• Title/Summary/Keyword: 표현적 의미

Search Result 2,408, Processing Time 0.026 seconds

Formal Semantics Based on Action Equation 2.0 for Python (작용식 2.0 기반 파이썬에 대한 형식 의미론)

  • Han, Jung Lan
    • KIPS Transactions on Computer and Communication Systems
    • /
    • v.10 no.6
    • /
    • pp.163-172
    • /
    • 2021
  • To specify a formal semantics for a programming language is to do a significant part for design, standardization and translation of it. The Python is popular and powerful, it is necessary to do research for a formal semantics to specify a static and dynamic semantics for Python clearly in order to design a similar language and do an efficient translation. This paper presents the Action Equation 2.0 that specifies a formal semantics for Python to change and update Action Equation. To measure the execution time for Python programs, we implemented the semantic structure specified in Action Equation 2.0 in Java, and prove through simulation that Action Equation 2.0 is a real semantic structure that can be implemented. The specified Action Equation 2.0 is compared to other descriptions, in terms of readability, modularity, extensibility, and flexibility and then we verified that Action Equation 2.0 is superior to other formal semantics.

고대 기독교복식에 나타난 상징성 - 니트웨어를 중심으로 -

  • 임상임;전명숙
    • Proceedings of the Korea Fashion and Costume Design Association Conference
    • /
    • 2004.06a
    • /
    • pp.68-72
    • /
    • 2004
  • 복식은 자연환경을 포함한 각 시대의 정치ㆍ경제ㆍ문화ㆍ종교적 요인과 상호 작용하여 구체적으로 표현되어 왔다. 그 시대의 문화를 표현하고, 시각적 혹은 비언어적(non- language) 상징으로, 즉 복식 그 자체로서 언어의 전달과 상징성을 표현함을 의미한다. 따라서 복식은 지각되는 상황을 규정하는데 도움을 주기 때문에 의복상징이 나타내는 의미를 이해하는 것은 중요하다.(중략)

  • PDF

Method of Document Retrieval Using Word Embeddings and Disease-Centered Document Clusters (단어 의미 표현과 질병 중심 의학 문서 클러스터 기반 의학 문서 검색 기법)

  • Jo, Seung-Hyeon;Lee, Kyung-Soon
    • 한국어정보학회:학술대회논문집
    • /
    • 2016.10a
    • /
    • pp.51-55
    • /
    • 2016
  • 본 논문에서는 임상 의사 결정 지원을 위한 UMLS와 위키피디아를 이용하여 지식 정보를 추출하고 질병중심 문서 클러스터와 단어 의미 표현을 이용하여 질의 확장 및 문서를 재순위화하는 방법을 제안한다. 질의로는 해당 환자가 겪고 있는 증상들이 주어진다. UMLS와 위키피디아를 사용하여 병명과 병과 관련된 증상, 검사 방법, 치료 방법 정보를 추출하고 의학 인과 관계를 구축한다. 또한, 위키피디아에 나타나는 의학 용어들에 대하여 단어의 효율적인 의미 추정 기법을 이용하여 질병 어휘의 의미 표현 벡터를 구축하고 임상 인과 관계를 이용하여 질병 중심 문서 클러스터를 구축한다. 추출한 의학 정보를 이용하여 질의와 관련된 병명을 추출한다. 이후 질의와 관련된 병명과 단어 의미 표현을 이용하여 확장 질의를 선택한다. 또한, 질병 중심 문서 클러스터를 이용하여 문서 재순위화를 진행한다. 제안 방법의 유효성을 검증하기 위해 TREC Clinical Decision Support(CDS) 2014, 2015 테스트 컬렉션에 대해 비교 평가한다.

