• 제목/요약/키워드: Sanghanlun

검색결과 18건 처리시간 0.02초

상한론(傷寒論)과 금궤요략(金櫃要略)에서 석고(石膏)와 망초(芒硝) 1일 용량과 1회 용량 (A study on the Gypsum and Natrii sulfas dose of 1 day and 1 time in Shanhanlun and Gumgyeyoryak)

  • 전세훈;김인락
    • 대한본초학회지
    • /
    • 제22권4호
    • /
    • pp.45-50
    • /
    • 2007
  • Objectives : The purpose of this study is to determine dose of Gypsum and Natrii sulfas in Shanhanlun and Geumgyeyoryak Methods : We measured the egg size Gypsum, and Natrii sulfas 1 Seong(升), and Results : 1. The weight of GYPSUM, egg is about $48{\pm}4g$, it will end up with 104g, when applying egg gravity of 1.055 and Gypsumls weight of 2.3. 2. One Ryang(兩) is equal to 6.5g in Sanghanlun and Gumgyeyoryak, and therefore the weight of ones gypsum is equal to 1 Keun(斤). 3. Compare to a dose of Gypsum is equal to one egg in Mokbanggitang. 4. Maximum dosage of Gypsum is equal to half an egg, 8Ryang(兩) of Sanghanlun, which is 52g. 5. Daily dosage of One Keun(斤) of Natrii sulfas is 8 Ryang(兩), of sanghanlun, which is 52g, Maximum dosage of Sanghanlun is 4 Ryang(兩), which is 26g. Conclusion : As stated above we may acknowledge that a dosage of Gypsum and Narii sulfas in either Sanghanlun and Keumgyeyoryak is applicable range in practical clinic.

  • PDF

소음인(少陰人) 태음병(太陰病) 심하비증(心下痞證)의 병증약리(病證藥理) 고찰 (A Study on the Pathology and Therapeutics of Epigastric Discomfort in the Soeumin Taeeum Symptomatology)

  • 서영광;이지원;이준희;최원철;이의주;고병희
    • 사상체질의학회지
    • /
    • 제22권3호
    • /
    • pp.29-42
    • /
    • 2010
  • 1. Objective: Gastric Stuffiness (心下痞證) in the Soeumin Taeeum symptomatology (少陰人 太陰病) in Sasang Constitutional Medicine shows an interesting evolutionary process. Originally found in the texts of Sanghanlun (傷寒論), the perspectives regarding the symptoms of Gastric Stuffiness were expanded by many medical scholars and Lee Jema. To comprehend the Jema's concept of Taeeum symptomatology and utilize his prescription clinically, it deserves to study on the Gastric Stuffiness in Donguisuseowon (東醫壽世保元). 2. Methods: Many texts including Sanghanlun (傷寒論) and Dongeuibogam (東醫寶鑑) were reviewed in order to track the evolutionary process concerning the symptoms of Gastric Stuffiness. Also, Lee Jema's works including the different versions of Donguisuseowon (東醫壽世保元) were reviewed to examine the development of Lee's concepts regarding the Gastric Stuffiness in the Soeumin Taeeum symptomatology. 3. Results and Conclusions: 1) Most of the previous concepts on Gastric Stuffiness were generally similar to those found in Sanghanlun, especially in that they addressed Yang deficiency of the middle triple energizeer as the central pathogenic process. 2) Lee Jema's views on the epigastric discomfort in the Soeumin Taeeum symptomatology evoloved over time and culminated in the finalized pathology and therapeutics appearing in his last work, the Shinchuk version of Donguisuseowon (東醫壽世保元). 3) 4 kinds of prescription which invented by Lee Jema to treat the Gastric Stuffiness in the Soeumin Taeeum symptomatology can be matched to the prescription of Sanghanlun respectively. However through evolutionary process of Jema's prescriptions, the indication of them expanded: not only to treat Gastric Stuffiness but to diverse symptoms of Soeumin.

『강평상한론(康平傷寒論)』 내 '상한(傷寒)' 개념의 다양성에 대한 고찰 (A Study on the Diversity of Shanghan(傷寒) Concept in Gangpyeong-Sanghanlun(康平傷寒論))

  • 이숭인;정종길
    • 대한한의학원전학회지
    • /
    • 제28권1호
    • /
    • pp.97-110
    • /
    • 2015
  • Objectives : Usually medical terminology of oriental mecidine has a multiple meaning. But concept of Shanghan(傷寒) should be simple, because Shanghanlun(傷寒論) is a clinical guideline book. So I researched to suggest many concept of Shanghan, which are suitable for each chapter of Shanghanlun. Methods : I enumerated provisions including Shnaghan from the original texts of Gangpyeong-Shanghanlun(康平傷寒論). And I translated and reviewed them. Results : 1. Shanghan of Preface(序文) means a disease of high fatality. 2. Shanghan of Shanghanrye(傷寒例) means diseases due to physical damage of cold weather. 3. Shanghan of Diagnosis of Daeyang Disease(辨大陽病) - Neck stiffness(痙), Dampness(濕), Sun stroke(暍) means certain disease names accompanying fever, chill. 4. Shanghan used in Diagnosis of Diseases is a premise of many provisions of Shanghanlun. And Shanghan is made up of finished fever, expected fever, chill, body pain, loss of appetite, image of tension. Conclusions : We can use a appropriate translation on Shanghan of each chapter of Gangpyeong-Sanghanlun. Especially Shanghan used in "Diagnosis of Diseases" should have more accurate meaning.

