• Title/Summary/Keyword: 일본인

Search Result 16,070, Processing Time 0.045 seconds

Japanese composition system design based on writing Korean (한국어 작성에 의한 일본어 작문지원시스템 설계)

  • Chang, Won;Yhu, Sang-Hwa;Sim, Chul-Min;Kim, Tae-Wan
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 1997.10a
    • /
    • pp.296-302
    • /
    • 1997
  • 본 논문은 일본어 작문지원시스템에 관한 것으로서, 사용자가 일본어에 대한 언어지식이 전혀 없더라도 한국어 작성 능력만으로 일본어를 작문할 수 있도록 지원하는 일본어 작문지원 시스템 개발 방법에 관한 것이다. 본 논문에서 제안하는 일본어 작문지원 시스템은, 사용자가 일어로 작문하고자 하는 문장을 한 국어의 어절단위 또는 연속된 문자열로 작성해 나가면, 시스템이 자동개입하여 한국어 분석기술과 일본어로의 변환/생성 기술로 일본어의 대응 문자열을 생성해 준다. 따라서 한국어 작성능력만으로 일본어를 작문할 수 있도록 지원한다. 특히, 한국어 분석의 중의성과 일본어 변환시 대응어 선택의 중의성 문제가 있을 경우에는, 사용자가 시스템이 사용자 대화창에 제공하는 한국어 도움말 정보를 참조하여 선택함으로서 문제점을 해소하여 정확한 작문을 유도한다.

  • PDF

해운이슈: 대지진 이후 일본 제조업의 변화 전망과 시사점 -포스크 경영연구소, 일본 기업유치 방안 검토

  • 한국선주협회
    • 해운
    • /
    • s.82
    • /
    • pp.16-21
    • /
    • 2011
  • 일본 산업에 내재된 구조적인 문제점에 지진 영향이 더해지면서 일본 제조업이 구조적인 변화를 겪을 가능성 증대되고 있다. 기존 일본 제조업의 공급사슬 모델은 그동안 효율성이 높다는 평가를 받아 왔으나, 지진과 같은 위기상황에서는 전체 생산 시스템이 중단되는 등 리스크 대응 측면에서는 취약한 모습을 보이고 있다. 일본 기업의 국내 경영 리스크 증대 및 제조업의 공급사슬 변화 영향으로 일본 기업의 해외 이전 현상이 점진적이고 지속적으로 진행될 것으로 예상된다. 일본 기업의 해외이전 과정에서 한일 기업의 협력 가능성도 증대할 것으로 예상되므로 한국 기업은 적극적으로 비즈니스 기회를 발굴하는 노력이 필요하다. 이 시점에서 한국 정부 및 지자체는 이전 기업에 대한 인센티브 부여 등 일본 기업유치 방안을 적극적으로 검토할 필요가 있다. 다음은 포스코 경영연구소에서 발표한 "대지진 이후 일본 제조업의 변화 전망과 시사점"의 주요 내용을 정리 요약한 것이다.

  • PDF

일본의 의료제도와 병원경영(I)

  • Nam, Sang-Yo
    • Journal of the Korean hospital association
    • /
    • v.25 no.7.8 s.236
    • /
    • pp.27-44
    • /
    • 1996
  • 본지에서는 이번호부터 일본의 의료제도와 병원경영에 대한 연재를 시작하고자 한다. 일본의 의료제도나 병원운영에 대하여 잘 알려진 것 같으나 막상 그 실체에 대하여 정확한 지식이 부족한 실정에서 우리나라의 의료에 직.간접으로 많은 영향을 주고 있는 일본의 의료제도의 전반에 대한 소개와 함께 현장에서 접한 일본병원계의 실상에 대한 상세한 정보는 우리 병원계에도 많은 참고가 되리라 믿는다. 연재를 맡아줄 남상요교수는 연세대학교 보건대학원을 졸업하고 1988년 도일하여 1993년 일본동경대학교에서 보건학 박사학위를 마친 후 동경대학교 보건관리 학교실 객원 연구원, 병원 종합컨설팅회사인 일본ITEC(주)연구원을 거쳐 1994년 귀국하여 현재 유한전문대학 의무행정과 교수로 재직하고 있다. 전공은 병원행정으로써 약 6년간 일본생활 중 일본 전국의 병원 및 의료관련 기관들을 방문하여 병원 운영에 관한 조사와 컨설팅업무에도 관여하였다. 의료료란 결국 한나라의 문화의 반영이라는 관점에서 직접 일본에서 생활하면서 느꼈던 의료를 포함한 사회,문화에 관한 기술은 독자 여러분의 흥미와 더불어 유익한 정보를 제공해 주리라 믿는다

