• Title/Summary/Keyword: Verb

Search Result 341, Processing Time 0.03 seconds

Visual Verb and ActionNet Database for Semantic Visual Understanding (동영상 시맨틱 이해를 위한 시각 동사 도출 및 액션넷 데이터베이스 구축)

  • Bae, Changseok;Kim, Bo Kyeong
    • The Journal of Korean Institute of Next Generation Computing
    • /
    • v.14 no.5
    • /
    • pp.19-30
    • /
    • 2018
  • Visual information understanding is known as one of the most difficult and challenging problems in the realization of machine intelligence. This paper proposes deriving visual verb and construction of ActionNet database as a video database for video semantic understanding. Even though development AI (artificial intelligence) algorithms have contributed to the large part of modern advances in AI technologies, huge amount of database for algorithm development and test plays a great role as well. As the performance of object recognition algorithms in still images are surpassing human's ability, research interests shifting to semantic understanding of video contents. This paper proposes candidates of visual verb requiring in the construction of ActionNet as a learning and test database for video understanding. In order to this, we first investigate verb taxonomy in linguistics, and then propose candidates of visual verb from video description database and frequency of verbs. Based on the derived visual verb candidates, we have defined and constructed ActionNet schema and database. According to expanding usability of ActionNet database on open environment, we expect to contribute in the development of video understanding technologies.

Lexical Semantic Information and Pitch Accent in English (영어 어휘 의미 정보와 피치 액센트)

  • Jeon, Yoon-Shil;Kim, Kee-Ho;Lee, Yong-Jae
    • Speech Sciences
    • /
    • v.10 no.3
    • /
    • pp.187-209
    • /
    • 2003
  • In this paper, we examine if the lexical information of the verb and its noun object affects the pitch accent patterns of the verb phrase focus. Three types of verb-object combinations with different semantic weights are discussed: when the verbs have optional direct objects, when the objects have the greater semantic weight relative to verbs, and when the verbs and the objects have equal semantic weight. Argument-structure-based works note that the pitch accent location in a focused phrase is closely related to the argument structure and contextual information. For example, it has been argued that contextually new noun objects receive accent while given noun objects don't. Contrary to nouns, verbs can be accented or not in verb phrase focus regardless of whether they are given information or new information (Selkirk 1984, 1992). However, the production experiment in this paper shows that the accenting of verbs is not fully optional, but influenced by the lexical semantic information of the verbs. The accenting of noun objects with given information is possible and the deaccenting of new noun objects also occurs depending on the lexical information of the noun objects. The results demonstrate that in addition to argument structure and information by means of context sentences, the lexical semantic information of words influences the pitch accent location in focused phrase.

  • PDF

Korean Children's Knowledge of Reciprocal Sentences with Active and Stative Verbs

  • Kim, Mee-Sook
    • Language and Information
    • /
    • v.9 no.2
    • /
    • pp.127-139
    • /
    • 2005
  • In this paper I investigate whether Korean-speaking children know the basic meaning of reciprocal anaphors like each other. I further examine whether they have knowledge of subtle differences in the interpretations of such anaphors depending on the two types of verbs. Fiengo and Lasnik (1973) pointed out a contrast between reciprocal sentences with active verbs and stative verbs. For example, a sentence with an active verb like The men in the room are hitting each other, has both a strong reciprocal reading (i.e., everyone of them in the room is hitting every other one) and a weak reciprocal reading (i.e., certain pairs of men are not engaged in the action of hitting each other). In contrast, a sentence with a stative verb like The men in the room know each other allows only a strong reciprocal reading (i.e., everyone of them know every other one). 16 Korean children and 15 Korean adults were tested using the Truth Value Judgment Task methodology. The results of the present study show that like English children, Korean children know the meaning of reciprocal anaphor, and that they also know the semantic difference of reciprocal sentences with active and stative verbs. Therefore, the present study strongly supports the claim that the semantic distinction of reciprocal sentences with active and stative verbs may be universal, and that children's ability of this semantic distinction might be innately given.

