DOI QR코드

DOI QR Code

Resources for assigning MeSH IDs to Japanese medical terms

  • Tateisi, Yuka (National Bioscience Database Center, Japan Science and Technology Agency)
  • 투고 : 2019.03.16
  • 심사 : 2019.05.24
  • 발행 : 2019.06.30

초록

Medical Subject Headings (MeSH), a medical thesaurus created by the National Library of Medicine (NLM), is a useful resource for natural language processing (NLP). In this article, the current status of the Japanese version of Medical Subject Headings (MeSH) is reviewed. Online investigation found that Japanese-English dictionaries, which assign MeSH information to applicable terms, but use them for NLP, were found to be difficult to access, due to license restrictions. Here, we investigate an open-source Japanese-English glossary as an alternative method for assigning MeSH IDs to Japanese terms, to obtain preliminary data for NLP proof-of-concept.

키워드

참고문헌

  1. Rogers FB. Communication to the editor. Bull Med Libr Assoc 1963;51:114-116.
  2. Kaneko S, Fujita N, Ugawa Y, Kawamoto T, Takeuchi H, Takekoshi M, et al. Life science dictionary: a versatile electronic database of medical and biological terms. In: Dictionaries and Language Learning: How can Dictionaries Help Human & Machine Learning. The 3rd Asialex Biennial International Conference (Murata M, Yamada S, Tono Y, eds.), 2003 Aug 27-29, Meikai University, Uruyasa, Chiba, Japan. Tokyo: The Asian Association for Lexicography, 2003. pp. 434-439.
  3. Kushida T, Kozaki K, Tateisi Y, Watanabe K, Masuda T, Matsumura K, et al. Efficient construction of a new ontology for life sciences by sub-classifying related terms in the Japan Science and Technology Agency thesaurus. In: Proceedings of the 8th International Conference on Biomedical Ontology (ICBO 2017) (Horridge M, Lord P, Warrender JD, eds.), 2017 Sep 13-15, Newcastle upon Tyne, UK. Newcastle upon Tyne: Newcastle University, 2017. pp. 1-6.
  4. Villegas M, Intxaurrondo A, Gonzalez-Agirre A, Marimon M, Krallinger M. The MeSpEN resource for English-Spanish medical machine translation and terminologies: census of parallel corpora, glossaries and term translations. In: LREC MultilingualBIO: Multilingual Biomedical Text Processing (Malero M, Krallinger M, Gonzalez-Agirre A, eds.), 2018 May 8, Miyazaki, Japan. Paris: European Language Resources Association, 2018.