• 제목/요약/키워드: Korean common names

검색결과 132건 처리시간 0.026초

17세기 이전 조선시대 찬물류(饌物類)의 문헌적 고찰 (An Investigation of Side-dishes found in Korean Literatures before the 17th Century)

  • 정낙원;조신호;최영진;김은미;원선임;차경희;김현숙;이효지
    • 한국식품조리과학회지
    • /
    • 제23권5호
    • /
    • pp.731-748
    • /
    • 2007
  • In this study, we investigated e kinds and names of side dishes along with their recipes and ingredients occuring in Korean cookbooks published before the 17th century. The side dishes were classified 79 kinds of Guk, 23 kinds of Jjim and Seon, 15 kinds of Gui, 3 kinds of Jeon, 7 kinds of Nureumi, 3 kinds of Bokkeum, 30 kinds of Chae, 11 kinds of Hoe, 7 kinds of Jwaban, 6 kinds of Mareunchan, 12 kinds of Pyeonyuk and 5 kinds of Jeonyak, Jokpyeon and Sundae. The earliest records were found on Guk, Jjim, Jwaban, Po and Pyeonyuk Gui, Namul and Hoe were recorded after the 1500's and Nureumi, Jeon, Jeonyak, Jokpyeon and Sundae were developed relatively late in the late 17th century. As to the kinds of side dishes, Guk was the most common. Guks cooked before the 17th century used different recipes and more types of ingredients than today, including some that are not used today. For Jjim, various seasonings were added to main ingredients such as poultry, meat, seafood and vegetable. Most of the records found for Jjim used chicken as the main ingredient. Gui was recorded as Jeok or Gui and there weren't many ingredients for Gui before the 17th century. Gui was usually seasoned with salt or soy bean sauce and broiled after applying oil. Vegetables were broiled after a applying flour-based sauce. The Jeon cooked at that time was different from the one that is cooked today in that cow organs or sparrows were soaked in oily soy bean sauce before being stewed. Nureumi, which was popular in the 17th century, but rarely made today, was a recipe consisting of adding a flour or starch-based sauce to stewed or broiled main ingredients. Chae was a side dish prepared with edible plants, tree sprouts or leaves. Chaes like Donga and Doraji were colored with Mandrami or Muroo. Hoe was a boiled Hoe and served after boiling seafood. Jwaban was cooked by applying oil to and then broiling sparrows, dudeok, and mushrooms that had been seasoned and dried. For dried Chans, beef or fish was thin-sliced, seasoned and dried or sea tangle was broiled with pine nuts juice. There are some recipes from the 17th century whose names are gone or the recipes or ingredients have changed. Thus we must to try to rebuild three recipes and develop recipes using our own foods of today.

국내 온라인 유통 복어 제품의 종판별 및 표시사항 모니터링 연구 (Species Identification and Monitoring of Labeling Compliance for Commercial Pufferfish Products Sold in Korean On-line Markets)

  • 이지영;김건희;강태선
    • 한국식품위생안전성학회지
    • /
    • 제38권6호
    • /
    • pp.464-475
    • /
    • 2023
  • 본 연구에서는 온라인 마켓에서 판매되는 50개 복어제품의 종판별 및 표시사항 일치여부 모니터링을 수행했다. 복어의 종판별을 위해 cytochrome c oxidase subunit I 및 cytochrome b 유전자의 염기서열을 분석하여 NCBI GenBank 데이터베이스에 등록되어있는 생물종의 염기서열과 비교 후 계통 분석을 수행했다. 참복, 흰점참복, 까치복, 복섬, 검복, 국매리복, 흑밀복 총 7종이 동정되었으며, 35개 제품(70%)에서 표시사항과의 불일치를 나타냈다. 12개의 제품(24%)에서는 식품공전에서 제시한 식용 가능한 복어 21종의 국명 대신 일반명(복어)을 사용하였다. 가공 정도별 불일치율은 다중가공 제품(n=9, 81.8%)이 단순가공 제품(n=26, 66.7%)보다 높은 비율을 보였으며, 원산지별 불일치율의 경우 중국산 제품(n=8, 80%)이 국산 제품(n=26, 66.7%)보다 높은 비율을 보였다. 시장명, 방언 등의 이름이 혼용되어 다수의 복어종을 밀복, 졸복으로 표시하였다. 이러한 분류체계의 어려움으로 인해 흰점참복, 국매리복과 같은 식용불가 복어가 식용 가능한 복어인 졸복으로 혼용되어 판매되는 것이 확인되었다. 따라서 식용 가능한 복어를 정확히 분류할 수 있는 방법의 개발이 필요하며, 수입 및 국내 유통 복어 제품의 주기적인 모니터링이 필요하다.

