• 제목/요약/키워드: Duty to notify

검색결과 11건 처리시간 0.021초

물품계약위반시 합리적인 기간 내의 부적합통지의무에 관한 연구 (A Study on the Duty of Nonconformity Notification within a Reasonable Period in Case of Breach of Contract for Goods)

  • 김은빈
    • 한국중재학회지:중재연구
    • /
    • 제32권4호
    • /
    • pp.33-51
    • /
    • 2022
  • According to the CISG, there are no special regulations for a reasonable period of time among the obligations to notify the contractual suitability of the goods. As a result, many disputes arise in 'notification within a reasonable period' despite being the most important treaty in practice in defining the obligation to notify nonconformities according to the suitability of goods for each case. Regarding the interpretation of Article 39 of the CISG, various judgments and arbitration decisions are being made in each country for a reasonable period to notify that the goods are not suitable for the contract.There are criticisms that these various views are too harsh on the buyer in the buyer's obligation to notify.It is important to create a unified principle because courts or arbitration agencies of the Contracting States of this Convention interpret in various ways the reasonable period of violation of the contract of goods stipulated in the Convention. Since most of the international commodity trading transactions around the world are regulated by the CISG, it is necessary to analyze and interpret cases in which this Convention is applied in court or arbitral tribunal of each country to derive a unified principle.

해상적하보험에서 통지의무의 문제점에 관한 고찰 (A study on the problems about the obligation to notify in marine cargo insurance)

  • 김희길
    • 무역상무연구
    • /
    • 제46권
    • /
    • pp.211-235
    • /
    • 2010
  • According to the commercial law in Korea, a marine cargo insurance contractor (policyholder, insured person, agent) has the duty to disclose risks before establishing an insurance contract and the obligation to notify changes in risks after before establishing the contract. Marine cargo insurance policy clauses include one about the obligation to notify changes in risks. This clause assumes that an insurance contract should be implemented according to what has been answered to the important questions asked by the insurer in connection with the insurant's duty to disclose before establishing an insurance contract, and it stipulates that, if any change in what has been disclosed should be notified to the insurer since it is regarded as a change in risks. Neglecting the obligation to notify may lead to the termination of the appropriate insurance contract by the insurer. The problems here concern the clauses about changes in risks and about the obligation to notify. The problems are like these. Can it be that the circumstances which might be seen in the past as changes in risks according to the territorial sea laws and institute cargo clauses stipulated long ago are considered as such still today? And a marine cargo insurance policy till valid when changes in risks have not been properly notified by the original discloser of risks to the insured who currently holds the marine cargo insurance policy, which, unlike other insurance policies, is a marketable security? In Korea, the commercial law has a clause the obligation to notify changes in risks established based on the territorial sea laws and institute cargo clauses. In this regard, this study aims to consider if the clause still valid today or not and, if not, to propose alternatives to the clauses.

  • PDF

매수인의 물품검사 및 계약부적합성 통지의무; CISG 및 CESL과 비교된 벨기에법의 관점에서 (Buyer's Duty to Examine Goods and Notify Seller of Lack of Conformity: Belgian Law Perspective Compared with the CISG and the CESL)

  • 이병문
    • 무역학회지
    • /
    • 제45권1호
    • /
    • pp.83-100
    • /
    • 2020
  • This study aimed to provide the most accurate analysis possible regarding the buyer's duty to examine goods and give notice, or the like, of non-conformity to the seller under Belgian law in comparison with the CISG and CESL. Even though Belgium is the capital of the Europe Union, most of its laws remain untranslated in English. Therefore, this study may offer key insights into the specificities of Belgian law, which while being derived from the French Napoleon Code has its own practices coded into its Case Law. It also makes a comparison with the new CESL and CISG in order to evaluate their respective influence on national law and other infructuous attempts to harmonize Belgian law for the internal European market. Evaluating the differences of each system in the spirit of comparative law may be a good basis for the development of laws in each jurisdiction.