  • PDF

Verb Prediction for Korean Language Disorders in Augmentative Communicator using the Neural Network (신경망을 이용한 언어장애인용 문장발생장치의 동사예측)

  • Lee Eunsil;Min Hongki;Hong Seunghong
    • Journal of the Institute of Convergence Signal Processing
    • /
    • v.1 no.1
    • /
    • pp.32-41
    • /
    • 2000
  • In this paper, we proposed a method which predict the verb by using the neural network in order to enhance communication rate in augmentative communication system for Korean language disorders. Each word is represented by an information vector according to syntax and semantics, and is positioned at the state space by being partitioned into various regions different from a dictionary-like lexicon. Conceptual similarity is realized through position in state space. When a symbol was pressed, we could find the word for the symbol at the position in the state space. In order to prevent verb prediction's redundancy according to input units, we predicted the verb after separating class using the neural network. In the result we can enhance $20\% communication rate in the restricted space

  • PDF

Modal Auxiliary Verbs in Japanese EFL Learners' Conversation: A Corpus-based Study

  • Nakayama, Shusaku
    • Asia Pacific Journal of Corpus Research
    • /
    • v.2 no.1
    • /
    • pp.23-34
    • /
    • 2021
  • This research examines Japanese non-native speakers' (JNNS) modal auxiliary verb use from two different perspectives: frequency of use and preferences for modalities. Additionally, error analysis is carried out to identify errors in modal use common among JNNSs. Their modal use is compared to that of English native speakers within a spoken dialogue corpus which is part of the International Corpus Network of Asian Learners' English. Research findings show at a statistically significant level that when compared to native speakers, JNNSs underuse past forms of modals and infrequently convey epistemic modality, indicating the possibility that JNNSs fail to express their opinions or thoughts indirectly when needed or to convey politeness appropriately. Error analysis identifies the following three types of common errors: (1) the use of incorrect tenses of modal verb phrases, (2) the use of inflected verb forms after modals, and (3) the non-use of main verbs after modals. The first type of error is largely because JNNSs do not master how to express past meanings of modals. The second and third types of errors seem to be due to first language transfer into second language acquisition and JNNSs' overgeneralization of the subject-verb agreement rules to modals respectively.

Us thinketh hem wonder nyce and straunge: where form and meaning collide

  • Moon, Kyung-Hwan
    • Lingua Humanitatis
    • /
    • v.2 no.1
    • /
    • pp.93-127
    • /
    • 2002
  • This paper deals with a class of Middle English impersonal constructions that involve verbs of two-place argument structure. As is generally understood, the term 'impersonal' is notoriously murky, and after all those researches that have been performed in this area, quite a few issues still remain controversial. The issues we center around in the present study concern the following two. In the type of impersonal constructions we consider, the two arguments-Cause and Experiencer-are both expressed in oblique case, posing the problem of determining which of them functions as the grammatical subject. The issue, however. is not how an argument in oblique case can be taken as the subject: it is well blown that the so called 'dative subject Experiencer' already occurred in Old English. The real issue is why both of the arguments are syntactically realized as nonnominative. The other issue concerns the 3rd-person singular form of the verb. Here again, the crux of the problem may be blurred by the fact that impersonal construction is often defined as one in which the verb has 3rd-person singular form with no apparent nominative W controlling verb concord. But this definition is more nebulous than clear because the notion 'subjectless' is itself highly controversial. Thus, for an expression like me thinketh that-S, it may well be that the verb thinketh ('seems') is 3rd-person singular because the that-clause is the subject. What should be explained of the data brought up here is why the impersonal verb is 3rd-person singular when neither of the NPs associated with it is 3rd person or singular. I argue that we can account for our paradigm examples by looking upon them as 'mixed construction' in which semantic interpretation conflicts with syntactic parsing as a result of case syncretism and gradual establishment of SVO word order. This amounts to saying that the peculiarities of the construction originate with the confused use of impersonal verbs between the sense of 'give an impression' and that of 'receive and impression.'

