• Title/Summary/Keyword: Language Culture

Search Result 1,017, Processing Time 0.026 seconds

The Importance of Learning Language and Culture Integration: Focused on TOEIC Reading Comprehension

  • Shin, Myeong-Hee;Lee, Eunpyo
    • English Language & Literature Teaching
    • /
    • v.18 no.3
    • /
    • pp.207-221
    • /
    • 2012
  • This study examines the importance of learning language and cultural integration in general English class focused on TOEIC reading comprehension. The understanding of cultural learning and learners' cultural awareness has long been a subject of debate. This study was not only to analyze the improvement of students' interest and reading comprehension ability of TOEIC through cultural learning, but also to ensure students who learn American culture overcome cross-cultural miscommunication and improve their English reading comprehension skills. Pre-post surveys and the pre-post TOEIC tests were used to measure language proficiency and American cultural knowledge to two groups: the experimental and control group. The results from the study were as follows: First, students had better TOEIC scores with improved motivation after understanding American culture relevant to the lessons. Second, reading comprehension skills with regards to TOEIC also improved, compared with the students who were not exposed to American culture due to lack of opportunity.

  • PDF

An analysis and teaching of cultural contents in the first-grade High School English textbooks (고등학교 1학년 교과서에 나타난 문화소재 분석과 지도방안)

  • Im, Byung-Bin;Gu, So-Young
    • English Language & Literature Teaching
    • /
    • v.11 no.1
    • /
    • pp.155-177
    • /
    • 2005
  • In the EFL context, Korean students don't have enough opportunities to directly experience the target culture, prompting the need to offer some well-organized culture education in class. The goals of this study are to analyze how many cultural contents are reflected in High School English textbooks and to suggest an implication for cultural learning. These textbooks were carefully examined, focusing on the cultural contents, by four categories: 'cultural skill section', 'cultural patterns', 'related language skills', and 'target countries'. The results of the analysis were like the following: First, although many of the textbooks are dealing with the culture skill sections, their contents were still wanting consistency and were small in quantity. Second, as for the cultural patterns, the pages dealing with behavioral culture were 43%, spiritual culture, 35.7%, material culture, 21.3%. Third, as for the related language skills, the cultural contents in the textbooks were organized in the order of listening, reading, speaking, writing, and cultural skill sections. Since it is impossible to separate language skills from culture, we suggest that the aspects of target culture should be incorporated in various forms into the learning situations. Fourth, as for the issue of target countries, the contents about the general or whole English culture were insufficient. So we suggest that English textbooks should play an essential role in providing students with various cultural information about various English speaking countries.

  • PDF

An American Indigenous perspective in what we label the study of language in culture: Is it 'Anthropology' or 'Linguistics' and does it matter\ulcorner

  • Tamburro, Paul R.
    • Lingua Humanitatis
    • /
    • v.6
    • /
    • pp.109-145
    • /
    • 2004
  • Social scientists in North America, especially anthropologists, folklorists and linguists, who focus on the study language use and its connection to society, use a variety of labels to describe what they do. Among the best known are 'anthropological linguistics' , 'linguistic anthropology', and 'sociolinguistics'. All of these labels imply that their focus is on the study of language usage in society and culture for their teaching, research and publications. In this paper I am examining the intellectual issues and history that underlie the differences in the labels. The differences and similarities that characterize them are discussed. The author proposes 'linguistic anthropology' as the most useful disciplinary terminology if the study of language combined with culture is to be 'community-centric' and not only 'profession-centric' . He encourages a renewed focus on working with communities. Also, a need to find ways to engage Indigenous members of minority language communities more actively should be a primary goal in the process of 'academic' language work. This is important due to the loss rapid extinction of the many of the world's languages. The author points out that it does matter what we call the work we do, as a label may carry a message of meaning, intent and focus.

  • PDF

The effects of culture teaching through web-based college English classes (대학 교양영어 수업에서 웹 기반 문화교육에 의한 학습 효과)

  • Jeong, Dong-Bin;Nam, Eun-Hee
    • English Language & Literature Teaching
    • /
    • v.11 no.4
    • /
    • pp.391-411
    • /
    • 2005
  • The purpose of this study was to examine the effects of culture teaching and using web sites as a method of culture teaching in college English education. To achieve these purposes, a web-based culture teaching-learning model was developed and applied in English classes. Then, the effects were compared with those of a culture teaching method which were based on the traditional verbal explanation. As the tools for this study, two test sheets were used to measure language proficiency and American cultural knowledge. Focusing on the study results, the conclusions were summed up as follows: First, for enhancing the American cultural knowledge, using the web was found to be more effective than traditional verbal explanations. Second, for English language enhancement through web-based culture teaching, it is necessary to do it for each level of English proficiency or develop web sites which fit well with students' interests or levels.

  • PDF

A new type of multimedia content with Chinese characters as the core-Barrage

  • Pan, Yang;Kim, KiHong;Yan, JiHui
    • International journal of advanced smart convergence
    • /
    • v.11 no.2
    • /
    • pp.118-127
    • /
    • 2022
  • Barrage language is a new media language based on Internet video. It is a representative expression of the Internet environment regardless of its format and content. As a unique movie viewing characteristic provided by the barrage function, the timeliness of feedback, entertainment, and interactivity of the content are excellent. Characteristic. Barrage language itself is closely related not only to the value of linguistic research, but also to the spread of the Internet in the Internet environment. Based on the current situation of Chinese video sites, this thesis explores how Barrage is an organic cycle of culture and consumption in a specific platform and group, and analyzes its propagation methods and effects. By analyzing the characteristics of content production patterns unique to the barrage culture, implications and reference values for production activities of other cultures, the effect of popularization on viewers and the production and consumption of the 'barrage' culture of the industry is studied, and furthermore, the 'barrage' culture is It was designed to be a reference for the development of the platform, internet culture, and animation industry culture.

