• Title/Summary/Keyword: 예수 부활

Search Result 6, Processing Time 0.023 seconds

A Study on the Treatment of Jesus′s Resurrection in Korean Novels (예수 부활 문제에 대한 소설적 접근의 몇 가지 유형 "가룟 유다에 대한 증언"과 "사람의 아들"을 중심으로)

  • 이동하
    • Lingua Humanitatis
    • /
    • v.2 no.1
    • /
    • pp.153-174
    • /
    • 2002
  • Dong-Ri Kim's Shaphan's Cross, Do-Gi Paek's A Testimony about Judas Iscariot and Mun-Yeol Yi's Re Son of Man have a common point. In the three novels, Jesus Christ plays an important role. Shaphan's Cross researches the theme of Jesus's resurrection directly and minutely. Dong-Ri Kim shows the attitude of a sincere Philosopher in this work. A Testimony about Judas Iscariot avoids such a theme in treating Jesus Christ, but Do-Gi Paek is concerned only about the moral problem, showing the attitude of a sincere philosopher. Re Son of Man researches the theme of Jesus's resurrection directly and minutely like Shaphan's Cross, but Mun-Yeol Yi does not show the attitude of a sincere philosopher. He, instead, shows the property of a dilettante who enjoys an intellectual game. In short, these three novels play important roles in enlarging the territory of Korean literature.

  • PDF

Between Destruction and Rebirth: Transformation of Jesus into a Hillbilly of the Graphic Novel, Songy of Paradise (파괴와 부활 사이에서: 만화 『낙원의 쏭이』에 나타나는 예수의 촌뜨기로의 전환)

  • Kim, Hae-Yeon
    • The Journal of the Korea Contents Association
    • /
    • v.22 no.9
    • /
    • pp.628-633
    • /
    • 2022
  • John Milton's 17th century epic poem, Paradise Regained, is deconstructed or re-birthed in Panter's new graphic novel, Songy of Paradise in 2017, and the most notable change comes from the main character, Jesus. In the original text, Jesus as an "anointed universal King" achieves his greatness in the progress of lonely journey, and is declared as Son of God. Therefore, Panter's description of Songy as hillbilly is quite stunning. Panter's Punk vagabond, however, shares common aspects with Milton's Jesus in terms of his stubborn resistance against Satan's temptation. Jesus and Songy succeeds in the battle against Satan leading their talk into the "failure of a conversation." This study examines how ironically this punk art embraces the original character of the grand epic while destroying it utterly.

Theological Reflection on the Hope Found in Suffering: Focusing on the Book of Job and the Theology of J. Moltmann (고통 속에서 발견하는 희망에 대한 신학적 성찰 : 욥기와 몰트만 신학을 중심으로)

  • Im, Min Kyun
    • The Journal of the Korea Contents Association
    • /
    • v.20 no.9
    • /
    • pp.638-647
    • /
    • 2020
  • This study reflects on suffering, a theme of anthropology, from a Christian theological point of hope. It suggests that suffering is not a negative experience, rather a medium of hope that can be a positive driving force in life and an opportunity to reach personal maturity. It aims to deepen the content of anthropology regarding the meaning of suffering by discovering a new harmony within the relationship between pain and hope. The book of Job denies the theodicical concept that justifies suffering as punishment for human sins and opens a new horizon of understanding the suffering as a space of hope, where men can experience the Love of God in the relationship with God. In his theology of suffering, Moltmann broadens and deepens the horizon of understanding as the book of Job discovered. First, he interprets the history in the hope of an eschatological future when the resurrected Jesus Christ will bring the final victory over evil and suffering. Then he invites men to proactively resist the absurdity and suffering revealed through this interpretation. Second, Moltmann reflects on the problem of suffering in the concept of the Trinity of God who endures active suffering with love for men shown in the crucifixion of Jesus Christ. He offers another hope that enables men to overcome the suffering in God's love. Therefore, the Christian faith can confess that we can hope in suffering.

Ernst Bloch and Jürgen Moltmann: The Hope for What? (블로흐와 몰트만: 무엇을 위한 희망인가?)

