그림 1. 상황 언어의 특성과 요소
그림 2. 영어간판의 업종별 오류 비율
그림 3. 국내 영어간판의 영역별 오류 분포
그림 4. 전체 지역별 통사, 형태, 의미오류 비교
그림 5. 명동지역의 의미오류 분포
그림 6. Paris 시내 업종별 오류간판 비율
그림 7. Paris 시내 영어간판의 영역별 오류 분포
그림 8. Paris 3, 4구역 영어간판의 형태 및 의미오류
표 1. 간판 속 영어 텍스트의 오류 분석 기준과 예시
표 2. 국내 영어간판의 지역별 오류 비율
표 3. 파리 시내 지역별 영어간판 및 오류간판 비율
References
- 이영화, "행위공동체 내의 언어.사회.문화: 영어간판속 텍스트의 언어적 특성과 사회.문화적 양상에 관한 인식의 고찰," 한국콘텐츠학회논문지, 제18권, 제6호, pp.624-632, 2018.
- 노석은, 차준경, 도원영, "대도시 상점가 간판 언어의 양상과 특성," 한민족문화연구, 제54집, pp.129-166, 2016.
- 최인령, "퀘백, 프랑스, 한국의 언어정책 비교 연구: 옥외광고물의 언어 사용을 중심으로," 불어불문학연구, 제99집, pp.535-566, 2014.
- 이영화, "국내 영어학과 수업 내 한.중.일 학생들의 영어 학습에 관한 인식," 한국콘텐츠학회논문지, 제15권, 제12호, pp.650-659, 2015. https://doi.org/10.5392/JKCA.2015.15.12.650
- Y. Lee, "Voice, Practices, and Products: Accounting for a Writing Teacher and Students," English Teaching, Vol.63, No.30, pp.179-203, 2008. https://doi.org/10.15858/engtea.63.3.200809.179
- N. Fairclough, Language and power, London: Longman, 1999.
- 이종열, "간판언어에 나타난 우리말의 표기 실태 연구," 한국어 의미학, 제31권, pp.181-207, 2010.
- E. Oglezneva, T. Petrova, and J. Ying, "Features of language communication in a multicultural community: Russian texts of advertising signboards in the border cities of China," Procedia-Social and Behavioral Sciences, Vol.236, pp.194-200, 2016. https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2016.12.064
- 노석은, 차준경, 도원영, "대도시 상점가 간판 언어의 양상과 특성," 한민족문화연구, 제54집, pp.129-166, 2016.
- 박신영, 도시간판 디자인의 문제점과 개선 방안 연구: 대구광역시 중구 동성로 지역 중심으로, 계명대학교, 석사학위논문, 2008.
- 성기철, "언어와 문화의 접촉 -언어문화-," 한국언어문화학, 제1권, 제1호, pp.105-123, 2004.
- N. Fairclough, "Political correctness: The politics of culture and language," Discourse & Society, Vol.14, No.1, pp.17-28, 2003. https://doi.org/10.1177/0957926503014001927
- 김혜숙, "간판 매체언어의 어휘 유형에 나타난 한국문화 현상," 동국어문학, 제16권, pp.5-32, 2004.
- http://www.oecd.org/home
- 최석규, 간판문화 선진화를 위한 광고 캠페인 개발에 관한 연구, 국민대학교, 석사학위논문, 2011.
- http://www.law.go.kr/LSW//lsInfoP.do?lsiSeq=205897&efYd=20181218#0000: '옥외광고물 등의 관리와 옥외광고산업 진흥에 관한 법률 시행령' (2018. 12. 18. 시행)