• Title/Summary/Keyword: 의미 중심 번역

Search Result 50, Processing Time 0.023 seconds

A Description of English Relative Clauses With conceptual Structure Theory (개념구조론에 의한 영어 관계절의 기술)

  • KihoCho
    • Korean Journal of Cognitive Science
    • /
    • v.4 no.2
    • /
    • pp.29-51
    • /
    • 1994
  • This paper presents a new approach to describing the meanings of English relative clauses with the theoretical framework of Conceptual Structure Theory (henceforth CST)which builds on the pionerring work of Sowa.And this paper aims at proposing some extensions to his work. CST describes the conceptual structrures of sentences with conceptual graphs(henceforth CG). which have begun to be used as an intermediate language in natural language processing and machine translation of computer.CGs are composed of concept types and conceptual relation types. They are a system of logic for semantic representation of sentences. This paper focuses on showing the differences of the CGs according to the functions of English relative clauses. English relative clauses are divided into restrictive and nonrestrictive uses.And this paper describes a restrictive clause with a CG including a expression.which derives from the viewpoint of Montague-semantics and Nom-S Analysis.This paper deals mainly with the relative clauses of double restroction as an example of restrictive relative clauses.The description of a nonrestrictive relative clause does not need any-expression, for it doesn's involve the meaning of set.And this paper links the CG of an appositive relative clause,which is a kind of nonrestrictive clauses,to the concept of the antecedent in the main clause.The description of a nonrestrictive relative clause with adverbial meaning is strated with two CGs for the main clause and the relative clause.They are linked with an appropriate intersentential conceptual relation type according to the contextual realtions between them.This paper also presents a CG of a sentential relative clause,which gives a comment on the main clause.

Study on the meaning and delivery of caption recording in mass media - On the function of caption recording TV mass media and video art - (미디어에 있어서의 자막기록의 의미와 전달성 - 공중파방송과 비디오 아트에서의 자막기록을 중심으로 -)

  • Rhee, Ji-Young
    • Journal of Korean Society of Archives and Records Management
    • /
    • v.3 no.2
    • /
    • pp.78-96
    • /
    • 2003
  • Nowadays, mass media innovates and has the great power of revolution of our lives. Marshall MacLuhan says new media is the new method of language and also, it is connecting to the real world possibly. The letters make media world a big different. At the end of voiceless age, the caption not only delivers means of the contents but also provides for the composition of the screen itself. In these kinds of composition elements contain explanations such as aesthetic, entertainment, and revival aspects. The caption as translation that used to use was as changing as new way of exploring method. To deliver means of contents, the letters of inside screen has extremely big changes and meaning as well. The design of lettering is the new aesthetic method of media world. Also, the elements of lettering is approaching as the new way of lives. Therefore, this study is to provide the aspects of the lettering to the mass media respectively.

A Study of Chinese Translation and Reader Reception of the Modern Korean Novel, Focusing on the Last 5 Years (한국현대소설의 중국어번역현황 및 독자수용양상 고찰 - 최근 5년간을 중심으로)

  • Choi, Eun-Jeong
    • Cross-Cultural Studies
    • /
    • v.43
    • /
    • pp.429-457
    • /
    • 2016
  • This article is an analysis of the status of the modern Korean novels translated into Chinese over the past five years and how they are perceived by readers. Translation of modern Korean novels over the past five years has a few important characteristics as the following. The first characteristic is diversity. Books written by the most representative modern Korean writers, like Lee Gwang-soo, Kim Yu-jung, Kim Dong-ri, and books of the authors with very unique ideas, such as Park Kyung-ri, Lee Mun-yeol, Shin Kyung-suk, Gong Ji-young, Kim Young-ha, Park Min-kyu, Cheon Myung-gwan, and Kim Ae-ran have been translated and introduced to the Chinese population. Secondly, there are active translation of the books written by female writers. Lastly, without the support of the Literature Translation Institute of Korea or the Daesan Foundation, the number of works translated and published is slowly increasing. As a result of the increasing number of translations, the quality of translation is improving. However, interest on the part of Chinese readers in the modern Korean novel is not very high. But, the works of authors like Kim Young-ha, Cheon Myung-gwan, Kim Ae-ran, and Park Min-kyu, who began their literary careers after the mid-90s, are drawing relatively more attention. The common features of such works are the novelty of the narrative methods, attachment to reality, and readability. The interest shown by Chinese readers is significant in explaining the two following factors. First, it is true that many modern Korean novels are available in China, but only those that have been read will continue to be read. Second, the indifference of Chinese readers to modern Korean novels is because they are not yet aware of the existence of such works. It is important to train professional translators who can properly translate literature and also to focus on introducing the differences in modern Korean novels through canonical translation. To achieve this aim, not only supportive policies, but also cooperation between researchers in the field of modern Korean literature, translators, and publishers is essential.