  • Kim, Jin
    • Journal of Korean Philosophical Society
    • /
    • v.145
    • /
    • pp.217-244
    • /
    • 2018
  • This paper reviews how $J{\ddot{u}}rgen$ Moltmann embraces and transforms the philosophy of Ernst Bloch. For what are the hopes of the two thinkers who presuppose opposing worldviews? This question will provide a good opportunity to look at how different religious types, based on different worldviews in modern philosophy of religion, can understand and communicate with one another. Ernst Bloch was a philosopher who originally interpreted Judeo-Christian thought through Marxism and Persian Dualism and helped to carry out the intrinsic criticism of the doctrine of Christian eschatology by developing atheism of Christianity into a philosophy of hope. Bloch and Moltmann deal with the concepts of future, humanity, nation, and hope in the eschatological horizon, but their worldviews are so different. For example, the connection between the Beginning and Ending, Disjunction or Continuation, the Core of Existence and Resurrection, Messianism and Marxism, Atheism and Theism, Persian Dualism and Judeo-Christian Monotheism. Therefore, a one-sided interpretation that ignores worldview differences in the hopes of these two thinkers should be avoided. Moltmann actively embraced the Messianism of the Jewish thinker, Bloch, by excluding Marxism, made the spectrum of broad-minded horizons diminished in the union of Messianism and Marxism. Moltmann replaced the utopian possibilities of matter in the Ontology of Not-Yet-Being, with the resurrection of Christ, who was crucified, and with the God of Creation and the God of Exodus. By overthrowing the position of atheism in Christianity, which was very important for Bloch, with the system of Trinitarian Monotheism, it resulted in the disconnection and conflict between the Old Testament and the New Testament, especially the ignorance of the tension between God the Lord and Jesus Christ.

An Investigation of Local Naming Issue of Phoenix dactylifera (대추야자나무(Phoenix dactylifera)의 명칭문제 고찰)

  • Kim, Young-Sook
    • Journal of the Korean Institute of Traditional Landscape Architecture
    • /
    • v.36 no.1
    • /
    • pp.34-44
    • /
    • 2018
  • In the Ancient Mesopotamia, Egypt, Judas, Greece, and Rome, Phoenix dactylifera was planted in gardens or orchards to signify life, blessing, and victory. Branches of Phoenix dactylifera, likened to high and precious, were referred to one of the gifts to the king in the second century BC and have been used in the Feast of Tabernacles. And they were engraved on the walls of the temple and along with cherub. Besides, Phoenix dactylifera is compared with a righteous person in the Bible since it grows straight despite strong winds. And, it was used as a symbol of honesty, justice, and right. Churches call the week before Easter Palm Sunday since the crowd laid the leaves of date palm trees on the road and shouted "Hosanna" while waving the date palm branches when Jesus entered Jerusalem. Moreover, pilgrim in the Middle Ages was called 'Palmer' in English due to custom of returning with the leaves and branches of date palm trees as a memorial of the Holy Land pilgrimage. This study analyzes naming issue of Phoenix dactylifera through the old literature and 27 versions of the most influential Bibles in History of Bible Translation in Korea, China, and Japan. Phoenix dactylifera is translated into Chinese as '棕櫚(Trachycarpus fortunei)', a native tree of China. 棕櫚 is similar to Phoenix dactylifera, but its fruit and leaf are quite distinct. This being so, translating Phoenix dactylifera as 棕櫚 has a limit to convey symbolic meaning adequately. In the Japanese Bible, on the other hand, Phoenix dactylifera is translated as 'なつめやし(Natsumeyashi)' meant date palm tree. Most of Protestant Bible in Korea use 'Jongryeo' like Chinese Bible while translation in Korean Catholic Bible(2005) varies from one scripture to another: 'Yaja Namu (Palm Tree)' - 38 times, 'Jongryeo Namu' - 5 times, and 'Daechu Yaja Namu (Date Palm Tree)' - 3 times. Date Palm Tree, 'Jongryeo Tree', and Palm Tree don't grow in Korea. However, they had long been recognized as Haejo(海棗), Jongryeo(?櫚), and Yaja(椰子) respectively through China and Japan. Each of them called by a distinct name correspond with its own characteristic and used separately in Korean Classics as Jongryeo and Haejo were identified in ancient Chinese literatures. It seems that more confusion was raised since 'Palm' was translated as 'Jongryeo' in several books including "?藤和英大辭典 (1915)", "Modern 朝鮮外來語辭典(1938)", and "Latin-Korean Dictionary(1995)". However, the Latin term 'Palmae' is translated into English as either palm tree or date palm. The results of this study suggest that more accurate translation of Phoenix dactylifera in the Bible would be 'Daechu Yaja Namu (Date Palm Tree)' and using different name fit for its own characteristic would be more appropriate.