• Title/Summary/Keyword: 한중 비교

Search Result 197, Processing Time 0.024 seconds

Development of Forms for Cold Weather Concrete by Combination of Insulation (단열재 조합에 의한 한중콘크리트용 거푸집 개발)

  • Han, Cheon-Goo;Oh, Seon-Kyo;Sin, Dong-An;Kim, Kyoung-Min
    • Journal of the Korea Concrete Institute
    • /
    • v.15 no.3
    • /
    • pp.392-399
    • /
    • 2003
  • This paper discusses the validities of insulating curing of cold weather concreting at early stage by applying insulation forms. Tests were carried out using modified insulating form combining existing insulating form and various other insulations in order to develop improved insulation form. Temperature history of concrete using various insulating forms and insulation was measured to determine most effective combination of insulting form. According to results, as for the wall form, under the curing temperature of $-10^{\circ}C$, the temperature of concrete using Euro form drops sharply before 24 hours and lasts below $0^{\circ}C$ for 7 hours. The temperature of concrete using the form combining Polypropylene panel, styrofoam and plywood panel keep above $0^{\circ}C$. And, it is confirmed that the form mentioned above has a favorable effects on enhancing strength development of concrete and the cost to make the forms shows more reasonable than that of existing forms. However, as for the combination methods of insulation form for slab, which is composed of insulating form at the bottom of slab and various surface curing materials at the top of slab, in case of exposed condition at the top of slab, temperature history of concrete goes below $0^{\circ}C$ after 10 hours. In case of the combination of vinyl sheet and curing blanket, it drops below $0^{\circ}C$ after 42 hours. However, in case of the combination of vinyl, styrofoam and curing blanket, it does not go below $0^{\circ}C$ until 55 hours. Accordingly, compared to the case of exposure and the combination of vinyl and curing blanket, it indicates that the combination mentioned above has more effective insulating performance.

CHINA COSTUME ART OF PEKING OPERA: Analytical&its translation (『중국경극복장도보(中國京劇服裝圖譜)』의 의(衣) - 한중 연극의 비교학적 관점에서 접근한 해제와 역주)

  • Cho, Man-hoe;Jung, You-sun
    • Cross-Cultural Studies
    • /
    • v.22
    • /
    • pp.223-277
    • /
    • 2011
  • Tan Yuanjie(譚元杰) of CHINA COSTUME ART OF PEKING OPERA("中國京劇服裝圖譜") is 'Foreword' attention from the bar 'Formalism'. A note is makeup system from ever performances here, 'what kind of adaptation must be a corresponding type of costume should be worn.' This stance to 'type of person's identity and faced the scene correlated' with the actual performance tradition plays out is going and, while here the rules to capture the opera's on the character of 'identity and the circumstances under clothing' is defined. This position discussed previously 'Formalism' in line with the will he perform, and looks to meet the elements of production. This basic stance is clean up, while 'Old Beijing Opera costumes costumes taxonomy largely' literary costume' and 'militant outfit' into two groups divided over throughout steamroll surgery, because surely need to have a more systematic classification. The classification system was established as 'Part 1. Mang, Part 2. Pi, Part 3. Xi, Part 4. Kao, Part 5. YI'. In addition to these classification systems, as well as the aforementioned 'object theory' Given the symbolic significance of the capacity to keep in mind is necessary. Costumes conduct, character, situation, atmosphere and so the transport of charged symbols here, a target symbol of the system is the projection of water. This costume is detrimental to the mall for the positionsay, but I kept in mind damwongeolyi internationalization of Chinese culture. when you see the view from the perspective of semiotic systems for the sign, that the theater is necessary to complement. In this paper, 'Yi(衣)' costume on the corresponding point of the target compared to the China Culture Department of Theatre and Folklore methodology ran off and sprinting was to lay the groundwork for research.

Comparative study for the satisfaction level of export companies in South Korea and China regarding export insurance system (수출보험제도에 대한 한중 수출기업의 만족도에 대한 비교연구)

  • Choi, Chang-Yeoul;Ham, Hyung-Bum
    • International Commerce and Information Review
    • /
    • v.15 no.4
    • /
    • pp.367-387
    • /
    • 2013
  • 19) This research investigates the satisfaction level of both countries' export companies about the export insurance system which can cause problems in Korean-Chinese FTA in this age of spreading FTA. Through this research, it surveys of the system user satisfaction of two nations based on the characteristics of export insurance systems in South Korea and China. The satisfaction level of export credit insurance system is as follows: Awareness of credibility (3.53), awareness of exporting area (3.38), awareness of risk management (3.29), awareness of market change (3.14), awareness of insured accident (3.24), and awareness of regulations (3.03) present positive responses to the export insurance system but awareness of defective product (2.97) was relatively unsatisfied. Though it is hard to compare directly due to the differences between the exporting systems of Korean and China, this research shows the need of various export insurance products, and that most export companies in Korea and China are generally satisfying with export insurance products at present.

