Serine and arginine-rich (SR) proteins are RNA-binding proteins (RBPs) known as constitutive and alternative splicing regulators. As splicing is linked to transcriptional and post-transcriptional steps, SR proteins are implicated in the regulation of multiple aspects of the gene expression program. Recent global analyses of SR-RNA interaction maps have advanced our understanding of SR-regulated gene expression. Diverse SR proteins play partially overlapping but distinct roles in transcription-coupled splicing and mRNA processing in the nucleus. In addition, shuttling SR proteins act as adaptors for mRNA export and as regulators for translation in the cytoplasm. This mini-review will summarize the roles of SR proteins as RNA binders, regulators, and connectors from transcription in the nucleus to translation in the cytoplasm.
Journal of the Korea Institute of Information and Communication Engineering
/
v.5
no.1
/
pp.173-182
/
2001
In this paper, we discuss how ontology Plays roles in building a distributed and heterogeneous knowledge-base system. First, we discuss relationship between ontology and agent in the Knowledgeable Community which is a framework of knowledge sharing and reuse based on a multi-agent architecture. Ontology is a minimum requirement for each agent to join the Knowledgeable Community. Second we explain mediation by ontology to show how ontology is used in the Knowledgeable Community. A special agent called mediation analyzes undirected messages and infer candidates of recipient agents by consulting ontology and relationship between ontology and agents. Third we model ontology as combination of aspects each of which can represent a way of conceptualization. Aspects are combined either as combination aspect which means integration of aspects or category aspect which means choice of aspects. Since ontology by aspect allows heterogeneous and multiple descriptions for phenomenon in the world, it is appropriate for heterogeneous knowledge-base systems. We also show translation of messages as a wave of interpreting multiple aspects. A translation agent can translate a message with some aspect to one with another aspect by analyzing dependency of aspects. Mediation and translation of messages are important to build agents easily and naturally because less knowledge on other agents is requested for each agent.
Recently ontology has been an attractive technology along with the business strategy of providing a plenty of more intelligent services. The essential problem in application domains using ontology is that all members, agents, and application programs in the domains must share the same ontology concepts. However, a variety of mobile devices, sensing devices, and network components manufactured by various companies, a variety of common carriers, and a variety of contents providers make multiple heterogeneous ontologies more likely to coexist. We can see many past researches fallen into resolving this semantic interoperability. Such methods can be broadly classified into by-mapping, by-merging, and by-translation. In this research, we focus on by-translation among them which uses a translation rule directly made between two heterogeneous ontology data like OntoMorph. However, the manual composition of the direct translation rule is not convenient by itself and if there are N ontologies, the direct method has the rule composition complexity of $O(N^2)$ in the worst case. Therefore, in this paper we introduce the cascade composition of translation rules based on web openness in order to improve the complexity. The research result made us recognize some important factors in an ontology translation system, that is speediness of translation, and conveniency of translation rule composition, and some experiments and comparing analysis with existing methods showed that our cascade method has more conveniency with insuring the speediness and the correctness.
To recognize isomorphic transformation patterns, such as scale-change, translation and rotation transformed patterns, is an old difficult but interesting problem. Many researches have been done with a dominant approach of normalization by many eminent pioneers. However, there seems no a perfect system which can even recognize 90 .deg.-multiple rotation isomorphic transformation patterns for real needs. Here, as a new challenge, we propose a method of how to recognize 90 .deg.-multiple rotation isomorphic and symmetry isomorphic transformation patterns.
Journal of the Korea Society of Computer and Information
/
v.25
no.9
/
pp.63-69
/
2020
Image-image translation is a technology that creates a target image through input images, and has recently shown high performance in creating a more realistic image by utilizing GAN, which is a non-map learning structure. Therefore, there are various studies on image-to-image translation using GAN. At this point, most image-to-image translations basically target one attribute translation. But the data used and obtainable in real life consist of a variety of features that are hard to explain with one feature. Therefore, if you aim to change multiple attributes that can divide the image creation process by attributes to take advantage of the various attributes, you will be able to play a better role in image-to-image translation. In this paper, we propose Multi CycleGAN, a dual attribute transformation structure, by utilizing CycleGAN, which showed high performance among image-image translation structures using GAN. This structure implements a dual transformation structure in which three domains conduct two-way learning to learn about the two properties of an input domain. Experiments have shown that images through the new structure maintain the properties of the input area and show high performance with the target properties applied. Using this structure, it is possible to create more diverse images in the future, so we can expect to utilize image generation in more diverse areas.