상한론에 근거하여 오수유탕을 이용하여 호전된 건선 치험 1례 (A Case Report of Psoriasis Treated by Osuyu-tang Based on Shanghanlun)

  • 이성준;서희애;이숭인
    • 대한한의학방제학회지
    • /
    • 제24권1호
    • /
    • pp.53-61
    • /
    • 2016
  • Objective The object of this case report is to evaluate the possibility of utilizing Osuyu-tang as a new therapy of psoriasis.Method Diagnosis and Psoriasis' progress was evaluated based on the patient's chart and picture. Diagnosis based on Sanghanlun was organized by graph. The severity of psoriasis' progress was evaluated by Psoriasis Area Severity Index(PASI) and visually analyzed through picture.Results On PASI and picture, we could confirm psoriasis’s area was decreased from hairline to middle of forehead and redness, thickness, scale of psoriasis also got better.Conclusion Osuyu-tang is efficient to patient of this case report as a treatment.

사상체질의학적 병리관에 의한 "상한론(傷寒論)" 태양병(太陽病)의 재해석 (Reinterpretation of Taeyang disease(太陽病) in "Shanghanlun(傷寒論)" Based on the Pathologic Perspective of Sasang Constitutional Medicine)

  • 이지원;신승원;곽상협;김영준;이준희
    • 사상체질의학회지
    • /
    • 제22권3호
    • /
    • pp.18-28
    • /
    • 2010
  • 1. Objectives: Purpose of this paper is to study the reinterpretation of Taeyang disease(太陽病) in "Shanghanlun(傷寒論)" based on the pathologic perspective of Sa-sang Constitutional Medicine by comparing factors as pathologic mechanisms, clinical symptoms, and remedies. 2. Methods: The texts referred to pathologic mechanisms, clinical symptoms, and remedies of Taeyang disease(太陽病) described in "Donguisusebowon Gabobon(東醫壽世保元 甲午本)", "Donguisusebowon Sinchookbon(東醫壽世保元 辛丑本)", and Shanghanlun(傷寒論)" in "Donguibogam(東醫寶鑑)" were analysed. 3. Results and Conclusions 1) Early phase of Ulgwang symptomatic pattern(鬱狂證 初證) and of Mangyang symptomatic pattern(亡陽證初證) of Kidney Heat-based Exterior Heat disease(腎受熱表熱病), a category of Soeumin(少陰人) diseases, were described by adopting pathologic models of Taeyang-sangpung symptomatic pattern(太陽傷風證) and Sanghan-hyeol symptomatic pattern(傷寒血證) from "Sanghanlun(傷寒論)". 2) Soyang-sangpung symptomatic pattern(少陽傷風證) of Spleen Cold-based Exterior Cold diseae (脾受寒表寒病) and Hyunggyeok-yeol symptomatic pattern(胸膈熱證) of Stomach Heat-based Interior Heat disease(胃受熱裏熱病), categories of Soyangin(少陽人) diseases, were described by adopting pathologic models of Taeyang-yangsangpunghan symptomatic pattern(太陽兩傷風寒證), Soyang-sangpung symptomatic pattern(少陽傷風證) and Tayangbyong-sahak symptomatic pattern(太陽病似瘧證) from "Sanghanlun(傷寒論)". 3) Baechu-pyo symptomatic pattern(背顀表病輕證) and Hangual symptomatic pattern(寒厥證) of Esophagus Cold-based Exterior Cold disease(胃脘受寒表寒病), a category of Taeeumin(太陰人) diseases, was described by adopting pathologic models of Taeyang-sanghan symptomatic pattern(太陽傷寒證) and Hangual symptomatic pattern(寒厥證) from "Sanghanlun(傷寒論)". 4) Je-Ma Lee reinterpreted various diseases classified as Taeyang disease(太陽病) with the pathologic perspective of Sa-sang Constitutional Medicine. Different from existing medicine, diseases were analysed and treated by the standard, constitution of the patient.