Symbolic Meaning and Expression Techniques of Cat Characters in Picture Books by Yoko Sano (사노 요코 그림책에 나타난 고양이 캐릭터의 상징적 의미와 표현기법)

  • Hwang, Soonsun
    • Cartoon and Animation Studies
    • /
    • s.49
    • /
    • pp.563-588
    • /
    • 2017
  • Cats used to be long avoided in Korean culture due to prejudices on their negative implications, yet they are increasingly being favoured by domestic readers along with a growing number of cat lovers, picture books, essays and webtoons. In the case of Yoko Sano's work, half of her published books in Korea depicts cats. Among those is 'The Cat That Lived a Million Times' which is a worldwide million seller. The research analyses five picture books on cats published in Korea, focusing on finding out symbolic representation of cats other than merely being the protagonist of the book. Sano asserts that we respect our own free well and love ourselves just as cats do in her books. In conclusion, cats in Sano's work mostly represent the author herself, which are sometimes depicted as mother and son. The colours and thick outlines of her cats, unlike tender characteristics, describes self-righteous strong personality, while emphasising both static and dynamic movements.

Analysis of Modern Astronomical Terminology in the Early 1900s

  • BAHK, UHN MEE;MIHN, BYEONG-HEE
    • The Bulletin of The Korean Astronomical Society
    • /
    • v.41 no.1
    • /
    • pp.63.2-63.2
    • /
    • 2016
  • 1900년대 초에 발행된 천문학 서적 2권을 중심으로 사용된 천문학 용어를 현재와 비교분석하는 연구를 진행하였다. 우리는 두 서적에 사용된 용어에서 천문학용어, 화학원소 용어, 인물 및 지명 용어로 나누어서 현재의 과학용어사전과 비교하였다. 지금까지 사용되는 용어와 지금은 사용하지 않는 용어, 그리고 의미는 동일하지만 변화를 보인 용어로 나누어 분석하였다. 한 권의 천문학 서적에는 영어 색인이 포함되어 있어, 그 기준으로 현재와 비교하고, 나머지 천문학 서적은 본문에 나온 용어를 추려서 비교하였다. 용어를 통해서 두 권의 서적이 다른 경로로 수입 번역되었음을 알 수 있었고, 현재와 같이 용어의 통일이 없었다는 점에서 당시 천문학 교육의 한계점이 드러났다. 이 연구는 당시의 천문학 서적이나 관련 서적을 연구할 때, 한자 표기 없이 영어 어휘를 음차하여 표기된 용어를 동정하는데 도움을 줄 것으로 보인다.

  • PDF

Concepts of Reincarnation in Field of Visual Arts (시각예술에서의 리인커네이션의 개념)

  • Oh, Chi-Gyu
    • The Journal of the Korea Contents Association
    • /
    • v.7 no.7
    • /
    • pp.96-103
    • /
    • 2007
  • Reincarnation, literally means "to be made flesh again". It is a mystical belief that the soul lives again in a new body after death. In this study, both material and spiritual elements are reincarnated in the form of the formative art in our life. This is similar to the notion of transmigration of the souls in Buddism and Taoism. Even a work of low merit can be an artifact when we give a new meaning and value through the reincarnation. Reincarnation opens another dimension in the formative art and it can be a new source of energy Andy Warhol, who is a central figure in the pop art movement, seems to have an idea of reincarnation in the base of his work. In Korea, there are many experimental arts in design and advertising which shows reincarnation. In the modem society, the activity and mind of reincarnation have been enhanced through Internet and digital medium and people consider reincarnation as a universal philosophy in the art. Especially, the reincarnation as a continuum of design has many implementations. Now the object will be freely adopted, and transformed and it will open a new age in the formative art. We should be ready to enjoy the arts.

BackTranScription (BTS)-based Jeju Automatic Speech Recognition Post-processor Research (BackTranScription (BTS)기반 제주어 음성인식 후처리기 연구)

  • Park, Chanjun;Seo, Jaehyung;Lee, Seolhwa;Moon, Heonseok;Eo, Sugyeong;Jang, Yoonna;Lim, Heuiseok
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2021.10a
    • /
    • pp.178-185
    • /
    • 2021
  • Sequence to sequence(S2S) 기반 음성인식 후처리기를 훈련하기 위한 학습 데이터 구축을 위해 (음성인식 결과(speech recognition sentence), 전사자(phonetic transcriptor)가 수정한 문장(Human post edit sentence))의 병렬 말뭉치가 필요하며 이를 위해 많은 노동력(human-labor)이 소요된다. BackTranScription (BTS)이란 기존 S2S기반 음성인식 후처리기의 한계점을 완화하기 위해 제안된 데이터 구축 방법론이며 Text-To-Speech(TTS)와 Speech-To-Text(STT) 기술을 결합하여 pseudo 병렬 말뭉치를 생성하는 기술을 의미한다. 해당 방법론은 전사자의 역할을 없애고 방대한 양의 학습 데이터를 자동으로 생성할 수 있기에 데이터 구축에 있어서 시간과 비용을 단축 할 수 있다. 본 논문은 BTS를 바탕으로 제주어 도메인에 특화된 음성인식 후처리기의 성능을 향상시키기 위하여 모델 수정(model modification)을 통해 성능을 향상시키는 모델 중심 접근(model-centric) 방법론과 모델 수정 없이 데이터의 양과 질을 고려하여 성능을 향상시키는 데이터 중심 접근(data-centric) 방법론에 대한 비교 분석을 진행하였다. 실험결과 모델 교정없이 데이터 중심 접근 방법론을 적용하는 것이 성능 향상에 더 도움이 됨을 알 수 있었으며 모델 중심 접근 방법론의 부정적 측면 (negative result)에 대해서 분석을 진행하였다.