Purpose: The purpose of this study was to report the instrument modification and validation processes to make existing health belief model scales culturally appropriate for Korean Americans (KAs) regarding colorectal cancer (CRC) screening utilization. Methods: Instrument translation, individual interviews using cognitive interviewing, and expert reviews were conducted during the instrument modification phase, and a pilot test and a cross-sectional survey were conducted during the instrument validation phase. Data analyses of the cross-sectional survey included internal consistency and construct validity using exploratory and confirmatory factor analysis. Results: The main issues identified during the instrument modification phase were (a) cultural and linguistic translation issues and (b) newly developed items reflecting Korean cultural barriers. Cross-sectional survey analyses during the instrument validation phase revealed that all scales demonstrate good internal consistency reliability (Cronbach's alpha=.72~.88). Exploratory factor analysis showed that susceptibility and severity loaded on the same factor, which may indicate a threat variable. Items with low factor loadings in the confirmatory factor analysis may relate to (a) lack of knowledge about fecal occult blood testing and (b) multiple dimensions of the subscales. Conclusion: Methodological, sequential processes of instrument modification and validation, including translation, individual interviews, expert reviews, pilot testing and a cross-sectional survey, were provided in this study. The findings indicate that existing instruments need to be examined for CRC screening research involving KAs.
We propose a method utilizing BLEU(BiLingual Evaluation Understudy), which is widely used in automatic evaluation of machine translations, for an autonomous assessment of a short essay answer. BLEU evaluates translations with an assumption that the translation by a machine is supposed to be more accurate as it is getting to be more similar to the translation by a human. BLEU scores the translation by comparing the n-grams of translations by a machine and humans. Similarly we score students answers by comparing to multiple reference answers with BLEU. In the experiment, we compute correlation coefficient values between scores of our system and human instructors.
Gene regulation in the brain is essential for long-term plasticity and memory formation. Despite this established notion, the quantitative translational map in the brain during memory formation has not been reported. To systematically probe the changes in protein synthesis during memory formation, our recent study exploited ribosome profiling using the mouse hippocampal tissues at multiple time points after a learning event. Analysis of the resulting database revealed novel types of gene regulation after learning. First, the translation of a group of genes was rapidly suppressed without change in mRNA levels. At later time points, the expression of another group of genes was downregulated through reduction in mRNA levels. This reduction was predicted to be downstream of inhibition of ESR1 (Estrogen Receptor 1) signaling. Overexpressing Nrsn1, one of the genes whose translation was suppressed, or activating ESR1 by injecting an agonist interfered with memory formation, suggesting the functional importance of these findings. Moreover, the translation of genes encoding the translational machineries was found to be suppressed, among other genes in the mouse hippocampus. Together, this unbiased approach has revealed previously unidentified characteristics of gene regulation in the brain and highlighted the importance of repressive controls.
The translation elongation factor 1A, eEF1A, catalyzes the binding of aminoacyl-tRNA to the A-site of the ribosome by a GTP-dependent mechanism. By subtractive suppression hybridization technique, we have isolated a soybean low-temperature inducible gene, SLTI100 encoding translation elongation factor 1A. Multiple sequence alignments and phylogenic analysis showed that SLTI100 and other eEF1As originated from diverse organisms are highly conserved. RNA expression of SLTI100 was specifically induced by low temperature, high salt, ABA, or drought stress. Based on the subcellular localization of the corresponding gene product fused to GFP, we were able to confirm that SLTI100-GFP was restricted to the nucleus and cytoplasm. We propose that soybean eEF1A may play an important role in translational regulation during abiotic stress responses in plants.
Distributed programming can be greatly simplified by language support for distributed communication. Many web browsers now offer some form of distributed objects and the number and types of them are growing daily in interesting and innovative ways CORBA IDL and Java RMI, the representative of distributed object model, support different approaches for distributed computing environments. CORBA approach does not support the application generated by java RMI, even though it supports multiple programming languages. Object translation system between RMI to CORBA is designed and implemented for interoperability of distributed objects on the two different distributed programming environments. Suggested system is considered binding, inheritance, polymorphism, object passing, and callback which are key properties on the distributed objects. Translation System we suggested is implemented on the Window/NT(version 4.0) with Java Development Kit(version 1.1.6).
본 웹사이트에 게시된 이메일 주소가 전자우편 수집 프로그램이나
그 밖의 기술적 장치를 이용하여 무단으로 수집되는 것을 거부하며,
이를 위반시 정보통신망법에 의해 형사 처벌됨을 유념하시기 바랍니다.