Korean-Chinese Person Name Translation for Cross Language Information Retrieval

  • Wang, Yu-Chun;Lee, Yi-Hsun;Lin, Chu-Cheng;Tsai, Richard Tzong-Han;Hsu, Wen-Lian
    • 한국언어정보학회:학술대회논문집
    • /
    • 한국언어정보학회 2007년도 정기학술대회
    • /
    • pp.489-497
    • /
    • 2007
  • Named entity translation plays an important role in many applications, such as information retrieval and machine translation. In this paper, we focus on translating person names, the most common type of name entity in Korean-Chinese cross language information retrieval (KCIR). Unlike other languages, Chinese uses characters (ideographs), which makes person name translation difficult because one syllable may map to several Chinese characters. We propose an effective hybrid person name translation method to improve the performance of KCIR. First, we use Wikipedia as a translation tool based on the inter-language links between the Korean edition and the Chinese or English editions. Second, we adopt the Naver people search engine to find the query name's Chinese or English translation. Third, we extract Korean-English transliteration pairs from Google snippets, and then search for the English-Chinese transliteration in the database of Taiwan's Central News Agency or in Google. The performance of KCIR using our method is over five times better than that of a dictionary-based system. The mean average precision is 0.3490 and the average recall is 0.7534. The method can deal with Chinese, Japanese, Korean, as well as non-CJK person name translation from Korean to Chinese. Hence, it substantially improves the performance of KCIR.

  • PDF

대한제국이후 광복이전까지의 모자에 관한 연구(1897-1945) - 신문광고를 중심으로 - (A Study of the Headgear from the Greater Korean Empire to the Time of Independence (1897-1945) - Focused on the Newspapers -)

  • 김은정;강순제
    • 복식
    • /
    • 제62권4호
    • /
    • pp.164-180
    • /
    • 2012
  • This study focuses on the hats in the advertisements of the newspapers from the Greater Korean Empire to the Time of Independence. There were Yeomo(禮帽), Jungsanmoja(中山帽子), Jungjeolmoja(中折帽子), Women's hat, Undongmoja(運動帽子), and Hakdomoja(學徒帽子) from 1897 to the 1900s. The names of the hats were written with Chinese characters as there was no specific name for women's hats. There were a lot of hats in the 1910s; Jungjeolmoja, Jungsanmoja, Hukyeomoja(黑禮帽子), Panama, Doriuchi(鳥打;とり-うち), Maggomo(麥程帽), Ilkyomoja(一交字帽), cheongyeonmo(靑年帽), Jajacheongyeonmo(刺子靑年帽), Hakaaksangmo(學生帽), Undongmo, Laparyunmoja, Banghanmo(防寒帽), Mokchulmo(目出帽), Pungbangi(風防耳), Nambaui, and Pungdongi(風憧耳). Most of the hats were western hats for men. From the 1920s to 1930s, the hats were classified as to the shape and uses as compared to before that period. The hats were advertised in the newspapers such as Jungjeolmoja, Jungsanmoja, Panama, Doriuchimo, Maggomo, Ilkyomoja, cheongyeonmo, Jajacheongyeonmo, Hakaaksangmo, Undongmo, Banghanmo, Mokchulmo(目出帽), Adongmokchulmo(兒童目出帽), Pungdongi, and Pungchasamsangun(風遮三山巾). There is little information about hats from the late 1930s to the time of independence because of the censorship of the press. The hats during that period were almost the same as the before that time. There was a new name of a cap, Jeontumoja(戰鬪帽子) which was for a soldier. The hats in that period were one of the westernized items with shoes before the westernization of the Korean costume under Japanese imperialism. Furthermore, the western hats could be spread by the men who were in the center of the society. On the other hand, women's western hats were not common because women had rarely worn them before that period. They just wore traditional winter caps steadily.

