• 제목/요약/키워드: word-form

검색결과 381건 처리시간 0.027초

DISCRETE MEASURES WITH DENSE JUMPS INDUCED BY STURMIAN DIRICHLET SERIES

  • KWON, DOYONG
    • 대한수학회보
    • /
    • 제52권6호
    • /
    • pp.1797-1803
    • /
    • 2015
  • Let ($S_{\alpha}(n))_{n{\geq}1}$ be the lexicographically greatest Sturmian word of slope ${\alpha}$ > 0. For a fixed ${\sigma}$ > 1, we consider Dirichlet series of the form ${\nu}_{\sigma}({\alpha})$ := ${\Sigma}_{n=1}^{\infty}s_{\alpha}(n)n^{-{\sigma}}$. This paper studies the singular properties of the real function ${\nu}_{\sigma}$, and the Lebesgue-Stieltjes measure whose distribution is given by ${\nu}_{\sigma}$.

폼에 기반한 HTML 문서 생성 방법 (A Method of Form-Based HTML Documents Generation)

  • 최준용;김병기
    • 한국정보처리학회논문지
    • /
    • 제6권2호
    • /
    • pp.292-298
    • /
    • 1999
  • An information structure of large size hypermedia application is usually hierarchical, and the sibling nodes in this structure have same or similar tags and contents. a word "개그" that means the common set of sibling nodes in the hierarchical information structure is used in this paper. It proposes a design method that divides form and content from nodes and it proposes HTML page generation algorithm from forms and contents. This method has reusability of form, maintainability of documents and reduction of cost for authoring.

  • PDF

Analysis of Korean Predicative Verb Forms in LAG Framework

  • Kim, Soora
    • 한국언어정보학회:학술대회논문집
    • /
    • 한국언어정보학회 2002년도 Language, Information, and Computation Proceedings of The 16th Pacific Asia Conference
    • /
    • pp.177-186
    • /
    • 2002
  • Korean predicative verb forms obligatorily denote the three categories speech level, mood and sentence type which are not handled by most of the automatic word form recognition systems for this language. These categories are marked by special endings. This paper examines predicative verb forms concentrating on the lexical description of these endings in the framework of Left-Associative Grammar (LAG). Additionally this paper suggests a system to analyse verb forms in these aspects. The results of this study have been implemented using Malaga$^2$ and integrated into an automatic word form recognition system for Korerin called KMM (Korean Malaya Morphology).

  • PDF

한국어 고립 단어 음성의 자음/모음/유성자음 음가 분할 및 인식에 관한 연구 (A Study on Consonant/Vowel/Unvoiced Consonant Phonetic Value Segmentation and Recognition of Korean Isolated Word Speech)

  • 이준환;이상범
    • 한국정보처리학회논문지
    • /
    • 제7권6호
    • /
    • pp.1964-1972
    • /
    • 2000
  • For the Korean language, on acoustics, it creates a different form of phonetic value not a phoneme by its own peculiar property. Therefore, the construction of extended recognition system for understanding Korean language should be created with a study of the Korean rule-based system, before it can be used as post-processing of the Korean recognition system. In this paper, text-based Korean rule-based system featuring Korean peculiar vocal sound changing rule is constructed. and based on the text-based phonetic value result of the system constructed, a preliminary phonetic value segmentation border points with non-uniform blocks are extracted in Korean isolated word speech. Through the way of merge and recognition of the non-uniform blocks between the extracted border points, recognition possibility of Korean voice as the form of the phonetic vale has been investigated.

  • PDF

Frequency Inheritance in the Production of Korean Homophones

  • Han, Jeong-Im
    • 음성과학
    • /
    • 제14권1호
    • /
    • pp.7-19
    • /
    • 2007
  • The present study investigates the so-called frequency inheritance effect in word production. According to some earlier studies (e.g. Jescheniak & Levelt, 1994), retrieval of a low-frequency homophone benefits from its high-frequency homophone twin, and more specifically word-retrieval RT is determined by the frequency of the phonological form of the word (sum of homophone frequencies) rather than the frequency of the specific word. This result, however, has been challenged by later studies (e.g. Caramazza et al., 2001) and one possible resolution is that languages differ in the extent to which the inheritance effect occurs. Two experiments are reported to test whether the frequency inheritance effect depends on the target language, namely, if a language such as Korean with relatively many homophones tend not to show frequency inheritance, which is compared with the language with fewer homophones such as Dutch and German (Jescheniak & Levelt, 1994; Jescheniak et al., 2003). Experiment 1 was picture naming, and Experiment 2 used an English-to-Korean translation task. In both experiments, the homophones were actually slower than the low-frequency controls, suggesting that there was no evidence for the inheritance effect. These results imply that the issue of whether specific word or homophone frequency determines production can be properly assessed by taking into account the language-specific nature of the lexicon such as the percentage of the homophone words in that language.

  • PDF

의류브랜드의 심볼유형분석 (A Study on the Analysis of the Types of Symbols in Apparel Brand)

  • 나수임;이민경
    • 한국의상디자인학회지
    • /
    • 제6권2호
    • /
    • pp.77-87
    • /
    • 2004
  • The purpose of this study was to analize the types of symbol concretely, one of a constituent elements of brand, using in Apparel Brands and to examine the meaning of symbol in the internet site of each brand and to evaluate the symbols in the aesthetic dimension and to suggest a basic data of the branding strategy for marketers. For this purpose, 41 Apparel Brands were selected from fashion magazine and the types of symbol used in the Apparel Brands were classified into three types. According to the formative characters of symbol, there were word symbol, descriptive symbol and abstractive symbol. The results of the study were following: the order was the descriptive symbol, word symbol, and abstractive symbol. The percentages of using symbols were descriptive symbol(61%), word symbol(29%), and abstractive symbol(l0%). The Apparel Brands used the most frequently the descriptive symbol that represents or symbolizes a concrete object to represent the image of brand. The abstractive symbol that use a graphic style or geometrical form to deliver the character of brand was used lowest. From this results, we could find that the descriptive symbol was used to deliver/notify the character or image of company's own brand easy and quickly to consumers in symbolic meaning making use of a concrete object such as a animal, plant, specific object or fictitious person, etc than word or abstractive symbol.

