• Title/Summary/Keyword: Benjamin

Search Result 224, Processing Time 0.039 seconds

The Visual communication by Augmented Reality (증강현실이 재현하는 영상커뮤니케이션 연구)

  • Nah, So-Mi;Lee, Young-Ju
    • Journal of Digital Convergence
    • /
    • v.14 no.11
    • /
    • pp.507-512
    • /
    • 2016
  • As the characteristics, attributes, and accepted way of media have been changing with newly emerging media, human recognition and the communication structure have also been changing. Media are not isolated from the others and emerge in the cultural context; With the drive to juxtapose the old and the new to be in diversified forms, the old media are utilized and improved. In this rapidly changing circumstance by the media, we attempt to theoretically explore the concept and characteristics of visual communication and the media related to augmented reality. Augmented reality does not create something out of nothing but renew the expression; Thus, it reforms the structure of communication. Therefore, there is a significance to look into theories of W.Benjamin, M.McLuhan, Norbert Bolz, and Jean Baudrillard who linked the past to the present in accordance with the new era of communication for us to find out the meaning of augmented reality in the current cultural context.

The Problem of Pure Language in Walter Benjamin's "The Task of the Translator" from the Perspectives of Paul De Man, Gilles Deleuze, and Jorge Luis Borges (벤야민의 「번역가의 과제」와 폴 드만, 들뢰즈, 보르헤스)

  • Kim, Jiyoung
    • Cross-Cultural Studies
    • /
    • v.33
    • /
    • pp.309-330
    • /
    • 2013
  • This paper explores the concept of pure language introduced in Walter Benjamin's "The Task of the Translator" and looks at various perspectives on this concept represented in theories of Paul De Man and Gilles Deleuze and a short story of Jorge Luis Borges. According to "The Task of the Translator," pure language is defined as a vessel of which fragments are the original and the translation. Just as fragments are part of a vessel, so the original and the translation are fragments of a greater language, which is pure language. On the other hand, De Man, from a deconstructive criticism, says that pure language does not exist except as a permanent disjunction, which inhabits all languages as such, and that any work is totally fragmented in relation to this pure language and every translation is totally fragmented in relation to the original. While De Man consider pure language incorporeal, Deleuzian interpretation regards it as a virtual object or differenciator in relation to which the two series of the original and the translation coexist and resonate. Finally in Borges's "Pierre Menard, Author of the Quixote" Menard attempt to translate Cervantes's Don Quixote identically in every detail. By showing a case in which the original and the translation are the same, Borges raises a question what would take place in relation to pure language if the original and the translation were identical. In Deleuze, identity and resemblance are the result of a differenciator, but in Borges, identity is a differenciator which produces differences. If we apply this logic to the last paragraph of "The Task of the Translator," we can say the interlinear version of Scriptures, as the prototype or ideal of all translation, in the form of which the original and the translation must be one, is a differenciator, an endless difference-making machine.

Humanity in the Posthuman Era : Aesthetic authenticity (포스트휴먼시대의 인간다움 : 심미적 진정성)

  • Ryu, Do-hyang
    • Journal of Korean Philosophical Society
    • /
    • v.145
    • /
    • pp.45-69
    • /
    • 2018
  • This is an attempt to reflect on humanity in the post-human era. Here, I think that the question of future human beings should be critically raised in the following two meanings. First, can post-humans recover the body, emotions, nature and women's voices suppressed by modern enlightened subjects? Second, can post-humans preserve humanity by fighting inhumanity without presupposing human essence or immutable foundations? In answer to these questions, I will have a dialogue with M. Heidegger(1889-1976), W. Benjamin(1892-1940), Th. W Adorno(1903-1969). The three philosophers looked at the inhuman world situation brought about by modern subjects and technology, and found the possibility of new human beings. The three philosophers' new human image are the three possible models of post-humanism, 'a human being as ek-sistence' (Heidegger, Chapter 2), 'the man who restored the similarity with the other through innervation' (Benjamin, Chapter 3), 'A human being who negates the inhuman society' (Adorno, Chapter 4), and examines the current status of each. In conclusion, as long as the fourth industrial revolution is developed as a system of digital capitalism that controls the world as a whole from human senses, impulses, and unconsciousness, the necessity of the post-human era is aesthetic authenticity.

세계의 인쇄인들 - 벤저민 프랭클린(Benjamin Franklin)

  • Im, Nam-Suk
    • 프린팅코리아
    • /
    • v.9 no.5
    • /
    • pp.112-113
    • /
    • 2010
  • 인쇄업을 천직으로 알고 평생을 한길만을 가신 분들도 많지만 인쇄업을 하다가 다른 직업을 선택해 성공한 사람들도 많다. 그들의 인생에서 인쇄가 차지하는 부분은 그리 크지 않았을 지라도 인쇄와 함께 했던 시간들은 그들의 삶에 큰 영향을 미쳤다. 이에 본고에서는 ‘세계의 인쇄인들’이라는 코너를 마련해 인쇄업을 했던 위인들을 찾아 그들의 삶을 알아보고자 한다.

  • PDF