• Title/Summary/Keyword: Korean machine reading comprehension

Search Result 22, Processing Time 0.024 seconds

Test Dataset for validating the meaning of Table Machine Reading Language Model (표 기계독해 언어 모형의 의미 검증을 위한 테스트 데이터셋)

  • YU, Jae-Min;Cho, Sanghyun;Kwon, Hyuk-Chul
    • Proceedings of the Korean Institute of Information and Commucation Sciences Conference
    • /
    • 2022.10a
    • /
    • pp.164-167
    • /
    • 2022
  • In table Machine comprehension, the knowledge required for language models or the structural form of tables changes depending on the domain, showing a greater performance degradation compared to text data. In this paper, we propose a pre-learning data construction method and an adversarial learning method through meaningful tabular data selection for constructing a pre-learning table language model robust to these domain changes in table machine reading. In order to detect tabular data sed for decoration of web documents without structural information from the extracted table data, a rule through heuristic was defined to identify head data and select table data was applied. An adversarial learning method between tabular data and infobax data with knowledge information about entities was applied. When the data was refined compared to when it was trained with the existing unrefined data, F1 3.45 and EM 4.14 increased in the KorQuAD table data, and F1 19.38, EM 4.22 compared to when the data was not refined in the Spec table QA data showed increased performance.

  • PDF

A Hybrid Sentence Alignment Method for Building a Korean-English Parallel Corpus (한영 병렬 코퍼스 구축을 위한 하이브리드 기반 문장 자동 정렬 방법)

  • Park, Jung-Yeul;Cha, Jeong-Won
    • MALSORI
    • /
    • v.68
    • /
    • pp.95-114
    • /
    • 2008
  • The recent growing popularity of statistical methods in machine translation requires much more large parallel corpora. A Korean-English parallel corpus, however, is not yet enoughly available, little research on this subject is being conducted. In this paper we present a hybrid method of aligning sentences for Korean-English parallel corpora. We use bilingual news wire web pages, reading comprehension materials for English learners, computer-related technical documents and help files of localized software for building a Korean-English parallel corpus. Our hybrid method combines sentence-length based and word-correspondence based methods. We show the results of experimentation and evaluate them. Alignment results from using a full translation model are very encouraging, especially when we apply alignment results to an SMT system: 0.66% for BLEU score and 9.94% for NIST score improvement compared to the previous method.

  • PDF

Korean TableQA: Structured data question answering based on span prediction style with S3-NET

  • Park, Cheoneum;Kim, Myungji;Park, Soyoon;Lim, Seungyoung;Lee, Jooyoul;Lee, Changki
    • ETRI Journal
    • /
    • v.42 no.6
    • /
    • pp.899-911
    • /
    • 2020
  • The data in tables are accurate and rich in information, which facilitates the performance of information extraction and question answering (QA) tasks. TableQA, which is based on tables, solves problems by understanding the table structure and searching for answers to questions. In this paper, we introduce both novice and intermediate Korean TableQA tasks that involve deducing the answer to a question from structured tabular data and using it to build a question answering pair. To solve Korean TableQA tasks, we use S3-NET, which has shown a good performance in machine reading comprehension (MRC), and propose a method of converting structured tabular data into a record format suitable for MRC. Our experimental results show that the proposed method outperforms a baseline in both the novice task (exact match (EM) 96.48% and F1 97.06%) and intermediate task (EM 99.30% and F1 99.55%).

Korean Coreference Resolution using Machine Reading Comprehension (기계 독해 기술을 이용한 한국어 대명사 참조해결)

  • Lee, Dong-heon;Kim, Ki-hun;Lee, Chang-ki;Ryu, Ji-hee;Lim, Joon-ho
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2020.10a
    • /
    • pp.151-154
    • /
    • 2020
  • 대명사 참조해결은 문서 내에 등장하는 대명사와 이에 대응되는 선행사를 찾는 자연어처리 태스크이다. 기계 독해는 문단과 질문을 입력 받아 질문에 해당하는 알맞은 정답을 문단 내에서 찾아내는 태스크이며, 최근에는 주로 BERT 기반의 모델이 가장 좋은 성능을 보이고 있다. 이러한 BERT 기반 모델의 성공에 따라, 최근 여러 연구에서 자연어처리 태스크를 기계 독해 문제로 변환하여 해결하는 연구들이 진행되고 있다. 본 논문에서는 최근 여러 자연어처리에서 뛰어난 성능을 보이고 있는 BERT 기반 기계 독해 모델을 이용하여 한국어 대명사 참조해결 연구를 진행하였다. 사전 학습 된 기계 독해 모델을 사용하여 한국어 대명사 참조해결 데이터로 fine-tuning하여 실험한 결과, 개발셋에서 EM 78.51%, F1 84.79%의 성능을 보였고, 평가셋에서 EM 70.78%, F1 80.19%의 성능을 보였다.

