• Title/Summary/Keyword: Temporal Adverbs

Search Result 4, Processing Time 0.051 seconds

A Corpus Analysis of Temporal Adverbs and Verb Tenses Cooccurrence in Spanish, English, and Chinese

  • Cheng, An Chung;Lu, Hui-Chuan
    • Asia Pacific Journal of Corpus Research
    • /
    • v.3 no.2
    • /
    • pp.1-16
    • /
    • 2022
  • This study investigates the cooccurrence between temporal adverbs and grammatical tenses in Spanish and contrasts temporal specifications across Spanish, English, and Chinese. Based on a monolingual Spanish corpus and a trilingual parallel corpus, the study identified the top ten frequent single-word temporal adverbs collocating with grammatical tenses in Spanish. It also contrasted the cooccurrence of temporal adverbs and verb tenses in three languages. The results show that aun 'still', hoy 'today', and ahora 'now' collocate with the present tense at more than 80%. Ayer 'yesterday' and finalmente 'finally' cooccurring with the simple past tense are at 84% and 69%, respectively. Then, mientras 'meanwhile' collocates with the past imperfect at 55%, the highest of all. Mañana 'tomorrow' cooccurs with the future and present tenses at 34%. Other adverbs, ya 'already', siempre 'always', and nuevamete 'again', do not present a strong cooccurrence tendency with a tense overall. The contrastive analysis of the trilingual parallel corpus shows a comprehensive view of temporal specifications in the three languages. However, no clear one-to-one mapping pattern of the cooccurrence across the three languages can be concluded, which provides helpful insights for second language instruction with natural language data rather than intuition. Future research with larger corpora is needed.

Now and Cikum: A Pragmatic Account to Cikum ('Now' 와 '지금' : '지금' 에 대한 화용적 접근)

  • Yoon, Jae-Hak
    • Language and Information
    • /
    • v.19 no.1
    • /
    • pp.103-117
    • /
    • 2015
  • Not fully satisfied with the treatment of the so-called two nows in Korean by Lee & Choi (2009), this article seeks to furnish the issue with a firmer ground to base on in the relevant conversation. A close comparison between now and cikum appearing in the present perfect and present tense results in the two findings that (i) a crucial difference between the two adverbs is that Korean cikum lacks English now's ability to be identified with the reference time and (ii) further, seeming differences between them are not real but in fact due to tense and aspectual discrepancies between English and Korean. Thus, it claims, contra Lee (1976) and Park (2004), that cikum is a temporal locating adverb which invariably locates the event time of a given eventuality at the utterance time. In particular, it motivates that a past-tensed sentence with cikum should be understood as holding in the recent past mainly from pragmatic inferences rather than semantic entailments.

  • PDF

A Methodology of Measuring Degree of Contextual Subjective Well-Being Using Affective Predicates for Mental Health Aware Service (정신적 건강 서비스를 위한 감성구를 활용한 주관적 웰빙 지수 측정 방법론)

  • Kwon, Oh-Byung;Choi, Suk-Jae
    • Journal of Intelligence and Information Systems
    • /
    • v.17 no.3
    • /
    • pp.1-23
    • /
    • 2011
  • The contextual subjective well-being (SWB) of context-aware system users can be very helpful in recommending relevant mental health services, especially for those who struggle with mental illness due to a metabolic syndrome or melancholia. Self-surveying measuring or auto-sensing methods have been suggested to monitor users' SWB. However, self-surveying measuring method is not inappropriate for a context-aware service due to requesting personal data in a manual and hence obtrusive manner. Moreover, auto-sensing methods still suffer from accuracy problem to be applied in mental health services. Hence, the purpose of this paper is to propose a contextual SWB estimation method to estimate the user's mental health in unobtrusive and accurate manners. This method is timely in that it acquires context data from the user's literal responses, which expose their temporal feeling. In particular, we developed a measuring method based on exposed feeling verbs and degree adverbs in chat and other text-based communications which show anger or negative feelings. Based on the proposed contextual SWB degree estimation method, we developed an idea of well-being life care recommendation. From the experiment with actual drivers, we demonstrated that the proposed method accurately estimate the user's degree of negative feelings even though it does not require a self-survey.

Building a Korean Sentiment Lexicon Using Collective Intelligence (집단지성을 이용한 한글 감성어 사전 구축)

  • An, Jungkook;Kim, Hee-Woong
    • Journal of Intelligence and Information Systems
    • /
    • v.21 no.2
    • /
    • pp.49-67
    • /
    • 2015
  • Recently, emerging the notion of big data and social media has led us to enter data's big bang. Social networking services are widely used by people around the world, and they have become a part of major communication tools for all ages. Over the last decade, as online social networking sites become increasingly popular, companies tend to focus on advanced social media analysis for their marketing strategies. In addition to social media analysis, companies are mainly concerned about propagating of negative opinions on social networking sites such as Facebook and Twitter, as well as e-commerce sites. The effect of online word of mouth (WOM) such as product rating, product review, and product recommendations is very influential, and negative opinions have significant impact on product sales. This trend has increased researchers' attention to a natural language processing, such as a sentiment analysis. A sentiment analysis, also refers to as an opinion mining, is a process of identifying the polarity of subjective information and has been applied to various research and practical fields. However, there are obstacles lies when Korean language (Hangul) is used in a natural language processing because it is an agglutinative language with rich morphology pose problems. Therefore, there is a lack of Korean natural language processing resources such as a sentiment lexicon, and this has resulted in significant limitations for researchers and practitioners who are considering sentiment analysis. Our study builds a Korean sentiment lexicon with collective intelligence, and provides API (Application Programming Interface) service to open and share a sentiment lexicon data with the public (www.openhangul.com). For the pre-processing, we have created a Korean lexicon database with over 517,178 words and classified them into sentiment and non-sentiment words. In order to classify them, we first identified stop words which often quite likely to play a negative role in sentiment analysis and excluded them from our sentiment scoring. In general, sentiment words are nouns, adjectives, verbs, adverbs as they have sentimental expressions such as positive, neutral, and negative. On the other hands, non-sentiment words are interjection, determiner, numeral, postposition, etc. as they generally have no sentimental expressions. To build a reliable sentiment lexicon, we have adopted a concept of collective intelligence as a model for crowdsourcing. In addition, a concept of folksonomy has been implemented in the process of taxonomy to help collective intelligence. In order to make up for an inherent weakness of folksonomy, we have adopted a majority rule by building a voting system. Participants, as voters were offered three voting options to choose from positivity, negativity, and neutrality, and the voting have been conducted on one of the largest social networking sites for college students in Korea. More than 35,000 votes have been made by college students in Korea, and we keep this voting system open by maintaining the project as a perpetual study. Besides, any change in the sentiment score of words can be an important observation because it enables us to keep track of temporal changes in Korean language as a natural language. Lastly, our study offers a RESTful, JSON based API service through a web platform to make easier support for users such as researchers, companies, and developers. Finally, our study makes important contributions to both research and practice. In terms of research, our Korean sentiment lexicon plays an important role as a resource for Korean natural language processing. In terms of practice, practitioners such as managers and marketers can implement sentiment analysis effectively by using Korean sentiment lexicon we built. Moreover, our study sheds new light on the value of folksonomy by combining collective intelligence, and we also expect to give a new direction and a new start to the development of Korean natural language processing.