Browse > Article
http://dx.doi.org/10.7583/JKGS.2020.20.2.163

Creative and Cultural Free Korean Translation in the Game 'Hearthstone'  

Won, Ho-Hyeuk (Korea University)
Gu, Bon-Hyeok (Korea University)
Kim, Hyoung-Youb (Korea University)
Abstract
In this research we attempt to observe the creative and cultural liberal translation for 'Hearthstone'. Also we examine the reaction of the game players when they face the translated expressions. At first, we consider the free translation methods. Then, we contemplate how the translating skills are employed. Next, the response of the game users is weighed through the questionnaires survey. Based on the results the players prefer the closeness between the original and the altered text. Otherwise, they tend to grant the freely translated terms without finding the proper terms.
Keywords
Culture; Free Translation; Game Translation; Localization; Hearthstone; Blizzard; TCG;
Citations & Related Records
Times Cited By KSCI : 9  (Citation Analysis)
연도 인용수 순위
1 National Institute of Korean Language, "Survey on Language Usage in Movies and Games", p.254, National Institute of Korean Language, 2007.
2 Ho-Hyeuk Won, Bon-Hyeok Gu, and Hyoung-Youb Kim, "Copying Theory in Translating Games: Based on the Game 'League of Legends'", Journal of Korean Game Society, Vol. 18, No. 1, p.146, 2018.
3 Anthony Pym, "Translation Solutions for Many Languages", p.220, Bloomsbury Publishing, 2016.
4 Keun-Heui Lee, "Translation Strategies on Culture-bound Vocabulary", The Journal of Translation Studies, Vol. 4, pp.6-7, 2003.
5 Do-Hun Kim, "The role of cognitive baggage in the translation of cultural elements and translation strategy", Vol. 8, No. 2, pp.3-29, 2007.
6 John Cunnison Catford, "A Linguistics Theory of Translation", Oxford University Press, 1974.
7 In-Kyoung Kwon, "A Study of Cultural Elements in Korean-English Translation -With a focus on Jeju tourism texts-", Folktale and Translation, Vol. 25, pp.37-59, 2013.
8 Yeong-Houn Lee, "Geneaology of the Free Translation", Journal of Interpretation & Translation Institute, Vol. 22, No. 1, p.168, 2018.
9 Silo Chin and Eun-Joo Kwak, "Translation Studies 101", pp.19-20, Hankokmunhwasa, 2013.
10 Eun-Kyu Lee, "Materials in Translation of Chinese Classics and the Degree of Free Translation", The Journal of Linguistics Science, Vol. 47, p.103, 2008.
11 Ho-Hyeuk Won, Bon-Hyeok Gu, and Hyoung-Youb Kim, "Effect of Language and Culture on Contents Localization: Based on the Korean and North Korean Translations of the Game 'Paper, Please'", Journal of Korean Game Society, Vol. 19, No. 2, pp.145-160, 2019.
12 Hayne Shin, "Translation of cultural elements in the multilingual dictionary translation project", Interpretation and Translation, Vol. 18, No. 3, pp.213-234, 2016.   DOI
13 Ji-Min Lee, "A Comparative Study of the Translation of Culture-bound Terms in Fansubs and Professional Subtitling", Journal of Interpretation & Translation Institute, Vol. 19, No. 2, p.151, 2015.
14 Ho-Hyeuk Won, Bon-Hyeok Gu, and Hyoung-Youb Kim, "Effect of Language and Culture on Contents Localization: Based on the Korean and North Korean Translations of the Game 'Paper, Please'", Journal of Korean Game Society, Vol. 19, No. 2, pp.145-160, 2019.
15 Harry Aveling, "Mistakes in Translation: A Functional Approach", English Language Teaching & Literature, Vol. 3, No. 1, pp.1-12, 2003.
16 Ji-Min Lee, "A Comparative Study of the Translation of Culture-bound Terms in Fansubs and Professional Subtitling", Journal of Interpretation & Translation Institute, Vol. 19, No. 2, p.145, 2015.
17 J Diaz-Cintas and Aline Remael, "Audiovisual Translation: Subtitling", St. Jerome Publishing, 2007.
18 Tae-Jung Park, "Case Study : Translation Techniques for Puns in Game Localization Processes", JOURNAL OF THE KOREA CONTENTS ASSOCIATION, Vol. 13, pp.575-576.   DOI
19 Bon-Hyeok Gu and Woo Han, "A Study of Relation between Efficiency&Fun in HearthStone", Vol. 30, No. 2, p. 138, 2017.
20 Ho-Hyeuk Won, Bon-Hyeok Gu, and Hyoung-Youb Kim, "Copying Theory in Translating Games: Based on the Game 'League of Legends'", Journal of Korean Game Society, Vol. 18, No. 1, pp.135-148, 2018.