  • PDF

Web-Scale Open Domain Korean Question Answering with Machine Reading Comprehension (기계 독해를 이용한 웹 기반 오픈 도메인 한국어 질의응답)

  • Choi, DongHyun;Kim, EungGyun;Shin, Dong Ryeol
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2019.10a
    • /
    • pp.87-92
    • /
    • 2019
  • 본 논문에서는 기계 독해를 이용한 웹 기반 오픈 도메인 한국어 질의응답 시스템에 대하여 서술한다. 하나의 사용자 질의에 대하여, 본 논문에서 제안된 시스템은 기 존재하는 검색 엔진을 이용하여 실시간으로 최대 1,500 개의 문서를 기계 독해 방식으로 분석하고, 각 문서별로 얻어진 답을 종합함으로써 최종 답변을 도출한다. 실험 결과, 제안된 시스템은 평균적으로 2초 이내의 실행 시간을 보였으며, 사람과 비교하여 86%의 성능을 나타내었다. 본 논문에서 제안된 시스템의 데모는 http://nlp-api.kakao.com에서 확인 가능하다.

  • PDF

PALM for Improving Korean T5: Application to Machine Reading Comprehension & Text Summarization (PALM 기반 한국어 T5 개선: 기계독해 및 텍스트 요약으로의 응용)

  • Park, Eunhwan;Na, Seung-Hoon;Lim, Joon-Ho;Kim, Tae-Hyeong;Choi, Yun-Su;Chang, Du-Seong
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2021.10a
    • /
    • pp.501-504
    • /
    • 2021
  • 최근 언어 모델은 분류, 기계 독해, 생성 등의 태스크에서 성공적인 결과를 보여주고 있다. 본 논문에서는 최근 많은 관심을 받고 있는 인코더-디코더 구조의 언어 모델인 BART, T5 그리고 PALM을 위키피디아 한국어 데이터 집합으로 사전 학습한 후 기계 독해와 문서 생성 요약 태스크에 대하여 미세 조정을 하고 성능 비교를 한다.

  • PDF

Korean Dependency Parsing as Machine Reading Comprehension (기계독해 기반 한국어 의존 파싱)

  • Min, Jinwoo;Na, Seung-Hoon;Shin, Jong-Hoon;Kim, Young-Kil;Kim, Kangil
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2021.10a
    • /
    • pp.270-273
    • /
    • 2021
  • 한국어 의존 파싱은 전이 기반 방식과 그래프 기반 방식의 두 갈래로 연구되어 왔고 그 중 그래프 기반 의존 파싱 방법은 문장 내의 모든 단어에 대해 인코딩한 후 지배소, 의존소에 대한 MLP를 적용하여 각각 표상을 얻고 Biaffine 어텐션을 통해 모든 단어 쌍에 대한 그래프 점수를 얻고 트리를 생성하는 방법이 대표적이다. Biaffine 어텐션 모델에서 문장 내의 각 단어들은 구문 트리 내의 서브트리의 역할을 하지만 두 단어간의 의존성만을 판단하기 때문에 서브 트리의 정보를 이용할 수 없다는 단점이 존재한다. 본 연구에서는 이러한 단점을 해결하기 위해 제안된 Span-Span(서브트리-서브트리)로의 서브트리 정보를 이용할 수 있도록 하는 기계 독해 기반 의존 파싱 모델을 한국어 구문 분석 데이터 셋에 적용하여 소폭의 성능향상을 얻었다.

  • PDF

Korean Q&A Chatbot for COVID-19 News Domains Using Machine Reading Comprehension (기계 독해를 이용한 COVID-19 뉴스 도메인의 한국어 질의응답 챗봇)

  • Lee, Taemin;Park, Kinam;Park, Jeongbae;Jeong, Younghee;Chae, Jeongmin;Lim, Heuiseok
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2020.10a
    • /
    • pp.540-542
    • /
    • 2020
  • 코로나 19와 관련한 다양한 정보 확인 욕구를 충족하기 위해 한국어 뉴스 데이터 기반의 질의응답 챗봇을 설계하고 구현하였다. BM25 기반의 문서 검색기, 사전 언어 모형인 KoBERT 기반의 문서 독해기, 정답 생성기의 세 가지 모듈을 중심으로 시스템을 설계하였다. 뉴스, 위키, 통계 정보를 수집하여 웹 기반의 챗봇 인터페이스로 질의응답이 가능하도록 구현하였다. 구현 결과는 http://demo.tmkor.com:36200/mrcv2 페이지에서 접근 및 사용을 할 수 있다.