Taxonomic hierarchy of the phylum Proteobacteria and Korean indigenous novel Proteobacteria species

  • Seong, Chi Nam;Kim, Mi Sun;Kang, Joo Won;Park, Hee-Moon
    • Journal of Species Research
    • /
    • 제8권2호
    • /
    • pp.197-214
    • /
    • 2019
  • The taxonomic hierarchy of the phylum Proteobacteria was assessed, after which the isolation and classification state of Proteobacteria species with valid names for Korean indigenous isolates were studied. The hierarchical taxonomic system of the phylum Proteobacteria began in 1809 when the genus Polyangium was first reported and has been generally adopted from 2001 based on the road map of Bergey's Manual of Systematic Bacteriology. Until February 2018, the phylum Proteobacteria consisted of eight classes, 44 orders, 120 families, and more than 1,000 genera. Proteobacteria species isolated from various environments in Korea have been reported since 1999, and 644 species have been approved as of February 2018. In this study, all novel Proteobacteria species from Korean environments were affiliated with four classes, 25 orders, 65 families, and 261 genera. A total of 304 species belonged to the class Alphaproteobacteria, 257 species to the class Gammaproteobacteria, 82 species to the class Betaproteobacteria, and one species to the class Epsilonproteobacteria. The predominant orders were Rhodobacterales, Sphingomonadales, Burkholderiales, Lysobacterales and Alteromonadales. The most diverse and greatest number of novel Proteobacteria species were isolated from marine environments. Proteobacteria species were isolated from the whole territory of Korea, with especially large numbers from the regions of Chungnam/Daejeon, Gyeonggi/Seoul/Incheon, and Jeonnam/Gwangju. Most Halomonadaceae species isolated from Korean fermented foods and solar salterns were halophilic or halotolerant. Air-borne members of the genera Microvirga, Methylobacterium, and Massilia had common characteristics in terms of G+C content, major respiratory quinones, and major polar lipids.

하수오(何首烏)와 백하수오(白何首烏)의 기원과 명칭에 대한 연구 (Studies of Name and Herbal Origins of Ha-Soo-Oh)

  • 최환수;주매분;김정숙;이제현
    • 한국한의학연구원논문집
    • /
    • 제9권1호
    • /
    • pp.81-89
    • /
    • 2003
  • Polygoni multiflori Radix has been used as a tonic medicine. In Korea, Cynanchi wilfordii Radix have been used too. Their names are resembled, but their plant origines are different. Polygoni multiflori Radix is called 何首烏 or 赤何首烏, and Cynanchi wilfordii Radix is 白何首烏 or 白首烏. They are suggested that they had been confused using at the early days in drug history. Polygoni multiflori Radix is enclosed in the pharmacopoeias of Korea, North Korea, Chinese and Japan. The nomina of pharmacopoeias are 赤何首烏 at North Korea and 何首烏 at other countries; Korea, Chinese and Japan. Cynanchi wilfordii Radix is just enclosed in Korea and North Korea. It means that Cynanchi wilfordii Radix has been commonly prescribed in Korea and North Korea than other countries. The nomina of pharmacopoeias are 白首烏 in Korea and 白何首烏 in North Korea. The characteristics of 何首烏 in ancient herbal records are confused of Polygoni multiflori Radix and Cynanchi wilfordii Radix. But Polygoni multiflori Radix is fixed at 何首烏 later. In Korea (south and north) Cynanchi wilfordii Radix has been recorded to using in 東醫寶鑑 that was Korea traditional Medicinal book and wrote at 1613. The 白首烏 is named in chinese about 20 century, but 白何首烏 is in korea about 19 century. In these consequences, prescription of Cynanchi wilfordii Radix in Korea is earlier than Chinese and Japan, and more common consumption too. So the nomen of 白何首烏 is better properly than 白首烏 in Korean Herbal pharmacopoeia.

