• Title/Summary/Keyword: Semantic

Search Result 4,162, Processing Time 0.024 seconds

Semantic Interpretation of the Name "Cheomseongdae" (첨성대 이름의 의미 해석)

  • Chang, Hwalsik
    • Korean Journal of Heritage: History & Science
    • /
    • v.53 no.4
    • /
    • pp.2-31
    • /
    • 2020
  • CheomSeongDae (瞻星臺) is a stone structure built in Gyeongju, the former Silla Dynasty capital, during the reign of Queen Seondeok (632~647AD). There exist dozens of hypotheses regarding its original purpose. Depending on to whom you ask, the answer could be a celestial observatory, a religious altar, a Buddhist stupa, a monumental tower symbolizing scientific knowledge, and so on. The most common perception of the structure among lay people is a stargazing tower. Historians, however, have suggested that it was intended as "a gateway to the heavens", specifically the Trāyastriṃśa or the second of the six heavens of Kāmadhātu located on the top of Mountain Sumeru. The name "Cheom-seong-dae" could be interpreted in many different ways. 'Cheom (瞻)' could refer to looking up, staring, or admiring, etc.; 'Seong (星)' could mean a star, heaven, night, etc.; and 'heaven' in that context can be a physical or religious reference. 'Dae (臺)' usually refers to a high platform on which people stand or things are placed. Researchers from the science fields often read 'cheom-seong' as 'looking at stars'; while historians read it as 'admiring the Trāyastriṃśa' or 'adoring Śakra'. Śakra is said to be the ruler of Trāyastriṃśa' who governs the Four Heavenly Kings in the Cāturmahārājika heaven, the first of the six heavens of Kāmadhātu. Śakra is the highest authority of the heavenly kings in direct contact with humankind. This paper examined the usages of 'cheom-seong' in Chinese literature dated prior to the publication of 『Samguk Yusa』, a late 13th century Korean Buddhist historical book that contains the oldest record of the structure among all extant historical texts. I found the oldest usage of cheom-seong (瞻星臺) in 『Ekottara Āgama』, a Buddhist script translated into Chinese in the late 4th century, and was surprised to learn that its meaning was 'looking up at the brightness left by Śakra'. I also found that 'cheom-seong' had been incorporated in various religious contexts, such as Hinduism, Confucianism, Buddhist, Christianism, and Taoism. In Buddhism, there was good, bad, and neutral cheom-seong. Good cheom-seong meant to look up to heaven in the practice of asceticism, reading the heavenly god's intentions, and achieving the mindfulness of Buddhism. Bad cheom-seong included all astrological fortunetelling activities performed outside the boundaries of Buddhism. Neutral cheom-seong is secular. It may help people to understand the nature of the physical world, but was considered to have little meaning unless relating to the spiritual world of Buddhism. Cheom-seong had been performed repetitively in the processes of constructing Buddhist temples in China. According to Buddhist scripts, Queen Māyā of Sakya, the birth mother of Gautama Buddha, died seven days after the birth of Buddha, and was reborn in the Trāyastriṃśa heaven. Buddha, before reaching nirvana, ascended from Jetavana to Trāyastriṃśa and spent three months together with his mother. Gautama Buddha then returned to the human world, stepping upon the stairs built by Viśvakarman, the deity of the creative power in Trāyastriṃśa. In later years, King Asoka built a stupa at the site where Buddha descended. Since then, people have believed that the stairway to the heavens appears at a Buddhist stupa. Carefully examining the paragraphic structure of 『Samguk Yusa』's records on Cheomseongdae, plus other historical records, the fact that the alignment between the tomb of Queen Seondeok and Cheomseongdae perfectly matches the sunrise direction at the winter solstice supports this paper's position that Chemseongdae, built in the early years of Queen SeonDeok's reign (632~647AD), was a gateway to the Trāyastriṃśa heaven, just like the stupa at the Daci Temple (慈恩寺) in China built in 654. The meaning of 'Cheom-seong-dae' thus turns out to be 'adoring Trāyastriṃśa stupa', not 'stargazing platform'.

Location and Construction Characteristics of Imdaejeong Wonlim based on Documentation (기문(記文)을 중심으로 고찰한 임대정원림(臨對亭園林)의 입지 및 조영 특성)

  • Rho, Jae-Hyun;Park, Tae-Hee;Shin, Sang-Sup;Kim, Hyoun-Wuk
    • Journal of the Korean Institute of Traditional Landscape Architecture
    • /
    • v.29 no.4
    • /
    • pp.14-26
    • /
    • 2011
  • Imdaejeong Wonlim is located on the verge of Sangsa Village in Sapyeong-ri, Daepyeong-myeon, Hwasun-gun Gyeongsangnam-do toward Northwest. It was planned by Sa-ae, Minjuhyeon in 1862 on the basis of Gobanwon built by Nam Eongi in 16th century against the backdrop of Mt. Bongjeong and facing Sapyeong Stream. As water flows from west to east in the shape of crane, this area is a propitious site standing for prosperity and happiness. This area shows a distinct feature of Wonlim surrounding the Imdaejeong with multi layers as consisting of 5 districts - front yard where landmark stone with engraved letters of 'Janggujiso of Master Sa-ea' and junipers are harmoniously arranged, internal garden of upper pavilion ranging from a pavilion to square pond with a little island in the middle, Sugyeongwon of under pavilionu consisting of 2 ponds with a painting of three taoist hermits, forest of Mt. Bonggeong and external garden including Sapyeong Stream and farmland. According to documentation and the results of on-site investigation, it is certainly proved that Imdaejeong Wonlim was motivated by Byeoseo Wonlim which realized the idea of 'going back to hometown after resignation' following the motives of Janggujiso, a hideout aimed to accomplish the ideology, 'training mind and fostering innate nature,' on the peaceful site surrounded by water and mountain, as well as motives of Sesimcheo(洗心處) to be unified with morality of Mother Nature, etc. In addition, it implies various imaginary landscapes such as Pihangji, Eupcheongdang, square pond with an island and painting of three Taoist hermits based on a notion that 'the further scent flies away, the fresher it becomes,' which is originated from Aelyeonseol(愛蓮說). In terms of technique of natural landscape treatment, divers techniques are found in Imdaejeong Wonlim such as distant view of Mt. Bongjeong, pulling view with an intention of transparent beauty of moonlight, circle view of natural and cultural sceneries on every side, borrowed scenary of pastoral rural life adopted as an opposite view, looked view of Sulyundaero, over looked view of pond, static view in pavilion and paths, close view of water space such as stream and pond, mushroom-and-umbrella like view of Imdaejeong, vista of pond surrounded by willows, imaginary view of engraved letters meaning 'widen knowledge by studying objectives' and selected view to comprise sunrise and sunset at the same time. In the beginning of construction, various plants seemed to be planted, albeit different from now, such as Ginkgo biloba, Phyllostachys spp., Salix spp., Pinus densiflora, Abies holophylla, Morus bombycis, Juglans mandschurica, Paulownia coreana, Prunus mume, Nelumbo nucifera, etc. Generally, it reflected dignity of Confucianism or beared aspect of semantic landscape implying Taoist taste and idea of Phoenix wishing a prosperity in the future. Furthermore, a diversity of planting methods were pursued for such as liner planting for the periphery of pond, bosquet planting and circle planting adopted around the pavilion, spot planting using green trees, solitary planting of monumentally planted Paulownia coreana and opposite planting presenting the Abies holophylla into yin and yang.