  • PDF

Korean Machine Reading Comprehension using Continual Learning (Continual Learning을 이용한 한국어 기계독해)

  • Shin, JoongMin;Cho, Sanghyun;Choi, Jaehoon;Kwon, Hyuk-Chul
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2021.10a
    • /
    • pp.609-611
    • /
    • 2021
  • 기계 독해는 주어진 지문 내에서 질문에 대한 답을 기계가 찾아 답하는 문제이다. 딥러닝에서는 여러 데이터셋을 학습시킬 때에 이전에 학습했던 데이터의 weight값이 점차 사라지고 사라진 데이터에 대해 테스트 하였을때 성능이 떨어진 결과를 보인다. 이를 과거에 학습시킨 데이터의 정보를 계속 가진 채로 새로운 데이터를 학습할 수 있는 Continual learning을 통해 해결할 수 있고, 본 논문에서는 이 방법을 MRC에 적용시켜 학습시킨 후 한국어 자연어처리 Task인 Korquad 1.0의 MRC dev set을 통해 성능을 측정하였다. 세 개의 데이터셋중에서 랜덤하게 5만개를 추출하여 10stage를 학습시킨 50K 모델에서 추가로 Continual Learning의 Learning without Forgetting를 사용하여 학습시킨 50K-LWF 모델이 F1 92.57, EM 80.14의 성능을 보였고, BERT 베이스라인 모델의 성능 F1 91.68, EM 79.92에 비교하였을 때 F1, EM 각 0.89, 0.22의 향상이 있었다.

  • PDF

Exploration on Tokenization Method of Language Model for Korean Machine Reading Comprehension (한국어 기계 독해를 위한 언어 모델의 효과적 토큰화 방법 탐구)

  • Lee, Kangwook;Lee, Haejun;Kim, Jaewon;Yun, Huiwon;Ryu, Wonho
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2019.10a
    • /
    • pp.197-202
    • /
    • 2019
  • 토큰화는 입력 텍스트를 더 작은 단위의 텍스트로 분절하는 과정으로 주로 기계 학습 과정의 효율화를 위해 수행되는 전처리 작업이다. 현재까지 자연어 처리 분야 과업에 적용하기 위해 다양한 토큰화 방법이 제안되어 왔으나, 주로 텍스트를 효율적으로 분절하는데 초점을 맞춘 연구만이 이루어져 왔을 뿐, 한국어 데이터를 대상으로 최신 기계 학습 기법을 적용하고자 할 때 적합한 토큰화 방법이 무엇일지 탐구 해보기 위한 연구는 거의 이루어지지 않았다. 본 논문에서는 한국어 데이터를 대상으로 최신 기계 학습 기법인 전이 학습 기반의 자연어 처리 방법론을 적용하는데 있어 가장 적합한 토큰화 방법이 무엇인지 알아보기 위한 탐구 연구를 진행했다. 실험을 위해서는 대표적인 전이 학습 모형이면서 가장 좋은 성능을 보이고 있는 모형인 BERT를 이용했으며, 최종 성능 비교를 위해 토큰화 방법에 따라 성능이 크게 좌우되는 과업 중 하나인 기계 독해 과업을 채택했다. 비교 실험을 위한 토큰화 방법으로는 통상적으로 사용되는 음절, 어절, 형태소 단위뿐만 아니라 최근 각광을 받고 있는 토큰화 방식인 Byte Pair Encoding (BPE)를 채택했으며, 이와 더불어 새로운 토큰화 방법인 형태소 분절 단위 위에 BPE를 적용하는 혼합 토큰화 방법을 제안 한 뒤 성능 비교를 실시했다. 실험 결과, 어휘집 축소 효과 및 언어 모델의 퍼플렉시티 관점에서는 음절 단위 토큰화가 우수한 성능을 보였으나, 토큰 자체의 의미 내포 능력이 중요한 기계 독해 과업의 경우 형태소 단위의 토큰화가 우수한 성능을 보임을 확인할 수 있었다. 또한, BPE 토큰화가 종합적으로 우수한 성능을 보이는 가운데, 본 연구에서 새로이 제안한 형태소 분절과 BPE를 동시에 이용하는 혼합 토큰화 방법이 가장 우수한 성능을 보임을 확인할 수 있었다.

  • PDF