  • PDF

Current status and trend of the publication to the SCI and SCIE journals in the field of radiation oncology in Korea for 30 years

  • Park, Won;Huh, Seung-Jae
    • Radiation Oncology Journal
    • /
    • 제30권1호
    • /
    • pp.14-19
    • /
    • 2012
  • Purpose: We collected the data of Science Citation Index (SCI) and SCI Expended (SCIE) papers written by the members of the Korean Society of Radiation Oncology (KOSRO) to analyze the current status and the future trend. Materials and Methods: We searched the database of SCIE for the period from 1981 to 2011 at the Web of Knowledge site. Articles, reviews or proceedings written by KOSRO members as the first or corresponding authors were included. Search terms were the following combination of subject headings: therapeut radiol, radiat oncol, Korea. For National Cancer Center, combined search terms such as natl canc ctr, Korea and the names of faculties were applied. Results: The total number of SCIE papers was 547. Numbers of the published papers in 1995, 2000, 2005, and 2010, were increased continuously, which was 2, 14, 40, and 83, respectively. The average impact factor was 2.9. The papers were published at the 134 different journals. The proportion of "International Journal of Radiation Oncology Biology Physics" was 23.4% of all the papers. The number and proportions of papers by subject categories were 87 (15.9%) in biology, 73 (13.3%) in physics and 387 (70.6%) in clinics. The papers of the top five institutions, based on the number of published papers, occupied 66.3%. Conclusion: The number of SCIE papers is increasing rapidly in the field of radiation oncology in Korea. To improve the quality of papers, multi-institutional retrospective or prospective randomized studies should be done for the common cancers in Korea.

한국 전통음료에 관한 문헌적 고찰 -I. 전통음료의 종류와 제조방법- (Literature Review on the Korean Traditional Non-alcoholic Beverages -I. Types and Processing Methods-)

  • 이철호;김선영
    • 한국식생활문화학회지
    • /
    • 제6권1호
    • /
    • pp.43-54
    • /
    • 1991
  • 우리나라 전통 음청류에 관한 역사적 배경을 고찰하고 8세기부터 1940년대까지의 기록으로부터 주류를 제외한 전통음료의 종류와 제조방법을 조사하였다. 옛 문헌에 기술된 음청류는 모두 70여가지로 집계되었으며 이들을 제조방법과 품질특성에 따라 순다류, 유사다류, 탕류, 장류, 숙수류, 미음류, 미식류, 식혜류, 수정과류, 화채류의 10가지로 분류하였다. 옛 문헌에서는 장(漿), 탕(湯), 청(淸), 다(茶)사이에 명확한 구분을 하고 있지 않았다. 밥을 유산균 발효시켜 물로 회석하여 만든 음료인 장(漿)은 신라, 고려시대에는 보편화된 음료로 보이나 오늘날에는 완전히 잊혀진 것으로 판단된다. 그 외의 음료는 18세기에 기술된 제조방법과 오늘의 제조방법 사이에 큰 차이를 보이지 않고 있다.

