• Title/Summary/Keyword: 의역

Search Result 40, Processing Time 0.027 seconds

Creative and Cultural Free Korean Translation in the Game 'Hearthstone' (게임 '하스스톤'의 창조적·문화적인 한국어 의역에 대하여)

  • Won, Ho-Hyeuk;Gu, Bon-Hyeok;Kim, Hyoung-Youb
    • Journal of Korea Game Society
    • /
    • v.20 no.2
    • /
    • pp.163-182
    • /
    • 2020
  • In this research we attempt to observe the creative and cultural liberal translation for 'Hearthstone'. Also we examine the reaction of the game players when they face the translated expressions. At first, we consider the free translation methods. Then, we contemplate how the translating skills are employed. Next, the response of the game users is weighed through the questionnaires survey. Based on the results the players prefer the closeness between the original and the altered text. Otherwise, they tend to grant the freely translated terms without finding the proper terms.

Proposing a Korean teaching method and evaluation tool using paraphrasing in learning (의역학습법을 사용한 한국어 교수법 및 평가도구 제안)

  • Kwon, Yonghae;Choi, Jungyoon
    • Journal of Korean language education
    • /
    • v.28 no.2
    • /
    • pp.265-289
    • /
    • 2017
  • 외국어를 학습하는 데 있어서 해당 외국어의 의사소통 능력을 향상시키고 평가한다는 것은 상당히 큰 중요성을 가진다. 교실에서 학습자의 듣기, 말하기, 읽기, 쓰기 능력을 통해 학습자의 언어 능력을 함양하고 평가하기 위해 어떠한 연습문제나 시험 혹은 평가방법을 사용하느냐 하는 것은 학습자의 학습동기에 지대한 영향을 미친다. 왜냐하면, 보통 학습자들은 교수자가 무엇을 가르치고 기대하며 평가하느냐에 따라 자신들의 학습방법을 맞춰 나가기 때문이다. 이러한 맥락에서 본 연구는 보다 적극적인 학습자들의 참여를 유도하고 유연성 있는 학습자 중심의 학습법을 고양시키며 다양한 언어능력을 고취시키기 위하여, 효과적인 외국어 학습법의 하나로 알려진 paraphrasing을 학습에 활용하고자 한다. 특히 paraphrasing은 일상생활 속에서도 의사소통을 원활히 하기 위한 수단으로서 글 바꿔 쓰기 혹은 말 바꿔 말하기로 활용되기도 하나, 본 소논문에서는 paraphrasing이 학습을 목적으로 하는 학습현장에서 활용되었다는 것을 감안하여 의역을 통한 학습 혹은 의역학습법을 소개하고자 한다. 실제로 paraphrasing은 언어 및 외국어 학습자들에게 상당히 효과가 있는 것으로 알려진 것에 비해 실제로 한국어 교육현장에서 사용한 연구들은 거의 찾아 볼 수가 없다고 해도 과언이 아니다. 따라서, 의역학습법을 학습현장에서 도입했을 때 경험한 여러 시행착오를 바탕으로 실질적으로 교실에서 사용된 예시들을 소개하고, 한국어를 가르치는 교수자들과 한국어를 배우는 외국인 학습자들에게 paraphrasing을 사용한 새로운 한국어 교수방법과 평가 도구를 제안하고자 한다. 이를 통해, paraphrasing이 한국어를 가르치는 교수자들과 한국어를 배우고자 하는 외국 학습자들에게 효과적인 언어학습 도구로서 실질적으로 교육현장에서 널리 사용될 수 있는 계기가 되었으면 한다.

