DOI QR코드

DOI QR Code

Chinese Input System using Hangeul Pronunciation

한글 발음을 이용한 중국어 입력 시스템

  • 이중화 (동의대학교 컴퓨터소프트웨어공학과) ;
  • 윤홍원 (신라대학교 컴퓨터소프트웨어공학부)
  • Received : 2020.03.03
  • Accepted : 2020.03.20
  • Published : 2020.06.30

Abstract

The Chinese Pinyin system using Roman characters is used to input Chinese into a computer or a smartphone. However, because the Chinese Pinyin system can not express Chinese pronunciation accurately as it is, it is very difficult for Korean people to input Chinese using this system In this paper, we designed a Chinese input system using Hangeul which can best represent pronunciations among the world's characters. In the system proposed in this study, Chinese input is possible even when Chinese pronunciation is similarly expressed, which increases the probability of successful input and also verified it through performance evaluation.

중국어를 컴퓨터나 스마트폰에 입력할 때 로마자를 이용한 한어 병음 시스템이 많이 사용되고 있다. 그러나 기존의 한어 병음 시스템은 중국어 발음을 그대로 표기할 수 없기 때문에 우리나라 사람들이 사용하기에 어려운 점이 많다. 본 논문에서는 전 세계 문자들 중에서 발음을 가장 잘 표기 할 수 있는 우리 한글을 이용하여 중국어를 입력할 수 있는 중국어 입력 시스템을 설계한다. 본 연구에서 제안하는 시스템에서는 중국어 발음을 유사하게 표기하는 경우에도 중국어 입력이 가능하게 함으로써 입력에 성공하는 확률을 높였으며, 성능평가를 통해 이를 검증하였다.

Keywords

References

  1. Ahn, M. T. (2007). ANYIN Ahnmatae ZhengYin Chinese Hanzi Input System Is the First Step for Globalization of ZhengYin, Korean Language Information Science, 9(1), 8-16.
  2. Chen, Z., and Lee, K. F. (2000). A New Statistical Approach to Chinese Pinyin Input. The 38th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, pp. 241-247.
  3. Eom, I. S. (2002). Chinese Hangul Notation Revision Plan, The Journal of Chinese Language and Literature. 31(1), 111-135.
  4. Gao, W. B., Peng, H. B., Xu, C., and Zhang, Q. W. (2015). Chinese Character Entry via a Pinyin Input Method, US Patent, Application No 14. 604, 506.
  5. Gottardo, A., Koh, P. W., Chen, X., and Jia, F. (2017). Models of English and Chinese Word Reading for Adolescent Chinese-English Bilinguals, Reading and Writing, 30(7), 1377-1406. https://doi.org/10.1007/s11145-017-9728-2
  6. Jeong, W. S. (2007a). A Study on the Hangeul Writing System of Chinese Characters, Korean Language & Literature, 62(1), 145-181.
  7. Jeong, W. S. (2007b). A Study on the Hangeul Writing System of Chinese Yunmu Characters, HAN-GEUL, 278(1), 67-111. https://doi.org/10.22557/HG.2007.12.278.67
  8. Kim, Y. O., and Choi, Y. E. (1997), How to Study Oriental Studies, Seoul, Tongnamu.
  9. Pasquarella, A., Chen, X., Gottardo, A., and Geva, E. (2015). Cross-language Transfer of Word Reading Accuracy and Word Reading Fluency in Spanish-english and Chinese-english Bilinguals Script-universal and Script-specific Processes, Journal of Educational Psychology, 107(1), 1-96. https://doi.org/10.1037/edu0000007
  10. Shen, H. H., Tsai, C. H., and Zhou, Y. (2007). Introduction to Standard Chinese Pinyin System, Beijing, Beijing Language and Culture University Press.
  11. Tan, L. H., Xu, M., Chang, C. Q., and Siok, W. T. (2013). China's Language Input System in the Digital Age Affects Children's Reading Development, Proceedings of the National Academy of Sciences, Jan. 1119-1123, San Antonio, USA.
  12. Wong, L. H., Chai, C. S., and Gao, P. (2011). The Chinese Input Challenges for Chinese as Second Language Learners in Computer-Mediated Writing: An Exploratory Study, Turkish Online Journal of Educational Technology-TOJET, 10(3), 233-248.
  13. Xiao, G., Guo, J., Gong, Z., and Li, R. (2016). Pinyin-Senses Input Method for Semantic Document Exchange in E-Business. 2016 IEEE 13th International Conference on e-Business Engineering (ICEBE), Nov. 311-315. Macau, China
  14. Yun, H. W., Wang Y., Kim, P. K., and Lee, J. H., (2017), Chinese Retrieval system using Hangeul Pronunciation of Chinese Language, Information, 20(9A), 6233-6243.