• Title/Summary/Keyword: translated into Chinese in 704

Search Result 2, Processing Time 0.016 seconds

Publication of the Mukujeonggwang Dae Darani Gyeong (『무구정광대다라니경(無垢淨光大陁羅尼經)』의 간행(刊行)에 대하여)

  • Park, Sang-Guk
    • Korean Journal of Heritage: History & Science
    • /
    • v.33
    • /
    • pp.366-396
    • /
    • 2000
  • This research paper has examined the question of the year of the publication of the wood block print, Mukujeonggwang Dae Darani Gyeong(Pure light Dharani Sutra). Published in Korea sometime before 751, it is known to be the oldest existing document printed with wood blocks in the world. Recently, a Chinese scholar claimed that this sutra was translated into Chinese in 701 and printed in Reoyang, China, in 702. These claims have lead to international symposiums and research papers on the Mukujeonggwang Dae Darani Gyeong. However, although diverse opinions and research were presented by various scholars, they all seem to be far fetched and do not answer the essential question of the sutra. The evidence in historic records shows that the translation into Chinese was done in 704 and not in 701. After it was translated into Chinese, it came to Korea and was printed with wood blocks. When Sokkatap was built in 751, a copy was placed in the pagoda. Moreover, the inscription on the sarira casket states that the construction of the pagoda was based on the theory of Jotapsasang contained in the sutra. Thus this proves that Mukujeonggwang Dae Darani Gyeong had to have been printed before 751.

Investigation on the Correlation of Cremation and Buddism in United Shilla-Era Focusing on Religious Acts of Building Temples and Stupas (통일신라시대의 화장과 불교와의 상호관련성에 대한 고찰 조사(造寺)·조탑(造塔)신앙과의 관련성을 중심으로)

  • Cha, Soon Chul
    • Korean Journal of Heritage: History & Science
    • /
    • v.41 no.1
    • /
    • pp.57-78
    • /
    • 2008
  • According to the previous studies about Shilla's cremate grave, in the process of importing the cremate grave, there has been correlation with Chinese Buddhism, and there have been a lot of mentions about the change of the grave, Yinwha(Stamp) patterns and its existence, and about the characteristics of the vessels to contain the bones. The cremate grave is categorized into two-parts type and mono-type, depending on the dead person. The cremate graves that are in local areas such as Wang-Gyeong, show difference in types. The typical vessel to contain the bones, called "Yeongyeol Gori Yoogaeho" is again proved to have existed from A.D 8c. ~ A.D 9c., judging from the Yinwha pattern stamp's existence. Yet, the Yeongyeol Gori Yoogaeho from 9th century used the patternless pottery, also seen from the Won-wha 10 yeon-myeong cremate grave. Due to the prosperity of Buddhism, when the "Mukuchonggwang Taranikyong(Sutra)", translated into Han language in 704 at Dang, was imported into Shilla, the funeral ceremonies of Shilla people changed from making cremate graves with vessels or scattering the bones in oceans, into building stupas in temples with hopes and wishes to bring oneself and family's fortune and the next life of the dead. As a result, the meaning of "Grave" disappeared for the cremate graves, and rather the ceremony changed into scattering bones and wishing fortunes for the dead person. In other words, the ancestor-worship ceremony which was focused on the tomb changed into commemorating the ancestors and wishing individual fortunes by the religious assembly in temples and the building process of stupas. In conclusion, this social change was the cause of the extinction of stone chamber with tunnel entrance and the tombs such as cremate grave.