  • PDF

A Comparative Study on New Words of Korean and Chinese According to Changes in Popular Culture Contents (대중문화 콘텐츠 변화에 따른 한중 신조어 비교 연구)

  • Meng, Xiang-Shan;Lee, Kwang-Ho
    • Journal of Korea Entertainment Industry Association
    • /
    • v.14 no.6
    • /
    • pp.125-137
    • /
    • 2020
  • The purpose of this study is to analyze new words in Korean and Chinese based on changes in popular culture. As China and Korea embrace increasingly close communication in recent years, their languages have influenced each other. A lot of new Korean and Chinese words have been discovered to have the same linguistic characteristics. New words are considered as new developments of a language. They are welcomed and widely used by young people in Korea and China. Therefore, in terms of the communicative function of languages, it is worthwhile to understand new words in Korean and Chinese from the perspective of academic research. This study takes Chinese words created in 2018 as the research object. Firstly, a morphological and semantic comparison of Chinese words created in 2018 and those created in 2017 is carried out to extract the characteristic indicators of Chinese words created in 2018, with emphasis on compound words, abbreviations, substitutions, patters and rhetorical expressions. Secondly, the similarities and differences of these Chinese words with Korean words created in 2018 in terms of morphology are analyzed. Finally, after conducting sample classification and comparison, the characteristics of new Chinese and Korean words and the interaction mechanism under mutual influence are concluded. According to the study, the majority of the new words are created on the basis of existing words. Thus, it is important to explore the morphology of new words as a standard language.

A Study on the Competitiveness Evaluation of Korean, Chinese, and Japanese Construction Companies in Vietnam (베트남에 진출한 한국·중국·일본 건설기업의 경쟁력 평가 연구)

  • Park, Hwan-Pyo
    • Journal of the Korea Institute of Building Construction
    • /
    • v.21 no.1
    • /
    • pp.61-69
    • /
    • 2021
  • The size of Vietnam's construction market has been on a steady rise recently, and foreign construction companies such as China and Japan have been expanding their presence. Therefore, this study examined the design capabilities, construction capabilities, and construction project management capabilities of Korean, Chinese, and Japanese construction companies operating in Vietnam and local construction companies operating in Vietnam. As a result, it was found that Japan, Korea, China, and Vietnam were competitive in order. In particular, Korea's competitiveness in high-rise buildings and plants has been shown to be highly competitive in Vietnam. Based on these results, the government proposed measures to strengthen the competitiveness of Korean construction companies in Vietnam.

Comparison of Standard Specification for the Curing of Cold Weather between Korea and China (한국과 중국의 한중 콘크리트 표준시방서의 보온양생 규정 비교)

  • Hu, Yun-Yao;Jeong, Jun-Taek;Lim, Gun-Su;Han, Jun-Hui;Kim, Jong;Han, Min-Cheol
    • Proceedings of the Korean Institute of Building Construction Conference
    • /
    • 2023.11a
    • /
    • pp.131-132
    • /
    • 2023
  • In this paper, standard specification of heat curing section of cold weather concrete between Korea and China were compared. First, Korea concrete specification (KCS 14 20 40) stipulates that the application period is less than 4℃ per day or less than 0℃ per day right after pouring, but in China, the outdoor daily average temperature is less than 5℃ for five consecutive days. This is believed to be due to the difference in temperatures between Korea and China in winter. Next, in the case of Korea, KCS do not show that the concrete temperature in curing should be 5℃ or higher to prevent early frost damage and obtain the minimum required compressive strength. On the other hand, in the case of China, the specificaion does not show that the curing method is selected based on the concrete surface coefficient after considering the outdoor temperature. In addition, in Korea and China regulation, the temperature of the space during thermal curing was shown to be similar.

  • PDF

한중한자자형비교연구(韓中漢字字形比較硏究)2 - 한문(漢文) 교육용(敎育用) 기초한자(基礎漢字) 고등학교용(高等學校用) 900자(字)를 중심(中心)으로

  • Gang, Hye-Geun
    • 중국학논총
    • /
    • no.62
    • /
    • pp.1-25
    • /
    • 2019
  • 作者对韩国教育部指定的"漢文敎育用基礎漢字高等學校用900字"跟中国规范汉字字形, 进行比较分析的结果如下: (1)字形完全一样的(在附录"高中学校用900字"汉字旁边标注为"="), 一共有424个汉字(约占47%); (2)字形相似的(在附录"高中学校用900字"汉字旁边标注为"Δ"), 一共有86个汉字(约占10%); (3)字形不同的(在附录"高中学校用900字"汉字旁边标注为"×"), 一共有389个汉字(约占43%). 字形相似, 不等于字形相同, 所以也应该看作字形不同的字, 属于这两种情况的字合起来, 一共有475个(约占53%). 韩中汉字字形不同的主要来源, 不止"简化字"和"传承字里的新字形", 还有"从一些异体字里选出来的正体字"也和韩国常用汉字字形不同.