  • PDF

워드 임베딩과 딥러닝 기법을 이용한 SMS 문자 메시지 필터링 (SMS Text Messages Filtering using Word Embedding and Deep Learning Techniques)

  • 이현영;강승식
    • 스마트미디어저널
    • /
    • 제7권4호
    • /
    • pp.24-29
    • /
    • 2018
  • 딥러닝에서 자연어 처리를 위한 텍스트 분석 기법은 워드 임베딩을 통해 단어를 벡터 형태로 표현한다. 본 논문에서는 워드 임베딩 기법과 딥러닝 기법을 이용하여 SMS 문자 메시지를 문서 벡터로 구성하고 이를 스팸 문자 메시지와 정상적인 문자 메시지로 분류하는 방법을 제안하였다. 유사한 문맥을 가진 단어들은 벡터 공간에서 인접한 벡터 공간에 표현되도록 하기 위해 전처리 과정으로 자동 띄어쓰기를 적용하고 스팸 문자 메시지로 차단되는 것을 피하기 위한 목적으로 음절의 자모를 특수기호로 왜곡하여 맞춤법이 파괴된 상태로 단어 벡터와 문장 벡터를 생성하였다. 또한 문장 벡터 생성 시 CBOW와 skip gram이라는 두 가지 워드 임베딩 알고리즘을 적용하여 문장 벡터를 표현하였으며, 딥러닝을 이용한 스팸 문자 메시지 필터링의 성능 평가를 위해 SVM Light와 정확도를 비교 측정하였다.

몇 개의 전통 건축어휘의 어원과 표기 (A Study on the Etymology and Notation of Several Korean Traditional Architectural Vocabularie)

  • 오창명;천득염
    • 건축역사연구
    • /
    • 제26권6호
    • /
    • pp.19-28
    • /
    • 2017
  • In this paper, I have reviewed some of the Korean traditional architectural vocabularies that have to be reconsidered in terms of the problem of decode, the problem of meaning, the meaning of explain meaning, and the problem of form analysis. Especially, correct decode and interpretation of Uigwe's Korean ancient architecture borrowed character can correct old decode and interpretation. Furthermore, I confirmed that I could correct the Korean ancient architecture vocabulary that was expiscated wrongly. Especially borrowed characters corresponding to 머름[meoreum](paneling) have been known only far away 遠音[meoreum]. In addition, there were also 遠驗[meolheom] 亇乙軒[meolheon] 亇乙險[meolheom] 亇乙音[meoreom], and so on. Furthermore, in the process of decode these notations, it has become possible to assume that the original words of the modern language 머름[meoreum] also came from *멀험[meolheom]. On the other hand, there are many kinds of people like 付叱心[bussim] 夫叱心[bussim] 扶叱心[bussim] 富叱心[bussim] 富心[bussim]과 北叱心 [bussim] 北心[bussim]. You can also check the Korean ancient architecture vocabulary. However, corresponding words are difficult to find in modern Korean languages. However, in Jeju dialect, we can confirm the corresponding word. This word was used in the Joseon Dynasty, and confirmed that it is dead language today. As mentioned above, it is confirmed that there are many misconceptions about the decode and meaning of the architectural vocabulary made of borrowed character in existing architectural dictionaries, Korean dictionaries, and Korean ancient architecture related papers. Also, although the form is being confirmed, it has been confirmed that there are many things that need to be clarified, such as what the decode is, what the meaning is, and the origin I have also confirmed a number of things that need to be properly expomed in the original form, the original word. In the future, those who study Korean ancient architecture vocabulary and traditional architectural vocabulary should also be interested in these things and research it properly.

인접 단어들의 접속정보를 이용한 일한 활용어 번역 (Japanese-to-Korean Inflected Word Translation Using Connection Relations of Two Neighboring Words)

  • Kim, Jung-In;Lee, Kang-Hyuk
    • 인지과학
    • /
    • 제15권2호
    • /
    • pp.33-42
    • /
    • 2004
  • 일본어와 한국어는 문법적으로 많은 유사점을 가지고 있다. 이러한 유사점을 잘 이용한다면 일한 기계번역 시스템에서 구문해석이나 의미해석의 상당한 부분을 생략할 수 있다. 몇 년 전부터 우리는 유사성을 이용하여 번역율을 높이는 방법으로 번역테이블을 이용한 일한기계번역 시스템을 연구해왔다. 그러나 이 시스템은 활용어미의 번역, 다의성 단어의 처리 등 및 가지 문제점을 가지고 있었다. 본 논문에서는 번역데이블을 이용하는 시스템을 개선하여 이웃하는 단어들과의 관계 정보를 이용한 일한 기계번역 시스템을 제안한다. 현재 시스템의 문제점들을 해결하기 위하여 우선 조사, 조동사의 접속정보를 최대한 이용한다. 또한, 번역 테이블을 엔트리테이블과 접속정보 테이블로 나누어 설계하여 번역의 효율을 높인다. 즉, 하나의 역어만 가지는 단어인 경우, 우리는 일한 직접 대응 방법을 이용하여 바로 번역하고 2개 이상의 역어로 번역되어야 할 경우만 접속 정보 값을 평가하여 가장 가능성이 높은 번역어를 선택하도록 한다.

  • PDF