A Study on the Conversation Textbooks with Chinese Culture: an Analysis of the Problems on Talking Culture and Comparison with Textbooks of Korea, Japan (문화 소재 중심의 중국어 회화교재에 대한 일고 - 『설한어(說漢語) 담문화(談文化)』의 문제점 분석과 극복방안으로서의 한·일 교재 검토)

  • Park, Chan-Wook
    • Cross-Cultural Studies
    • /
    • v.40
    • /
    • pp.133-158
    • /
    • 2015
  • This study aims to analyse the conversation structure on Talking Culture("說漢語 淡文化") that is one of the conversation textbooks about Chinese culture and investigate Chinese textbooks published in Korea and Japan from a integration point of view among language, literature and culture for improving upon the problems on Talking Culture. For this purpose, this study, before analysing and investigating, considered the concept of language socialization on learning Chinese as a foreign language, and on the basis of it, analysed the conversation structure of Talking Culture. And then this study examined how we should organize the structures and contents when making conversations in Chinese textbook related with culture in compared with the Chinese textbooks published in Korea and Japan. In conclusion, this study argues that when composing a conversation textbook with culture, we not only need to pay attention not to have an inclination for conversation structure, but need to make use of the contents in Chinese literary and culture works for organizing conversations from the perspective of integration among language, literature and culture.

Culture in language: comparing cultures through words in South Africa

  • Montevecchi, Michela
    • Cross-Cultural Studies
    • /
    • v.24
    • /
    • pp.120-131
    • /
    • 2011
  • South Africa is a multiracial country where different cultures and languages coexist. Culture can be conveyed through language. Language conditioning is also social conditioning, and through words we make sense of our own and others' experience. In this paper I investigate the meaning of two culturally significant words: (English) peace and (African) ubuntu. Data findings will show how L2 speakers of English, when asked to define peace, promptly operate a process of transfer of the meaning from their mother-tongue Xhosa equivalent - uxolo - to its English equivalent. Ubuntu, an African word which encompasses traditional African values, has no counterpart in English. I will also argue how, in the ongoing process of globalisation, English is playing a predominant role in promoting cultural homogenization.

Research on Four Variables toward the Effective Integration of Culture in the EFL Class of Korea

  • Roh, Seung-Bin
    • English Language & Literature Teaching
    • /
    • v.11 no.2
    • /
    • pp.91-110
    • /
    • 2005
  • Many Korean EFL (English as a Foreign Language) students do not have sufficient opportunity to develop cultural knowledge and information in their classrooms. EFL teachers also tend to ignore the teaching of culture. Even though culture is taught, it simply tends to deliver "fact-only" information from the viewpoint of a "tourist level rather than cultural awareness by comparing native with target cultural references. Teaching target cultural knowledge and information should be delivered within the native cultural frame, and teaching of culture must be an integral part of teaching and learning English. The research methodology was quantitative. Quantitative data was gathered from 83 Korean EFL teachers and 286 EFL students by questionnaire. Findings indicated that three of these independent variables (cultural inequality, English-only instruction, and Unoism) were significantly and inversely related to integration of culture.

  • PDF

A comparative study on the language of food related to rice and wheat in East Asia (동아시아의 쌀과 밀 관련 식품의 언어 비교)

  • Han, Sungwoo
    • Food Science and Industry
    • /
    • v.50 no.2
    • /
    • pp.74-85
    • /
    • 2017
  • This paper aims to compare the language of food related to rice and wheat in Korean, Chinese and Japanese. These three countries in East Asia are very close in terms of geography, history, and culture. As of language, Korean and Japanese are classified as a same language family, while Chinese, to another. However, since three countries have been sharing Chinese character and words composed of it, there are many alike things in their languages. It is natural that food and the language of food are shared in neighboring areas. Among many food, I will explain the names of rice and wheat and the details of the names of various food made of them. In particular, rather than a simple comparison, the language of food is analyzed in the viewpoint of migration. And I will look into the names of food not only in relation to language, but also in culture, society and history.

Mixed Methods Research on the Intercultural Sensitivity of Summer Program Participants; Comparison of US Participants and Korean Language Partners

  • Soyoung Jeong
    • International Journal of Advanced Culture Technology
    • /
    • v.11 no.4
    • /
    • pp.112-122
    • /
    • 2023
  • This study was conducted as part of a summer Korean language and culture program at a university in Korea, aimed at examining the changes in intercultural sensitivity among American students who participated in the program, as well as the Korean students who served as their language partners. The research utilized a mixed-method approach combining qualitative and quantitative analysis. To derive research findings, pre- and post-program Intercultural Sensitivity Scale surveys were administered to participating students and semi-structured interview data were collected from a randomly selected group of six students. The research findings indicated that among a total of twenty-seven students including both American and Korean students, significant changes in intercultural sensitivity were observed in the domain of Interaction Engagement. Furthermore, fourteen American students showed significant changes in their Interaction Confidence, while the Korean students who participated as language partners did not exhibit significant changes in the five subdomains of intercultural sensitivity.