  • PDF

서울대학교(大學校) 수원(水原)캠퍼스에서 채집(採集)한 목재부후균(木材腐朽菌)(I) (Wood-Rotting Fungi Collected in Suweon Campus of Seoul National University (1))

  • 라용준;신현동
    • 한국균학회지
    • /
    • 제10권4호
    • /
    • pp.203-206
    • /
    • 1982
  • 1981년(年) 9월(月)부터 1982년(年) 10월(月)까지 서울대학교(大學校) 수원(水原)캠퍼스내(內)에서 목재부후균(木材腐朽菌)을 채집(採集)하였다. 이들은 2목(目), 8과(科), 22속(屬), 34종(種)으로 분류(分類)되였으며, 그 중(中) 한국산(韓國産) 미기록속(未記錄屬) Gloeoporus와 미기록종(未記錄種) G. adustus(Willd. ex Fr.) $Pil\acute{a}t$ 및 G. dichrous(Fr.) Bres.가 발견(發見)되었다. 이들 신종(新種)에 대해 우리말 버섯이름이 주어졌으며, 자실체(子實體)에 대한 기술(記述)을 덧붙였다. 채집(採集)된 34종(種)에 대해 각각(各各) 서식(棲息)하는 나무의 속명(屬名)을 기재(記載)하였다. 각(各) 표본(標本)은 서울대학교(大學校) 농과대학(農科大學) 농생물학과(農生物學科)에 보존(保存)되어 있다. 한국산(韓國産) 미기록종(未記錄種)의 동정(同定)에 협조(協助)하여 주신 미국(美國) Virginia주립대학교(州立大學校) Orson K. Miller, Jr. 교수(敎授)에게 감사(感謝)를 드린다.

  • PDF

상백피(桑白皮)에 관한 연구(硏究)(I) -상백피(桑白皮)의 본초서지학적(本草書誌學的) 분석(分析)- (Studies on Root Bark of Mulberry Tree (I) -Bibliographical Analysis on Mori Cortex Radicis in Herbal and Formularies)

  • 류경수;안덕균
    • 생약학회지
    • /
    • 제11권2호
    • /
    • pp.85-94
    • /
    • 1980
  • In this paper, we studied what the drug name of Sang-Baik-Pi(桑白皮) Mori Cortex Radicis) is, how to collect it; and how the chief symptoms had changed in the chinese medical references and herbological literatures and formularies. Also we bibliographically analyzed in the herbological way the drugs combinated with Sang-Baik-Pi and their active principles among the prescriptions in the famous medical book; 'Dong-Ui-Bo-Gam', (東醫寶鑑) of our country. Finally, we concluded as foolow. Numerous names of botainical origin were described, but it was not recorded that San-Keun-Baik-Pi(桑根白皮) in old days is different from root bark of Morus sp. in this times. Sang-Baik-Pi has been a common designation since Ming dynasty (AD 1500). Collections of it were independent of seasons, it could effect perfectly over 10 years old. And its cork layer should be removed after collections, it was especially emphacised that root bark on ground was poisonous. The chiefly cured symptoms with Sang-Baik-Pi were constantly not different from the contents of 'Shin-Nong-Bon-Chau-Kyung'(神農本草經) in ancient times, but it has been developed since Ming dynasty. Its uses are widely extended to a surgical and dermatologic desease; rheumatis, beriberi and diabetes in this times. and its efficacies depend upon curing. Prescriptions on Sang-Baik-Pi that were prescribed in 'Dong-Ui-Bo-Gam' are there, 177 drugs combinated with it. Glycyrrhizae Radix is most frequently combinated with Sang-Baik-Pi(frequently 68%). It is proved that Armeniacae Semen, Platycodi Radix etc, in the order take strong effects on anti-tussive, anti-phlogistic, diuretic, anti-pyretic etc. It is expressed 34 times, frequently, that a dose is 3.75g, and it shows that a usual doses is 2-4g. As the above prescriptions are classified, the results is as follows, respiratory tract desease is most frequently in 69 prescriptions, the next gastrointestinal tract 13 times, diuretic 12 times, and antipyretic 11 times. Therefore, Sang-Baik-Pi contains a good remedial value chiefly of the effects upon the respiratory diseases.

  • PDF