의역시공관(醫易時空觀)의 현대자연과학적 의의

  • Jeong, Chang-Hyeon
    • Journal of Korean Medical classics
    • /
    • v.18 no.3 s.30
    • /
    • pp.9-16
    • /
    • 2005
  • 종의역학적각도간(從醫易學的角度看), 우주적팽창일수축반복가설부합음양소장과정. 우주팽창시(宇宙的膨是)‘양생음장(陽生陰長)’, ‘양성음쇠(陽盛陰衰)’적과정(的過程) ; 우주수축시(宇宙收縮是)‘양살음장(陽殺陰藏)’, ‘음성양쇠(陰盛陽衰)’적과정(的過程). 종수축도팽창(從收縮到膨脹), 종팽창도수축(從膨脹到收縮), 기전환점시양극혹음극적상태(其轉換點是陽極或陰極的狀態), 응용(應用)’음극변양(陰極變陽), 양극변음(陽極變陰)‘적음양극변원리(的陰陽極變原理). ${\lceil}$내경(內經)${\rfloor}$인위물질화시공(認爲物質和時空), 시간화공간본질상시일치적(時間和空間本質上是一致的), 도시종기파생출래적(都是從氣派生出來的). ${\lceil}$내경(內經)${\rfloor}$이경인식도료시공적통일성화상대성(已經認識到了時空的統一性和相對性). 저여애인사탄상대론적시공관유상동지처(這與愛因斯坦相對論的時空觀有相同之處). 서방과학적시공관시통과대물질실체이급물질상호관계적관찰이형성적물리시공관(西方科學的時空觀是通過對物質實體以及物質相互關係的觀察而形成的物理時空觀) ; 의역시공관시통과대포괄인류재내적천지만물적일절생명활동현상적관찰이형성적생명시공관(醫易時空觀是通過對包括人類在內的天地萬物的一切生命活動現象的觀察而形成的生命時空觀).

  • PDF

"격렴진선결(隔簾診線訣)"에 기재(記載)된 의역학적(醫易學的) 운용(運用)에 관(關)한 연구(硏究)

  • Park, Hyeon-Guk;Kim, Gi-Uk
    • Journal of Korean Medical classics
    • /
    • v.13 no.2 s.17
    • /
    • pp.70-84
    • /
    • 2000
  • 한국유일체의서규(韓國有一體醫書叫) 신수비전격염진선결(神授秘傳隔簾診線訣). 대개시자종고대전하래적(大槪是自從古代傳下來的). 차서지내용시파환자여대부격개우실내여실외(此暑之內容是把患者與大夫隔開于室內與室外). 야부진행문진화문진(也不進行聞診和問診). 지완상계적선중래적감각래판단병증(只腕上係的線中來的感覺來判斷病症). 우안차병증제시치료법적비결(又按此病症提示治療法的秘訣). 아문상상가문도(我們常常可聞到) '고대적대부부근왕후('古代的大夫不僅王后). 이차장상적처첩(而且將相的妻妾), 也只고사선래진호맥(也只고絲線來診好脈), 가현재즘마야조불도나종유명적대부'아상차화기원우선결(可現在즘마也조不到那種有名的大夫'我想此話起源于線訣). 단종실제내간(但從實際來看). 불득부회의(不得不懷疑) ‘즘마능용일사선내정확판단환자적맥상('즘마能用一絲線來正確判斷患者的脈象), 우기시이차판단내소정하래적진단여치법우능신도심마정도니(尤其是以此判斷來所定下來的診斷與治法又能信到甚마程道尼).' 결과득지료(結果得知了) 격염진선결(隔簾診線訣) 상소서술적이론시기우'주역'적이론지사(上所敍述的理論是基于'周易'的理論之事), 요결형식내서술적(要訣形式來敍述的). 소이일반인흔난이해(所以一般人흔難理解). 인차아요대차이개소(因此我要對此而介紹). 수선통과선결적제요체예(首先通過線訣的提要體例), 작괘법급원문일례(作卦法及原文一例), 재의역학적립장상(在醫易學的立場上), 위료육효(爲了六爻), 생리(生理), 병리(病理), 진단(診斷), 예후(豫候), 방제화침구방면적응용(方劑和針灸方面的應用). 환유고찰료괘상적납갑(還有考察了卦象的納甲), 납지(納支), 세응(世應), 비신(飛神), 복신(伏神), 종류적작용여이용괘상적유관의역서적작용(種類的作用與利用卦象的有關醫易書的作用).

  • PDF