  • PDF

일본 견문기(Ⅲ)

  • Lee, Jong-Su
    • The Science & Technology
    • /
    • v.30 no.1 s.332
    • /
    • pp.30-31
    • /
    • 1997
  • 명치유신 전 수백년 동안 쇄국정책을 펴온 일본. 그러나 양학에 눈을 뜬 일본은 명치유신 이후 쇄국의 문을 허물고 서양의 과학기술을 도입, 활용하게 되었다. 일본은 외국인 교사를 각료급 월급으로 우대하면서 일본 땅에 과학의 뿌리를 내리는 작업을 계속했다.

  • PDF

일본을 알면 '한국'이 보인다

  • Choe, Seong-Il
    • The Korean Publising Journal, Monthly
    • /
    • s.236
    • /
    • pp.10-10
    • /
    • 1998
  • '지피지기'의 연구로 시작한 일본문호론 가운데 루즈 베네딕트의 '국화와 칼'은 아직까지도 일본론의 대부로 통한다. 국내 저자에 의한 본격적인 '일본문화론'이 나오지 않고 있다. 그것이 곧 일본에 대한 우리의 인식 수준은 아닐지.

  • PDF

일본의 '역사' 무엇을 알고 있는가

  • Jeong, Jae-Jeong
    • The Korean Publising Journal, Monthly
    • /
    • s.236
    • /
    • pp.11-11
    • /
    • 1998
  • 최근 한국과 일본의 교류는 무척 활발하다. 교류내용도 정치.경제 중심에서 교육.문화로 확대되고 있다. 하지만 아직까지 한국인의 일본관, 일본인의 한국관은 왜곡되거나 피상적이다. 일본에 대한 학문적 이해 특히 근대현대사에 대한 사회 과학적 이해가 필요하다.

  • PDF

이문재의 <'일본'문학도 없고 일본 '문학'도 없다>를 읽고

  • Go, Jeong-Il
    • The Korean Publising Journal, Monthly
    • /
    • s.238
    • /
    • pp.17-17
    • /
    • 1998
  • 일본적 세계, 일본적 사상을 탁월하게 그려낸 다니자키 준이치로, 시가 나오야, 가와바타 야스나리, 그리고 오에 겐자부로에 이르기까지 수많은 순수 문학작품이 한국에서 폭넓게 읽히지 않았던 것은 출판사 탓도 일본문학계의 탓도 아니다.

  • PDF

일본의 데이터베이스 산업현황

  • Korea Database Promotion Center
    • Digital Contents
    • /
    • no.8 s.39
    • /
    • pp.58-64
    • /
    • 1996
  • 지난해에 이어 일본의 데이터베이스산업 현황을 소개하고자 한다. 본격적으로 일본의 데이터베이스산업 현황을 소개하기에 앞서 일본의 데이터베이스 산업을 주도하고 있는 일본 데이터베이스진흥센터의 소개와 데이터베이스 구축.기술 개발 촉진사업의 위탁 사업을 게재하며 다음호부터는 데이터베이스산업 현황을 게재한다.