  • PDF

Representation and Application of Semantic Constraints for Enhancing Service Quality of XBRL (XBRL 서비스 품질향상을 위한 의미제약 표현 및 활용)

  • Kim, Hyoung-Do
    • 한국IT서비스학회:학술대회논문집
    • /
    • 2008.05a
    • /
    • pp.559-564
    • /
    • 2008
  • XBRL은 재무 보고를 비롯한 다양한 비즈니스 보고에서 활용되고 있는 XML 기반 언어로서, 개념들과 이들간의 관계를 정의하여 활용할 수 있다. 비즈니스 보고 프로세스에서 절대적으로 중요한 것이 문법적이고 의미적인 수준에서 보고내용의 일치성과 완전성을 점검하여 제공하는 것이다. XBRL 문서를 제출 받아 이용하는 측에서도 제공받은 것들의 내용을 점검하는 것이 필수적이다. 이 논문에서는 현재 표준화가 진행중인 XBRL Formula를 중심으로, 의미 수준에서 XBRL 문서의 의미제약을 표현하고, 이를 서비스 품질 향상에 이용할 수 있도록 지원하는데 있어서, 대표적인 문제점과 해결방안에 대하여 토의한다.

  • PDF

Using Thesaurus for Disambiguation and if's limit (동사의 애매성 해소를 위한 시소러스의 이용과 한계)

  • 송영빈;최기선
    • Proceedings of the Korean Society for Cognitive Science Conference
    • /
    • 2000.06a
    • /
    • pp.255-261
    • /
    • 2000
  • 동사의 애매성 해소는 언어학의 여러 부문 중에서도 가장 실체가 불명확한 의미를 다루는 것이기 때문에 언어학뿐만 아니라 자연언어처리에 있어서도 가장 해결하기 어려운 문제 중에 하나이다. 애매성은 언어학에서 말하는 동음이의어와 다의어를 동시에 포괄하는 개념으로 정의된다. 단일어를 대상으로 한 이와 같은 분류는 비교적 명확한 반면 두 개의 언어 이상의 다국어를 대상으로 하는 기계번역용 사전과 같은 대역사전에 있어서는 동음이의어와 다의어의 구별은 경계가 불명확하여 의미에 기반한 대역어의 작성에 도움이 되지 않는다. 그 원인은 의미를 구성하는 세 가지 요소인 [실체], [개념], [표현]의 관점에서 [실체]와 [개념]은 어느 언어를 막론하고 보편적인 반면 [실체]와 [개념]을 최종적으로 실현하는 형태인 [표현]의 경우 각각의 언어에 따라 그 형태가 다르게 표출된다고 하는 사실 때문이다. [나무]라는 [실체]가 있다고 할 때 [나무]에 대한 [실체]와 [개념]은 언어를 초월해서 공통적이라고 할 수 있다. 한편 [개념]을 표현하는 실체인 [표현]은 언어에 따라 [namu](한국어_, [ki](일본어),[tree](영어) 등과 같이 언어에 따라 자의적으로 [개념]을 표현하고 있다. [namu], [ki], [tree]가 같은 뜻을 나타낸다고 인식할 수 있는 것은 [개념]이 같기 때문이지 이들 각각의 [표현]이 의미적 연관성을 갖고 있기 때문은 아니다. 지금까지 의미를 다루는 연구에서는 이와 같은 관점이 결여됨으로 인해 의미의 다양성을 정확히 파악하는 데 한계가 있었으며 애매성 해소에 관한 연구도 부분적 시도에 그친 면이 적지 않다. 본고에서는 다국어를 대상으로 한 대역사전의 구축에 있어서 다의어와 동음이의어에 대한 종래의 분류의 문제점을 지적하고 나아가 애매성 해소의 한 방법론으로 활발히 이용되고 있는 시소러스의 분류체계의 한계를 지적한다. 나아가 이의 해결책을 한국어와 일본어의 대역사전의 구축에서 얻어진 경험을 바탕으로 제시한다.

