다.

  • PDF