이동통신 자료 동기화를 이용한 외근 사원 일정관리 (Schedule Management for Outside Duty Personnels Using Mobile Communication Data Synchronization)

  • 장대진;박기현;주홍택;유상진
    • 경영정보학연구
    • /
    • 제8권2호
    • /
    • pp.1-15
    • /
    • 2006
  • 외근 사원들은 사무실 보다는 밖에서 주로 개인적으로 근무하는 경우가 많기 때문에, 개인 및 부서 전체의 일정관리가 대단히 어렵다. 개인이나 부서 전체의 일정을 변경할 필요가 있을 때마다, 일일이 모두에게 전화를 해서 이를 알려야 한다. 그런데, 외근 사원들이 가지고 다니는 PDA 등과 같은 이동통신 기기를 이용해서 필요할 때마다 가장 최근의 부서 일정을 다운로드하거나 본인의 일정을 업로드 할 수 있다면, 외근 사원들의 개인 및 부서 전체의 일정관리 문제를 쉽게 해결할 수 있다. 본 논문에서는 이동통신 환경에서의 자료동기화 기법을 이용하여 외근 사원들을 위한 일정관리 시스템을 설계하고 구현하였다. 이동통신 환경에서의 자료동기화란 이동통신 단말기에 저장된 자료와 중앙 관리 서버의 자료를 일치시키는 작업을 일컫는다. 즉, OMA(Open Mobile Alliance)에서 표준으로 제안하고 있는 SyncML 자료동기화 방법을 이용하여 언제 어디서나 외근 사원들이 부서 전체의 일정을 점검하고 본인의 일정을 부서 전체에 알릴 수 있는 일정관리 시스템을 설계하고 구현하였다.

경찰의 임의동행에 의한 수사의 적법성에 대한 고찰 (Consideration of Voluntary Company by Police to Legality of Criminal Investigation)

  • 손봉선
    • 한국콘텐츠학회논문지
    • /
    • 제7권12호
    • /
    • pp.105-113
    • /
    • 2007
  • 임의동행은 경찰행정작용 또는 임의수사의 한 방법이다. 피의자 등은 수사기관의 임의동행의 요구를 받았을 때에 임의로 동행을 승낙할 수도 있고, 거부할 수도 있다. 피동행자가 임의동행을 거부하였을 때에는 수사기관은 동행을 강요할 수 없고, 구속의 요건이 있을 때에 한하여 체포영장을 발부받아 체포하거나, 긴급구속의 요건에 해당될 때에는 영장 없이 긴급체포 형식으로 강제 동행한 후 구속영장을 청구할 수 있다. 이러한 처분은 형사소송법의 규정에 의하지 않는 한 피동행자의 신체를 구속하거나 그 의사에 반하여 답변을 강요할 수 없기 때문에 문제가 되는 것이다. 이러한 문제를 입법론, 판례 등을 참고하여 실제 우리나라의 임의동행에 의한 수사의 적법성에 부수하여 운영실태의 범위와 한계 등 책임성 문제를 고찰해 본다.

국제물품매매계약에 관한 UN협약(CISG)과 Incoterms(R) 2010의 위험이전에 관한 연구 (A Study on the Passing of Risk in the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods & Incoterms(R) 2010)

  • 임천혁
    • 무역상무연구
    • /
    • 제53권
    • /
    • pp.31-48
    • /
    • 2012
  • If see CISG's passing of risk and altered regulations first, when sales contract accompanies transport of goods and seller does not have duty to deliver goods at particular place, when deliver to the first carter to send to purchaser according to sales contract risk passes to purchaser, and when there is duty that seller must deliver goods to carter at specification place, when goods are delivered to carter at same place, risk does not pass to purchaser. Second, risk about transporting goods passes to purchaser at signing a contract. But, when there is special assessment, risk passes to purchaser when goods are delivered to carter who publish document that embody contract of carriage. Nevertheless, it is loss if seller did not notify this truth to occasion purchaser who could knew loss or damage of goods or know justly at sales contract conclusion defamation danger seller of be burdensome. Third, seller has responsibility about damage or loss as long as hide in own artificiality or forbearance after risk passes to purchaser. Regulation about risk in Incoterms 2010 was separated into 11 condition, and move time of risk differs in angle condition. It is appeared that the substance handles relatively comprehensively because compare in Incoterms 2010 although it is because it becomes if it examines regulation about deliver and passing of risk of goods setting in CISG relatively concise. Also, segments that can become posibility of analysis controversy exist.