『동의수세보원』 십조탕(十棗湯)과 관련된 즙즙한출(濈濈汗出)에 대한 고찰 (A Study on the Jeubjeubhanchul(濈濈汗出) Related to Sibjo-tang in Donguisusebowon)

  • 김태영;박성식
    • 사상체질의학회지
    • /
    • 제31권4호
    • /
    • pp.9-17
    • /
    • 2019
  • Objectives The purpose of this study is to understand the intention expressed as Jeubjeubhanchul(濈濈汗出) unlike the aspect of perspiration in 『Sanghanlun(傷寒論)』 and 『Donguibogam(東醫寶鑑)』. Methods We examined Sibjo-tang(十棗湯) and the aspect of perspiration focusing on the Chip(漐) and Jeub(濈) in 『Sanghanlun(傷寒論)』, 『Donguibogam(東醫寶鑑)』, and 『Donguisusebowon(東醫壽世保元)』. Moreover, we examined the connection between the quoted purpose of Sibjo-tang and the aspect of perspiration. Results and Conclusion 1. When Leejema quoted Sibjo-tang to explain the Chestbind disease(結胸) of the Soyang pattern, he used Jeubjeubhanchul (濈濈汗出) instead of Chipchiphanchul(漐漐汗出). 2. About the aspect of perspiration in 『Sanghanlun』 and 『Donguibogam』, the Chip(漐) is used in a situation when the disease progressed from Pyo(表) to Li(裏) and Taeyang-byeong(太陽病) to Yangmyung-byeong(陽明病), and it is expression of physiological perspiration. The Jeub(濈) is used in a situation related to interior(內), Li(裏), and Yangmyung-byeong. 3. Leejema understood Sibjo-tang in relation to the Chestbind disease of the Soyang pattern caused by aggravation of Liyeol (裏熱). Therefore, Leejema used the Jeub(濈) related to interior, Li and Yangmyung-byeong, and it is expression of perspiration caused by aggravation of Liyeol in the Soyang pattern. 4. At first time, Leejema mentioned perspiration and short of breath(短氣) in the symptoms of Sibjo-tang, but he mentioned dry vomiting(乾嘔) and short of breath in 『Sinchukbon(辛丑本)』. Thus, his perspective of perspiration related to Sibjo-tang was appeared in 『Gabobon(甲午本)』, and he paid attention to perspiraion as a major symptom of the Chestbind disease in the early. After clinical experience was built up, It was not that important as the past.

가금(柯琴)의 "태양병해(太陽病解)"를 통한 "상한론(傷寒論)" 태양병(太陽病)의 개념에 대한 연구(硏究) (A study on the notion of Shanghanlun Greater yang disease from Ke-qin's Taiyangbingjie)

  • 이상협
    • 대한한의학원전학회지
    • /
    • 제25권2호
    • /
    • pp.1-13
    • /
    • 2012
  • Objective : Zhang, Zhongjing(張仲景)'s Sanghanlun(傷寒論) is based on Six-channels system(六經) to classified a disease. But the notion of Six-channels system seems to be a very various angles. For example, Meridian and collateral theory(經絡說), Viscera and Bowels theory(臟腑說), Grade theory(段階說), Surface theory(地面說), Symptoms theory(症候群說), Six-disease theory(六病說), Eight principle pattern theory(八綱說) and all the rest of it. Above all things Meridian and collateral theory was very frequently quoted to explain the Six-channels system(六經). But it's true notion is not restrict to a meridian vessel(經脈). Method : I will try to describe the Sanghanlun's Greater yang disease(太陽病) through the Ke-qin(柯琴)'s Taiyangbingjie(太陽病解), and I would like to point out that the existing perception that Greater yang(太陽) is connected with Bladder meridian(足太陽膀胱經) is wrong. Result : Ke-qin's Taiyangbingjie explained the greater yang disease was connected with Heart(yang within yang), which was located in the top half and the outer layer of the body. In addition to the presence of the diaphragm or lungs are involved with. Conclusion : Practical meaning of greater yang disease is not connect with Bladder meridian, but it is related to the Heart and Lung for maintain the Nutrient and defense circulation (營衛循環).

소음인의 하리청수(下利淸水)에 대한 고찰 (A Study on the Soeumin's Watery Diarrhea with Little Residue)