  • PDF

해방 후의 일본번역극에 대한 고찰: 1980년대까지를 중심으로

  • Lee, Hong-Lee
    • (The) Research of the performance art and culture
    • /
    • no.25
    • /
    • pp.183-210
    • /
    • 2012
  • 이 조사는 해방 이후부터 1980년대까지 한국에서 공연된 일본번역극을 대상으로 하고 있다. 지금까지 서구연극의 번역에 대한 연구는 많았지만, 일본연극은 2000년대 이후에서야 거론되기 시작했다. 그 가장 큰 이유는 일제강점기 이후 정책적으로 일본문화를 차단시켜 일본연극을 접할 기회가 적었기 때문이다. 해방 후 최초로 원작명과 원작자의 이름이 밝혀진 상태로 번역 공연된 일본작품은 <고독한 영웅>(1969)이다. 이후 1982년에 이노우에 히사시 작의 <어미-화장->이 오태석의 연출로 무대에 올랐고, 85년에는 아베 고보의 <친구들>, 쓰카 고헤이의 <뜨거운 바다> 등이 소개되었다. 이 세 작품은 모두 재연이 되었는데, 특히 쓰카 고헤이의 작품은 본인의 연출에 의한 재연뿐 아니라, 한국연출가들에 의해 재해석되어 최근까지 재연이 이루어진 사례로, 가장 큰 영향력을 보였다고 할 수 있다. 일본문화개방 이전에 번안 각색된 일본연극이 많이 소개되었다고 하더라도, 일본연극의 '번역'으로, 그들의 다른 문화와 다른 연극 만들기 방식을 볼 수 있었던 것은 의의있는 체험이었다고 생각한다. 그것은 곧, 해방 전 절대적인 영향관계에 놓여있었던 한일 연극이 동등한 타자로서의 관계를 성립했음을 의미하기 때문이다. 그렇다면 서양 작품이 대부분인 번역극 중에서, 이들 작품은 한국의 제작 측과 관객으로부터 어떠한 기대를 받았을까? 번역된 작품들에서 공통점을 찾아내는 것은 어렵지만, 같은 시기 일본극단의 내한공연을 함께 살펴보면 재일교포의 이야기를 하거나 재일교포 작가의 작품이 다수 발견된다. 그러나 그 공연들이 곧 재일교포 문제에 대한 담론으로 이어지지는 않는다. 일본극단의 공연이 자막조차 제공하지 않은 채 진행된 경우가 많아 텍스트에 대한 비중이 상대적으로 낮았다는 점도 그 이유가 될 수 있겠지만, 번역극의 경우에서조차 텍스트 분석과 고찰이 제대로 이루어지지 못 했다. 그렇다면 결국 우리가 일본연극을 통해 보고자 했던 것은 무엇일까? 해방 후부터 1980년대까지, 어떤 일본작품이 우리에게 소개되었는지, 그리고 어떠한 방식으로 소개되었는지 검토하는 일은, 서구번역극과 차별되는 일본번역극을 통해 궁극적으로 당시 한국연극이 추구하던 방향을 되돌아볼 수 있는 또 하나의 방법이 될 것이라고 생각한다.

자료 - 일본의 원자력정책 동향과 원전 현황

  • 한국원자력산업회의
    • Nuclear industry
    • /
    • v.38 no.1
    • /
    • pp.110-114
    • /
    • 2018
  • 본고는 최근 한국원자력산업회의를 방문한 일본원자력연구개발기구(日本原子力硏究開發機構, JAEA)와의 간담회에서 발췌한 자료를 토대로 구성한 일본의 원자력 종합 현황 자료이다. 일본원자력연구개발기구는 2005년 10월, 일본원자력연구원(JAERI)과 일본핵주기연구원(JNC)을 합병하여 설립된 독립행정법인으로, 원자력에 관한 기초 및 응용에 관한 연구, 핵연료 사이클을 확립하기 위한 고속증식로 등의 기술 개발 등을 수행하여 그 성과를 민간에 보급하고 있는 일본 유일의 원자력 종합 연구 기관이다.

  • PDF