  • PDF

한국과 미국의 전자결제제도 비교연구 -고객보호관련 주요쟁점을 중심으로- (A Comparative Study on the Electronic Payment System between United States and Korea)

  • 이병렬
    • 통상정보연구
    • /
    • 제11권1호
    • /
    • pp.27-43
    • /
    • 2009
  • This article explored the customers protection regulations in electronic payment system by Article 4A of the UCC and EFTA of 1978 and by Electronic Financial Transaction Act of Korea. Both Korea and America have various regulations to protect concerned parties(customers). For examples, the errors of payment order, money-back guarantee, and unauthorized payment order etc. First, this Article focuses on the allocation of risk of loss caused by ambiguous term in payment orders that do not express the subjective intention of the senders. Second, most rights and obligations created by Article 4A of America can be varied with the agreement of affected parties. But there are some exceptions. The exceptions include the money-back guarantee. So Receiving bank have to pay to originator the ordered money included interest. However, Korea also has money-back guarantee but bank do not pay interest to sender. Lastly, Electronic Funds Transfer Act of 1978 and Regulation E has US$ 50 regulation in order to protect customers on the unauthorized payment order. Article 4A imposes duty to detect unauthorized payment orders to originator in relation to the establishment of commercially reasonable security procedure, while Korean law imposes the duty to notify the bank in order to decrease the loss resulted from unauthorized payment order.

  • PDF

한(韓).미(美) 신용장판례(信用狀判例) 비교평석(比較評釋) : 하자면제교섭(瑕疵免除交涉)과 추인(追認)의 해석기준(解釋基準) (A Comparative Analysis on Korea-US Documentary Credit Case Law based on the Waiver and Ratification)

  • 김기선
    • 무역상무연구
    • /
    • 제16권
    • /
    • pp.7-34
    • /
    • 2001
  • This Study analyzes the fact that whether or not, the applicant, by failing to object promptly to the facial discrepancies of the presented documents and to return those documents to the issuing bank, has waived his right to sue for breach of the Application agreement based on the recent Korea-US Case law. Some commentators claim that an applicant has a duty to notify the issuing bank within a reasonable time after receiving the documents that they do not comply with the letter of credit requirements and to return those documents to the issuing bank, and also suggest that a failure to do so result in a waiver of discrepancies that operates as a matter of law. But such decisions make little sense in letter of credit transaction. Unless otherwise agreed, Applicant agreement does not require that the applicant notify the issuing bank of any facial discrepancies of the documents or return those documents. Moreover there is no support in the body of law, i.e., UCP 500 or the Revised UCC Article 5, for an automatic waiver or preclusion arising from the applicant's failure to object promptly. In addition, beyond the lack of authority to support an automatic waiver arising from the applicant's failure to object and return the documents, in a letter of credit transaction the issuing bank is the only party charged with the duty of scrutinizing documents. Therefore, if there are discrepancies, it is the bank that should have to seek an express waiver from the applicant ; the issuing bank should not avoid responsibility for failing to notice discrepancies because the applicant was slow to scrutinize the documents closely or because the applicant failed to inform the issuing bank of such discrepancies. Requiring that applicants inspect documents independently defeats the purpose of retaining the issuing bank, erodes the bank's responsibility to perform its role diligently, and may result in the bank avoiding liability despite negligent payment. If the bank wants to require an applicant to report discrepancies promptly, he may include a provision in the Application agreement limiting the time limit within which the applicant must give notice of facial discrepancies and return the documents. This approach will ensure the continued wide-spread use of documentary credit as a reliable payment mechanism.