  • PDF

Using Thesaurus for Disambiguation and it's limit (동사의 애매성 해소를 위한 시소러스의 이용과 한계)

  • Song, Young-Bin;Choi, Key-Sun
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2000.10d
    • /
    • pp.255-261
    • /
    • 2000
  • 동사의 애매성 해소는 언어학의 여러 부문 중에서도 가장 실체가 불명확한 의미를 다루는 것이기 때문에 언어학뿐만 아니라 자연언어처리에 있어서도 가장 해결하기 어려운 문제 중에 하나이다. 애매성은 언어학에서 말하는 동음이의어와 다의어를 동시에 포괄하는 개념으로 정의된다. 단일어를 대상으로 한 이와 같은 분류는 비교적 명확한 반면 두 개의 언어 이상의 다국어를 대상으로 하는 기계번역용 사전과 같은 대역사전에 있어서는 동음이의어와 다의어의 구변은 경계가 불명확하여 의미에 기반한 대역어의 작성에 도움이 되지 않는다. 그 원인은 의미를 구성하는 세 가지 요소인 [실체], [개념], [표현]의 관점에서 [실체]와 [개념]은 어느 언어를 막론하고 보편적인 반면 [실체]와 [개념]을 최종적으로 실현하는 형대인 [표현]의 경우 각각의 언어에 따라 그 형태가 다르게 표출된다고 하는 사실 때문이다. [나무]라는 [실체]가 있다고 할 때 [나무]에 대한 [실체]와 [개념]은 언어를 초월해서 공통적이라고 할 수 있다. 한편, [개념]을 표현하는 실체인 [표현]은 언어에 따라 [namu](한국어), [ki](일본어), [tree](영어) 등과 같이 언어에 따라 자의적으로 [개념]을 표현하고 있다. [namu], [ki], [tree]가 같은 뜻을 나타낸다고 인식할 수 있는 것은 [개념]이 같기 때문이지 이들 각각의 [표현]이 의미적 연관성을 갖고 있기 때문은 아니다. 지금까지 의미를 다루는 연구에서는 이와 같은 관점이 결여됨으로 인해 의미의 다양성을 정확히 파악하는 데 한계가 있었으며 애매성 해소에 관한 연구도 부분적 시도에 그친 면이 적지 않다. 본고에서는 다국어를 대상으로 한 대역사전의 구축에 있어서 다의어와 동음이의어에 대한 종래의 분류의 문제점을 지적하고 나아가 애매성 해소의 한 방법론으로 활발히 이용되고 있는 시소러스의 분류체계의 한계를 지적한다. 나아가 이의 해결책을 한국어와 일본어의 대역사전의 구축에서 얻어진 경험을 바탕으로 제시한다.

  • PDF

a study of expression of non-coded Message in Visual Image and Graphic User Interface (그래픽 유저 인터페이스와 비언어적 메시지 영상 표현의 관계)

  • Seo, Hyun-Seok;Kim, Hyun-Suk
    • 한국HCI학회:학술대회논문집
    • /
    • 2008.02b
    • /
    • pp.281-285
    • /
    • 2008
  • In the digital media era, coded and non-coded communication are used to convey the message. As the computer interface has been adopted human communication methods, non-coded communication has bee used in the computer interface as well. The changes of message structure in the computer interface have an effect on shifting the way of user's message acceptance from passive to active. The recently developed computer user interfaces are for user to experience diverse visual effect The communication conveyed with this visual effects could be vague but user can conceive strong impact. This experience is understood not only through the visual experience from a monitor screen but also with a sense of tactile. The meaning of sensual and spectacle motion image could be ambiguous. However in the experience of using an interface, it plentifully expands the human sense by giving a visual experience on a whim. The sensually extemporaneous and splendid visual effect that has vague meaning has been very common happening in digital media environment.