[게시일 2004년 10월 1일]
이용약관
제 1 장 총칙
제 1 조 (목적)
이 이용약관은 KoreaScience 홈페이지(이하 “당 사이트”)에서 제공하는 인터넷 서비스(이하 '서비스')의 가입조건 및 이용에 관한 제반 사항과 기타 필요한 사항을 구체적으로 규정함을 목적으로 합니다.
제 2 조 (용어의 정의)
① "이용자"라 함은 당 사이트에 접속하여 이 약관에 따라 당 사이트가 제공하는 서비스를 받는 회원 및 비회원을
말합니다.
② "회원"이라 함은 서비스를 이용하기 위하여 당 사이트에 개인정보를 제공하여 아이디(ID)와 비밀번호를 부여
받은 자를 말합니다.
③ "회원 아이디(ID)"라 함은 회원의 식별 및 서비스 이용을 위하여 자신이 선정한 문자 및 숫자의 조합을
말합니다.
④ "비밀번호(패스워드)"라 함은 회원이 자신의 비밀보호를 위하여 선정한 문자 및 숫자의 조합을 말합니다.
제 3 조 (이용약관의 효력 및 변경)
① 이 약관은 당 사이트에 게시하거나 기타의 방법으로 회원에게 공지함으로써 효력이 발생합니다.
② 당 사이트는 이 약관을 개정할 경우에 적용일자 및 개정사유를 명시하여 현행 약관과 함께 당 사이트의
초기화면에 그 적용일자 7일 이전부터 적용일자 전일까지 공지합니다. 다만, 회원에게 불리하게 약관내용을
변경하는 경우에는 최소한 30일 이상의 사전 유예기간을 두고 공지합니다. 이 경우 당 사이트는 개정 전
내용과 개정 후 내용을 명확하게 비교하여 이용자가 알기 쉽도록 표시합니다.
제 4 조(약관 외 준칙)
① 이 약관은 당 사이트가 제공하는 서비스에 관한 이용안내와 함께 적용됩니다.
② 이 약관에 명시되지 아니한 사항은 관계법령의 규정이 적용됩니다.
제 2 장 이용계약의 체결
제 5 조 (이용계약의 성립 등)
① 이용계약은 이용고객이 당 사이트가 정한 약관에 「동의합니다」를 선택하고, 당 사이트가 정한
온라인신청양식을 작성하여 서비스 이용을 신청한 후, 당 사이트가 이를 승낙함으로써 성립합니다.
② 제1항의 승낙은 당 사이트가 제공하는 과학기술정보검색, 맞춤정보, 서지정보 등 다른 서비스의 이용승낙을
포함합니다.
제 6 조 (회원가입)
서비스를 이용하고자 하는 고객은 당 사이트에서 정한 회원가입양식에 개인정보를 기재하여 가입을 하여야 합니다.
제 7 조 (개인정보의 보호 및 사용)
당 사이트는 관계법령이 정하는 바에 따라 회원 등록정보를 포함한 회원의 개인정보를 보호하기 위해 노력합니다. 회원 개인정보의 보호 및 사용에 대해서는 관련법령 및 당 사이트의 개인정보 보호정책이 적용됩니다.
제 8 조 (이용 신청의 승낙과 제한)
① 당 사이트는 제6조의 규정에 의한 이용신청고객에 대하여 서비스 이용을 승낙합니다.
② 당 사이트는 아래사항에 해당하는 경우에 대해서 승낙하지 아니 합니다.
- 이용계약 신청서의 내용을 허위로 기재한 경우
- 기타 규정한 제반사항을 위반하며 신청하는 경우
제 9 조 (회원 ID 부여 및 변경 등)
① 당 사이트는 이용고객에 대하여 약관에 정하는 바에 따라 자신이 선정한 회원 ID를 부여합니다.
② 회원 ID는 원칙적으로 변경이 불가하며 부득이한 사유로 인하여 변경 하고자 하는 경우에는 해당 ID를
해지하고 재가입해야 합니다.
③ 기타 회원 개인정보 관리 및 변경 등에 관한 사항은 서비스별 안내에 정하는 바에 의합니다.
제 3 장 계약 당사자의 의무
제 10 조 (KISTI의 의무)
① 당 사이트는 이용고객이 희망한 서비스 제공 개시일에 특별한 사정이 없는 한 서비스를 이용할 수 있도록
하여야 합니다.
② 당 사이트는 개인정보 보호를 위해 보안시스템을 구축하며 개인정보 보호정책을 공시하고 준수합니다.
③ 당 사이트는 회원으로부터 제기되는 의견이나 불만이 정당하다고 객관적으로 인정될 경우에는 적절한 절차를
거쳐 즉시 처리하여야 합니다. 다만, 즉시 처리가 곤란한 경우는 회원에게 그 사유와 처리일정을 통보하여야
합니다.