  • PDF

국제해상운송에서 위험화물에 대한 운송인 정보 제공 방법에 관한 연구 (The Aim to Provide Information of the Carrier for Dangerous Cargo in International Maritime Transportation)

  • 황기식;정금순
    • 한국정보통신학회논문지
    • /
    • 제23권7호
    • /
    • pp.881-888
    • /
    • 2019
  • 국가 간 무역거래 중 해상운송의 위험화물에 대한 비중이 늘어나는 추세이며 위험화물의 종류와 형태는 매우 다양해지고, 복잡해지면서 범위 또한 넓게 확장되고 있다. 이런 이유로 운송수단인 선박과 다른 화물의 안전을 위협하게 될 사고의 위험성은 증가하게 됨은 물론이고 심각한 피해를 발생 시킨다. 운송인은 위험화물에 대한 특별한 관리와 취급을 필요로 하며 안전한 운송을 위하여 주의의무가 있다. 따라서 송하인은 선적하기 전에 위험화물의 성질과 특성을 운송인에게 통지할 의무가 있으며 통지여부에 따라 운송인의 책임이 달라진다. 본 연구에서는 위험화물의 개념과 분류 및 국제해상운송규범인 헤이그 규칙, 함부르크 규칙과 로테르담규칙의 운송인의 위험화물 책임에 관한 조항을 비교, 분석하고 사례 분석 후, 국제해상운송에 있어 위험화물 취급, 관리자인 운송인에게 정보를 제공하는데 목적을 두고자 한다.

국제항공화물운송에 있어서 운송인의 화물인도 의무와 책임 (The Duty and Liability of the Carrier in Relation to Cargo Delivery in the International Air Transport of Cargo)

  • 이강빈
    • 항공우주정책ㆍ법학회지
    • /
    • 제21권2호
    • /
    • pp.71-96
    • /
    • 2006
  • 본고에서는 국제항공화물운송에 있어서 운송인의 화물의 인도의무와 불법인도에 대한 책임에 관하여 몬트리올 협약, lATA 화물운송약관 및 법원판례를 중심으로 고찰하고자 한다. 몬트리올 협약 제13조에 의하면, 수하인은 화물이 도착지에 도착하였을 때에 운송인에 대하여 채무액을 지급하고 운송의 조건에 따랐을 경우에는 자기에게 화물의 인도를 요구할 수 있는 권리를 가지게 된다. 한편 운송인은 별도의 약정이 없는 한 화물이 도착하자마자 수하인에게 통지를 하여줄 의무가 있다. 몬트리올 협약 제18조에 의하면, 운송인은 화물의 파괴, 분실 또는 훼손으로 인하여 입은 손실에 대하여 그 손해의 원인이 되었던 사실이 항공운송 중에 발생되었다는 것을 유일한 조건으로 하여 책임을 부담하게 된다. 여기서 항공운송이라 함은 그 화물이 운송인의 보관하에 있는 기간을 포함한다. lATA 화물운송약관 제11조에 의하면, 운송인은 화물의 운송 중에 파괴, 멸실, 손상 또는 지연의 경우 입은 손해에 대하여 오직 그렇게 입은 손해의 원인된 사고가 제1조에 정의된 운송 중에 발생한 경우에만 송하인, 수하인 또는 기타인에게 책임을 진다. 여기서 운송이라함은 무상이든 또는 보수를 위한 것이든 간에 항공 또는 기타 운송수단에 의한 화물의 운송을 의미한다. 우리 대법원 판례(2004. 7. 22 선고)에 의하면, 운송인으로서 운송주선인은 보세창고에 입고된 화물이 실수입자에게 불법 인도된 경우에 보세창고를 지정한 자는 운송주선인 이나 그의 운송대리점이 아니라 실수입자이며, 운송주선인은 보세창고업자에 대하여 사용자로서의 지위에 있다고 볼 수 없으므로 보세창고업자의 화물의 무단반출에 대하여 손해배상책임을 지지 아니한다고 판시하였다. 결론적으로 운송인 또는 운송주선인이 항공화물의 불법인도로 인한 손해배상책임을 부담하지 않기 위하여는 항상 회물의 동향이나 상태에 대하여 주의를 기울여 화물이 불법인도 되지 않도록 선량한 관리자로서의 주의를 다하여야 할 것이다. 한편 우리 정부는 이미 발효된 몬트리올 협약에 가입하여 국제항공화물운송인의 권리, 의무 및 책임에 관하여 몬트리올 협약이 적용되도록 하여야 할 것이다.

  • PDF