1 |
오준호. 東醫寶鑑 전산화 성과와 한의학 고문헌 전산화의 과제. 한국의사학회지. 2015;28(1):111-119.
|
2 |
林亭秀, 孫燕. <<傷寒論>> 的英譯發展與思考. 中醫教育. 2010;29(3):29-31.
|
3 |
楊樂, 周春祥. 基于兩個 <<傷寒論>> 譯本的中醫英譯方法探析. 時珍國醫國藥. 2013;24(8):2037-2039.
|
4 |
趙霞. 楊潔德 <<傷寒論>> 英譯本翻譯策略探究. 西部中醫藥. 2015;28(5):150-153.
|
5 |
이상원. 東醫寶鑑의 傷寒에 대한 認識. 경희대학교 대학원 박사학위논문. 2004.
|
6 |
雷燕. 三種 <<黃帝內經>> 英譯本的對比硏究. 南京中醫藥大學 碩士學位論文. 2008.
|
7 |
羅希文譯. 傷寒論. 北京:新世界出版社. 2007.
|
8 |
Kim Namil, Cha Wung Seok, et al. DONGUIBOGAM. Seoul:Ministry of Health & Welfare. 2013.
|
9 |
Luo Xiwen. Treasured Mirror for Eastern Medicine. Beijing:Social Science Academic Press. 2012.
|
10 |
이승재. 번역등가와 언어학적 갭에 대한 고찰. 통번역학연구. 2012;16(1):129-144.
|
11 |
정지훈, 김동률, 김도훈. 코퍼스 분석방법을 이용한 東醫寶鑑 영역본의 어휘 분석. 한국의사학회지. 2015;28(2):37-45.
DOI
|
12 |
모바일 어플리케이션 '내 손안에 동의보감'.
|