  • PDF

An Analysis of Modes in the Learning-Content Achievement Standards of Korean 2011 Elementary Mathematics Curriculum: Focused on 'Understand', 'Know' and 'Meaning' (2011 초등학교 수학과 교육과정의 학습내용 성취 기준 양태 분석: '이해한다', '안다', '의미'를 중심으로)

  • Park, Kyo Sik
    • Journal of Educational Research in Mathematics
    • /
    • v.23 no.4
    • /
    • pp.517-531
    • /
    • 2013
  • In this study, from the viewpoint that there should be no inconsistencies in stating the learning-content achievement standards of elementary mathematics curriculum, non-consistent use of the verb 'understand', 'know' and the noun 'meaning' which are used very frequently in the learning -content achievement standards of the Korean 2011 elementary mathematics curriculum are discussed. To this end, the modes that appear inconsistently in the 2011 curriculum, the 1997 curriculum, and the 2006 curriculum are investigated and analyzed. The result is that it is difficult to see that the verb 'understand', 'know' and the noun 'meaning' in the 2011 curriculum are used on the base of some principles. Based on this result, the following three suggestions are presented as the conclusions for the development of the future curriculum. First, it is necessary to restrict the contexts in which the verb 'understand' is used in stating the learning-content achievement standards. Second, it is necessary to clarify the difference between the verb 'know' and the verb 'understand'. Third, when 'the meaning of ~ ' is used, it is necessary to clarify what the meaning implies.

  • PDF

Syntactic Attraction of Subject-Verb Agreement (주어-동사 일치의 통사적 유인)

  • Jang, Soyeong;Kim, Yangsoon
    • The Journal of the Convergence on Culture Technology
    • /
    • v.7 no.3
    • /
    • pp.353-358
    • /
    • 2021
  • This study provides the syntactic analysis for the agreement attraction by proposing three types of syntactic subject-verb agreement. Because subject-verb number agreement codifies the link between a predicate and its subject, it must be the purely syntactic processes of the head-to-head agreement or the feature percolation, where relevant agreement features percolate upward or downward through the hierarchical syntactic structure. The agreement errors are not affected by linear proximity or minimal interference, but instead are affected by the hierarchical relationship between an agreement target and a local attractor. The data in this paper includes the complex noun phrases with a modifier PP or a relative clause CP. Here, the [+PL] feature is suggested to be a local attractor for subject-verb agreement errors as a strong feature. Therefore, speakers tend to erroneously produce plural agreement for a singular subject in a main clause due to a plural NP in a modifier PP or plural agreement for a singular subject in a relative clause due to plural main subject.

A study on vocabulary instruction to improve English communicative competence: Focus on English verbs (의사소통 능력을 높여주는 어휘 지도에 대한 연구: 동사를 중심으로)

  • Kim, Bu-Ja
    • English Language & Literature Teaching
    • /
    • v.12 no.1
    • /
    • pp.131-158
    • /
    • 2006
  • The purpose of the present study is to explore an effective way of teaching English vocabulary which is geared toward improving students' English communicative competence. This study focuses on English verbs, which may be followed by patterns according to subcategorization. Learning verbs must include learning about patterns as well as meaning in order to improve the ability to use verbs receptively and productively, or communicative competence. On the basis of the language progression proposed by Willis (2003), a teaching strategy which helps learners learn English verb patterns effectively and systematically was proposed. The effect of the teaching strategy was investigated. The subjects of the experimental group who learned English verb patterns intentionally through the teaching strategy proposed by this study significantly improved themselves in the ability to use them receptively and productively. This result shows that the teaching strategy including improvisation, recognition, rehearsal, system building, exploration and consolidation is helpful to improving communicative competence.

  • PDF

Verb Pattern Based Korean-Chinese Machine Translation System

  • Kim, Changhyun;Kim, Young-Kil;Hong, Munpyo;Seo, Young-Ae;Yang, Sung-Il;Park, Sung-Kwon
    • Proceedings of the Korean Society for Language and Information Conference
    • /
    • 2002.02a
    • /
    • pp.157-165
    • /
    • 2002
  • This paper describes our ongoing Korean-Chinese machine translation system, which is based on verb patterns. A verb pattern consists of a source language pattern part for analysis and a target language pattern part for generation. Knowledge description on lexical level makes it easy to achieve accurate analyses and natural, correct generation. These features are very important and effective in machine translation between languages with quite different linguistic structures including Korean and Chinese. We performed a preliminary evaluation of our current system and reported the result in the paper.

  • PDF