  • PDF

A Study on Lexical Knowledge Representation for Interlingua Machine Translation (중간언어 기계번역방식을 위한 어휘지식 표현체계에 관한 연구)

  • Li, Hui-Feng;Song, Seong-Dae;Lee, Jong-Hyeok;Lee, Geun-Bae
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 1995.10a
    • /
    • pp.105-111
    • /
    • 1995
  • 본 논문에서는 중간언어 설계의 일부분으로, 중간의미 표현을 위한 어휘지식 표현 방안에 관하여 논한다. 기존 중간언어들은 단어의 의미 구별법이 단순한 선택적 제한을 기반으로 하고 있으며, 시소러스체계도 단일하게 유지하고 있다. 따라서, 단어의 의미간 중첩성이 반영되지 못하고 단어의 창조적 사용(creative use)에 대한 대처능력도 떨어진다. 또한 단일 시소러스체계를 통해서는 단어들의 명확한 분류기준을 파악할 수가 없다. 이러한 어휘지식 표현체계의 문제점들을 극복하기 위한 해결책으로서 생성사전(Generative Lexicon)을 도입하고, 중간표현의 관계기호를 효과적으로 파악하기 위한 관점에서의 시소러스 분류체계를 제안한다. 또한 이 같은 어휘지식 표현체계를 이용하여 문장의 구문구조로부터 중간표현을 나타내는 과정을 제시한다.

  • PDF

Semantic Representation of Moving Objectin Video Data Using Motion Ontology (Motion Ontology를 이용한 비디오내 객체 움직임의 의미표현)

  • Shin, Ju-Hyun;Kim, Pan-Koo
    • Journal of Korea Multimedia Society
    • /
    • v.10 no.1
    • /
    • pp.117-127
    • /
    • 2007
  • As the value of the multimedia data is getting high, the study on the semantic recognition and retrieval about the multimedia information is strongly demanded. In this paper, we build the motion ontology and adopt it for representing the meaning of the moving objects in video data. By referencing the WordNet structure, we extend its semantic meaning based on the reclassification of motion verbs, which are used to represent the semantic meaning of moving objects. The represented information is receded in OWL/RDF(S). Here, we could expect the 'Is-A' and 'Equivalent' reasoning of the data as we use the ontologies. And the semantic representation about the moving objects is possible through the video annotation using ontology. And we tested the accuracy of the system comparing with the key-word based system. As a result, we could get the approximately 10% improvement of the system performance.

  • PDF

Measuring meaning of korean adjectives and colors (감성 측정을 위한 우리말 형용사의 의미구조)

  • 박미자;신수길;한광희;황상민
    • Science of Emotion and Sensibility
    • /
    • v.1 no.2
    • /
    • pp.1-11
    • /
    • 1998
  • 최근 감성연구의 한 측정 방법으로 의미변별 기법을 이용해 형용사를 제시하는 연구가 증가하고 있다. 본 연구는 의미변별 기법을 사용하는 감성 연구의 기초적인 연구로서 우리말 형용사의 전체적인 의미구조를 분석해 보았다. 우리말 형용사의 의미구조는 기존의 다른 언어권에서 얻은 연구결과와 거의 일치하는 것으로 나타났다. 전체 형용사의 의미구조는 다섯 요인으로 나타났으나, 기존 연구들과 마찬가지로 세 요인이 주요 요인으로 작용했다. 한편, 이러한 의미구조가 색채라는 특정 자극과 관련해서 나타나는 의미구조를 파악하기 위해 NCS단색과 형용사 쌍을 사용하여 측정하였다. 색채 이미지와 관련된 형용사의 의미구조도 세부적인 차이는 있으나, 첫 연구에서 발견된 결과와 크게 다르지 않았다. 감성의 표현수단으로서 어휘를 고려할 때, 이 결과는 사용하는 어휘가 다를지라도 기저에 있는 의미구조는 문화에 상관없이 보편적이라는 것을 제시한다. 다시 말해 어휘로 표현되는 감성의 기본구조가 공통적일 수 있음을 제시한다.

  • PDF