제 11 조 (회원의 의무)
① 이용자는 회원가입 신청 또는 회원정보 변경 시 실명으로 모든 사항을 사실에 근거하여 작성하여야 하며,
허위 또는 타인의 정보를 등록할 경우 일체의 권리를 주장할 수 없습니다.
② 당 사이트가 관계법령 및 개인정보 보호정책에 의거하여 그 책임을 지는 경우를 제외하고 회원에게 부여된
ID의 비밀번호 관리소홀, 부정사용에 의하여 발생하는 모든 결과에 대한 책임은 회원에게 있습니다.
③ 회원은 당 사이트 및 제 3자의 지적 재산권을 침해해서는 안 됩니다.
제 4 장 서비스의 이용
제 12 조 (서비스 이용 시간)
① 서비스 이용은 당 사이트의 업무상 또는 기술상 특별한 지장이 없는 한 연중무휴, 1일 24시간 운영을
원칙으로 합니다. 단, 당 사이트는 시스템 정기점검, 증설 및 교체를 위해 당 사이트가 정한 날이나 시간에
서비스를 일시 중단할 수 있으며, 예정되어 있는 작업으로 인한 서비스 일시중단은 당 사이트 홈페이지를
통해 사전에 공지합니다.
② 당 사이트는 서비스를 특정범위로 분할하여 각 범위별로 이용가능시간을 별도로 지정할 수 있습니다. 다만
이 경우 그 내용을 공지합니다.
제 13 조 (홈페이지 저작권)
① NDSL에서 제공하는 모든 저작물의 저작권은 원저작자에게 있으며, KISTI는 복제/배포/전송권을 확보하고
있습니다.
② NDSL에서 제공하는 콘텐츠를 상업적 및 기타 영리목적으로 복제/배포/전송할 경우 사전에 KISTI의 허락을
받아야 합니다.
③ NDSL에서 제공하는 콘텐츠를 보도, 비평, 교육, 연구 등을 위하여 정당한 범위 안에서 공정한 관행에
합치되게 인용할 수 있습니다.
④ NDSL에서 제공하는 콘텐츠를 무단 복제, 전송, 배포 기타 저작권법에 위반되는 방법으로 이용할 경우
저작권법 제136조에 따라 5년 이하의 징역 또는 5천만 원 이하의 벌금에 처해질 수 있습니다.
제 14 조 (유료서비스)
① 당 사이트 및 협력기관이 정한 유료서비스(원문복사 등)는 별도로 정해진 바에 따르며, 변경사항은 시행 전에
당 사이트 홈페이지를 통하여 회원에게 공지합니다.
② 유료서비스를 이용하려는 회원은 정해진 요금체계에 따라 요금을 납부해야 합니다.
제 5 장 계약 해지 및 이용 제한
제 15 조 (계약 해지)
회원이 이용계약을 해지하고자 하는 때에는 [가입해지] 메뉴를 이용해 직접 해지해야 합니다.
제 16 조 (서비스 이용제한)
① 당 사이트는 회원이 서비스 이용내용에 있어서 본 약관 제 11조 내용을 위반하거나, 다음 각 호에 해당하는
경우 서비스 이용을 제한할 수 있습니다.
- 2년 이상 서비스를 이용한 적이 없는 경우
- 기타 정상적인 서비스 운영에 방해가 될 경우
② 상기 이용제한 규정에 따라 서비스를 이용하는 회원에게 서비스 이용에 대하여 별도 공지 없이 서비스 이용의
일시정지, 이용계약 해지 할 수 있습니다.
제 17 조 (전자우편주소 수집 금지)
회원은 전자우편주소 추출기 등을 이용하여 전자우편주소를 수집 또는 제3자에게 제공할 수 없습니다.
제 6 장 손해배상 및 기타사항
제 18 조 (손해배상)
당 사이트는 무료로 제공되는 서비스와 관련하여 회원에게 어떠한 손해가 발생하더라도 당 사이트가 고의 또는 과실로 인한 손해발생을 제외하고는 이에 대하여 책임을 부담하지 아니합니다.
제 19 조 (관할 법원)
서비스 이용으로 발생한 분쟁에 대해 소송이 제기되는 경우 민사 소송법상의 관할 법원에 제기합니다.
[부 칙]
1. (시행일) 이 약관은 2016년 9월 5일부터 적용되며, 종전 약관은 본 약관으로 대체되며, 개정된 약관의 적용일 이전 가입자도 개정된 약관의 적용을 받습니다.