Acknowledgement
We extend our sincere gratitude for the support from Research Institute for Humanities and Social Sciences, the Ministry of Science and Technology in Taiwan, and the technical support from the Computer Science and Information Engineering team at National Cheng Kung University in Taiwan.
References
- Alarcos Llorach, E. (1984). Estudios de Gramatica Funcional del Espanol. Madrid: Gredos.
- Alarcos Llorach, E. (1994). Gramatica de la Lengua Espanola. Madrid: Espasa-Calpe.
- Andersen, R. W. (1984). The one-to-one principle of interlanguage construction. Language Learning, 34(4), 77-95. https://doi.org/10.1111/j.1467-1770.1984.tb00353.x
- Butt, J., & Benjamin, C. (2011). A New Reference Grammar of Modern Spanish. London: Routledge.
- Crystal, D. (1966). Specification and English tenses. Journal of Linguistics, 2(1), 1-34. https://doi.org/10.1017/S0022226700001304
- Davies, M. (2018). Corpus del Espanol: NOW (News on the Web). Retrieved from: https://www.corpusdelespanol.org/now/
- Kempas, I. (2007). El preterito indefinido y el preterito perfecto aoristico en combinacion con el adverbio hoy. Vox Romanica: Annales Helvetici Explorandis Linguis Romanicis Destinati, 66, 182-204.
- Kempas, I. (2009). Los tiempos verbales del pasado en presencia de esta manana, con particular atencion a la variacion diatopica intrapeninsular. Verba: Anuario Galego de Filoloxia, 36, 47-66.
- Lin, J. W. (2003a). Sectional restriction of tenses and temporal reference of Chinese bare sentences. Lingua, 113, 271-302. https://doi.org/10.1016/S0024-3841(02)00089-X
- Lin, J. W. (2003b). Temporal reference in Mandarin Chinese. Journal of East Asian Linguistics, 12, 259-311. https://doi.org/10.1023/A:1023665301095
- Lin, J. W. (2006). Time in language without tense: The case of Chinese. Journal of Semantics, 23(1), 1-53. https://doi.org/10.1093/jos/ffh033
- Lu, H.-C., Cheng, A. C., Yeh, M.-H., Lu, C.-Y., & Alegre Di Lascio, R. (2021). Corpus Paralelo de Espanol, Ingles y Chino y Analisis contrastivo del tiempo pasado del espanol a partir de corpus. Linguamatica, 13(1), 23-30. https://doi.org/10.21814/lm.13.1.340
- Mulder, G., Schoenmakers, G.-J., Hoenselaar, O., & de Hoop, H. (2022). Tense and aspect in a Spanish literary work and its translations. Languages, 7, 217-240. https://doi.org/10.3390/languages7030217
- Rao, P. (2011). 蝠汉语中事件的时间指涉一基千语科的对比(Temporal reference events in English and Chinese). 外國語言文學(Foreign Language and Literature Studies), 28(3), 150-157+177.
- Real Academia Espanola. (1973). Esbozo de una Nueva Gramatica de la Lengua Espanola. Madrid: Espasa-Calpe.
- Romera, M. (2009). Temporal, aspectual, and semantic constraints on Spanish entonces. Linguistics: An Interdisciplinary Journal of the Language Sciences, 47(6), 1351-1384. https://doi.org/10.1515/LING.2009.047
- Sagarra, N., & Ellis, N. C. (2013). From seeing adverbs to seeing verbal morphology: Language experience and adult acquisition of L2 tense. Studies in Second Language Acquisition, 35(2), 261-290. https://doi.org/10.1017/S0272263112000885
- Schluter, N. (2002). Temporal specification of the present perfect: a corpus-based study. Language and Computers, 36(1), 307-315(9).
- Schluter, N. (2006). How reliable are the results? Comparing corpus-based studies of the present perfect. Zeitschrift Fur Anglistik Und Amerikanistik: A Quarterly of Language, Literature and Culture, 54(2), 135-148. https://doi.org/10.1515/zaa-2006-0205
- Silva-Corvalan, C., & Terrell, T. D. (1989). Notas sobre la expresion de futuridad en el espanol del Caribe. Hispanic Linguistics, 2(2), 191-208.
- VanPatten, B. (2002). Processing instruction: An update. Language Learning, 52(4), 755-803. https://doi.org/10.1111/1467-9922.00203
- Xiao, R., & McEnery, T. (2004). Aspect in Mandarin Chinese: A Corpus-based Study. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.