  • 김태영;박성식
    • 사상체질의학회지
    • /
    • 제32권2호
    • /
    • pp.1-9
    • /
    • 2020
  • Objectives The purpose of this study is to examine the meaning of the Soeumin's Watery diarrhea with little residue(下利淸水). Methods We examined the Watery diarrhea with little residue and Daeseunggi-tang(大承氣湯) in 『Sanghanlun(傷寒論)』, and considered the quotation and the treatment of the Watery diarrhea with little residue in 『Donguisusebowon(東醫壽世保元)』. Afterward, we considered the meaning of the Soeumin's Watery diarrhea with little residue by comparing the view of Junggyeong Jang and Jema Lee. Results and Conclusion 1. Jaricheongsu Saeksuncheong(自利淸水 色純靑) is an expression about the aspect of the Watery diarrhea in 『Sanghanlun』. Especially, Saeksuncheong(色純靑) means there is no residue in Watery diarrhea, and is an expression to distinguish from Haricheonggok(下利淸穀). 2. Haricheongsu(下利淸水) is the Watery diarrhea with little residue in 『Donguisusebowon』. It is caused by the coldness of the Soeumin and should be understood separately from Harihwangsu(下利黃水). 3. Considering the characteristics of the Soeumin, Jema Lee divided the aspects of the Watery diarrhea according to turbidity. Then, he suggested Gwangyebujaijung-tang(官桂附子理中湯) in the warm method(溫法), Seed of Crotonis Fructus(巴豆) in the diarrhea method(下法), and Gangchulgwanjung-tang(薑朮寬中湯) in the warm method after using the diarrhea method as the treatment of the Watery diarrhea with little residue, and aimed to treat the coldness of the Soeumin.

계지탕(桂枝湯) 방후주문(方後註文)에 관한 연구(硏究) (A study on post-formula instruction of Kyejitang(桂枝湯))

  • 김강;맹웅재
    • 한국의사학회지
    • /
    • 제23권1호
    • /
    • pp.23-41
    • /
    • 2010
  • Greater yang disease(太陽病) is a syndrome induced by peripheral obstruction. One of them is "wind stroke(中風)" with the obstruction in lymphatic system. The other obstruction appearing on circulatory system is called "cold damage(傷寒)." Kyejitang(桂枝湯) is the formula prescribed for greater yang wind stroke pattern(太陽中風證) which is caused by peripheral lymphatic duct obstruction. Ramulus Cinamoni acts as a vasodilator and Radix Paeoniae relieves the abdominal tension. They make blood move to the internal organ and this can remove the retention of peripheral lymphatic system. Covering the patient with a blanket and getting him/her to have hot and thin rice gruel causes slight Diaphoresis, contributing to relieving the retention of lymphatic system. Disharmony between nutrient and defense(營衛不和) means that pressure becomes different between lymphatic system and vascular system. Kyejitang(桂枝湯) is called releasing muscles formula(解肌劑) because it can resolve such pressure difference. Diaphoresis is not a means to eliminate pathogenic qi(邪氣) from the body. That is the syndrome proving that the body fluid has moved around when disordered fluid distribution is corrected. Therefore, diaphoresis should be induced weakly all the time. If diaphoresis is induced excessively, body fluid will move more than desired and then illness cannot be cured. In Sanghanlun(傷寒論), dispersing drugs aim at addressing the retention in the exterior field, but it actually applies to the entire exterior and interior to make body fluid move. Therefore, diaphoresis does not just act on exterior field, and freeing the stool does not only apply to interior field. Distribution of body fluid changed by pathogenic qi(邪氣) influences the whole body because the human body has a closed circulatory system. Sanghanlun(傷寒論) has included treatments for pathogenic disease. However, its value should not be limited to pathogenic disease. It is because controlling blood flow by sending body fluid to the place a doctor wants is certainly worth using for treatment of non-exogenous disease or chronic illnesses.

『상한론(傷寒論)』 영역본과 『동의보감(東醫寶鑑)』 영역본 잡병편 '한(寒)'문의 비교 연구 (A Study on the English Translations of Shanghanlun (Treatise on Cold Damage) and the Cold Pathogen Chapter of Donguibogam)

  • 김도훈;김동율;정지훈
    • 한국의사학회지
    • /
    • 제30권1호
    • /
    • pp.33-41
    • /
    • 2017
  • This study utilized Corpus-based Analysis process to compare the Cold Pathogen chapter in the 'English version of "Donguibogam"' to the 'English version of the "Shanghanlun"' translated by 罗希文 (Luo xi wen). Results of the linguistic analysis indicate that TTR, a ratio of number of types to number of tokens in the English version of "Shanghanlun" was 5.92% while TTR in the Cold pathogen chapter of English version of "Donguibogam" was 6.01%. It was also noted that the types of words frequently appearing in the two publications were the scientific name of medicinal herbs; the method of producing the herbal prescription (including terminology representing weights and measures); and Chinese descriptions of concepts considered important in both Korean and Chinese medicinal practices. Finally, it was possible to find points of comparison in naming of symptoms, diagnosis, prescriptions, and respective names of six meridians. Though the language difference is minimal, the vocabulary found in the Cold Pathogen chapter of "Donguibogam" was more diverse than Luo's translation of "Sanghanlun". In general, literal translation in keeping with the sense of original text was better performed in Luo's translation of the "Sanghanlun" whereas the English version of the Cold Pathogen chapter in the "Donguibogam" was more of a "free" translation.