  • PDF

Development of Japanese to Korean Machine Translation System ATOM Using Personal Computer II - Syntactic/Semantic Analysis and Generation Process - (PC를 이용한 일$\cdot$한 번역 시스템 ATOM의 개발에 관한 연구 ( II ) - 구문해석과 생성과 정을 중심으로 -)

  • Kim, Young-Sum;Kim, Han-Woo;Choi, Byung-Uk
    • Journal of the Korean Institute of Telematics and Electronics
    • /
    • v.25 no.10
    • /
    • pp.1193-1201
    • /
    • 1988
  • In this paper, we describe the syntactic and semantic parsing methods which use the case frames. The case structures based on obligatory cases of verbs. And, we use a small set of partial-garammar rules based on simple sentence to represent such case structures. Also, we enhance the efficiency by constructing independent procedure for particle classification and ambiguity resolution of major particle considering the importance of Japanese particle process in the generation. And we construct the generation table considering the combination possibility between the verbs and auxiliary verbs for processing the termination phrase. Therefore we can generate more natural translated sentence according to unique decision with information of syntactic analysis and simplify the generating process.

  • PDF

Llama2 Cross-lingual Korean with instruction and translation datasets (지시문 및 번역 데이터셋을 활용한 Llama2 Cross-lingual 한국어 확장)

  • Gyu-sik Jang;;Seung-Hoon Na;Joon-Ho Lim;Tae-Hyeong Kim;Hwi-Jung Ryu;Du-Seong Chang
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2023.10a
    • /
    • pp.627-632
    • /
    • 2023
  • 대규모 언어 모델은 높은 연산 능력과 방대한 양의 데이터를 기반으로 탁월한 성능을 보이며 자연어처리 분야의 주목을 받고있다. 이러한 모델들은 다양한 언어와 도메인의 텍스트를 처리하는 능력을 갖추게 되었지만, 전체 학습 데이터 중에서 한국어 데이터의 비중은 여전히 미미하다. 결과적으로 이는 대규모 언어 모델이 영어와 같은 주요 언어들에 비해 한국어에 대한 이해와 처리 능력이 상대적으로 부족함을 의미한다. 본 논문은 이러한 문제점을 중심으로, 대규모 언어 모델의 한국어 처리 능력을 향상시키는 방법을 제안한다. 특히, Cross-lingual transfer learning 기법을 활용하여 모델이 다양한 언어에 대한 지식을 한국어로 전이시켜 성능을 향상시키는 방안을 탐구하였다. 이를 통해 모델은 기존의 다양한 언어에 대한 손실을 최소화 하면서도 한국어에 대한 처리 능력을 상당히 향상시켰다. 실험 결과, 해당 기법을 적용한 모델은 기존 모델 대비 nsmc데이터에서 2배 이상의 성능 향상을 보이며, 특히 복잡한 한국어 구조와 문맥 이해에서 큰 발전을 보였다. 이러한 연구는 대규모 언어 모델을 활용한 한국어 적용 향상에 기여할 것으로 기대 된다.

  • PDF

A Study on the Effectiveness of Different Types of Library Instruction in Improving the Information Literacy of Users: Focus on the Sangmyung University Library (도서관의 학술정보 이용교육방법이 피교육자의 학술정보 서비스 이용법에 대한 인지도에 미치는 영향 - 상명대학교 도서관의 사례를 중심으로 -)

  • Noh Dong-Jo;Min Sook-Hee
    • Journal of Korean Library and Information Science Society
    • /
    • v.37 no.2
    • /
    • pp.375-394
    • /
    • 2006
  • This study has been conducted in preparation for a library instruction program for the Sangmyung University Library. The purpose of this study Is to assess the effectiveness of different types of library instruction in improving the information literacy of users. 112 questionnaires were measured and analyzed using SAS and t-test, ANOVA among other statistical techniques. The results were as follows: (1) Library instruction directly affects the information literacy of users. After taking library instruction. users were able to effectively use the AtoZ service, related Sites service. thesis service, E-resources, DDS service. off-campus service, translation system and the e-book service through the library homepage. (2) Group instruction proved to be the most effective type of library Instruction while online instruction was the worst.

  • PDF