• 제목/요약/키워드: terminology of Korean Medicine

검색결과 221건 처리시간 0.029초

보건의료용어표준 경혈명에 대한 고찰 (Study on the Nomenclature of Acupoints for the Healthcare Terminology Standard.)

  • 정혜진;임사비나
    • 대한한의학회지
    • /
    • 제39권1호
    • /
    • pp.55-62
    • /
    • 2018
  • Objectives: This study aims to investigate on the nomenclature of acupoints for the Healthcare Terminology Standard. Methods: We investigated the name of acupoints in "Standard Acupuncture Nomenclature (Second Edition)" of WHO, "WHO Standard Acupuncture Point Locations in The Western Pacific Region", "Principles of Meridians & Acupoints", "Details of Meridians & Acupoints" and "Acupuncture Medicine". Results: In books, we found that the name of acupoints was used differently in LI19, TE22, HT3, SI8, ST16, SI16, GB16 and BL8 acupoints. Conclusions: 口禾髎(LI19), 耳和髎(TE22), 少海(HT3), 小海(SI8), 膺窗(ST16), 天窗(SI16), 目窗(GB16), 絡卻(BL8) and 淵腋(GB22) in confused acupoints have been established as the terms of acupoints for the Healthcare Terminology Standard.

Mapping Korean Medicinal Material Concepts to UMLS

  • Kim, Jin-Hyun;Jang, Hyun-Chul;Kim, Sang-Kyun;Kim, Chul;Yea, Sang-Jun;Jeon, Byoung-Uk;Song, Mi-Young
    • 대한한의학회지
    • /
    • 제32권6호
    • /
    • pp.85-94
    • /
    • 2011
  • Objectives: This pilot study was carried out with the purpose of suggesting a methodology on mapping and registering Korean medicinal material concepts at 2011AB of the UMLS. Methods: 411 medicinal material concepts were mapped to biomedical terminology within the metathesaurus of the UMLS. Based on the forms of listing on the UMLS and thesauri information, the medicinal material concepts were classified into three groups and mapped. Results: 76 concepts in Group 1 which English CUIs have Chinese AUIs were mapped considering scientific names and Chinese strings. 259 concepts in Group 2 that have CUIs in the form of 'botanical name/Chinese pinyin' were mapped with the information of Korean and Chinese Pharmacopoeias. Groups 3, 76 concepts of English names in the Korean Pharmacopoeia are matched considering their botanic names and used parts. Conclusion: This study suggested a methodology to map Korean medicinal material concepts to international standard terminology, which will help ensure interoperability and compatibility between traditional medicine terminology and the UMLS.

주요 조선어사전을 중심으로 살펴본 일제강점기 한의학 (A Look into Korean Medicine During Japanese Occupation Based on Major Joseoneo Dictionaries)

  • 尹銀卿;金鍾鉉
    • 대한한의학원전학회지
    • /
    • 제36권3호
    • /
    • pp.55-87
    • /
    • 2023
  • Objectives : To examine changes in Korean Medicine during Japanese occupation through major Joseoneo dictionaries. Methods : Based on the Keun Sajeon, published in 1957 by the Korean Language Society, the most recently published among the major dictionaries under Japanese occupation, key Korean Medical terminology in the Joseoneo Sajeon, published in 1920 by the governor-general of Joseon, and the Joseoneo Sajeon, published in 1938 by Mun Seyeong were analyzed. The differences among the dictionaries provided insight into the situation which Korean Medicine was in. Results : 1) There was a lack of consistency among Korean Medical terminology. 2) Changes in medical policies and legislation were reflected in the Korean Medical terminology without much delay. 3) Korean Medicine was distinguished as a separate category in the Keun Sajeon for the first time. 4) With the exception of Korean Medicine specific terminology, most were explained using 'modern' concepts and ontology. Conclusions : Modernization lead by the Japanese splintered many areas of Joseon society, and Korean Medicine was no exception. This transition period as reflected in the terminology within the Joseoneo dictionaries show that Korean Medicine went through a process of regulation by changes in medical policies and legislation, while new, modern studies brought in by the Japanese started replacing language and ontology of pre-occupation Joseon. A look into Korean Medicine during Japanese occupation through Joseoneo dictionaries allows us to examine the connection between Korean Medicine and the more broader historical context in which it was situated.

추나의학 용어 표준화 필요성 연구 (A Study for the Necessity of Terminology Standardization in Chuna Medicine)

  • 권정주;김민우;박경무;장건;조현철;남항우;신병철;임형호;송윤경
    • 척추신경추나의학회지
    • /
    • 제7권1호
    • /
    • pp.1-13
    • /
    • 2012
  • Objectives: Although chuna medicine has progressed distinguishingly, yet chuna medical terminology hasn't been standardized. So there are a lot of difficulties in translating chuna related book and their meaning cannot be conveyed properly. For this reason, we could say standardization of chuna medical terminology is very essential. Purpose of our study was to develope a standard database of concept terms for chuna medicine, in addition, we considered establishing fundamental principles of chuna medical terminology. Methods: To select standard chuna medical terms, we sorted important chuna medical index words. Then we sorted those words into a group that has same meanings and united to one single term. In the meantime, we extracted index words from 26 domestic and foreign manual technique related books and sorted them out and based on these word, we translated chuna medical terms to Korean terms. In the case of chuna technique terms, we searched chuna text books for term those were wrongly used, and corrected them by suggesting fundamental principles of terminology. Results: 664 chuna words were selected as standard chuna terms and have been translated to English terms. In the process, adscititious words such as anatomical terms and title of books were exempted and selected only important words that could be used as index of chuna terms. In deciding essential elements of chuna technique terms, patient position, contact point, segmental contact point, malposition, procedure method were selected. Conclusions: Correcting chuna medical terms in a sort period could cause confusion, but in long term perspective, in the aspect of conveying the meaning clearly and education purpose, standardizing of chuna medical terminology must be done. From this study, standardization of chuna medical terms were chosen in large category, but further studies must be followed in order to standardize terms of subdivisional categories.

  • PDF

한의대 교과목으로서 의학영어에 대한 고찰 (About the Lectures on Medical English at Oriental Medical Colleges in Korea)

  • 김훈;이해웅
    • 동의생리병리학회지
    • /
    • 제22권1호
    • /
    • pp.216-221
    • /
    • 2008
  • A lot of medicine-related schools have courses for Medical English in their curricula these days. Medical English of Oriental Medical Colleges is somewhat different from that of other colleges, especially medical schools, in contents for the lecture. The lectures on Medical English of Oriental Medical Colleges need to include : Oriental medical terminology, Medical terminology, Materials about Oriental Medicine and Western Medicine, Writing about Oriental Medicine in English, Conversation with patients in English, Presentation on Oriental Medicine in English. It would be better that the study of Medical English should be placed in the second year of pre-medical course in Oriental Medical Colleges.

한의진단명과 진단요건의 표준화 연구 (Standardization and unification of the terms and conditions used for diagnosis in oriental medicine)

  • 최선미;양기상
    • 한국한의학연구원논문집
    • /
    • 제1권1호
    • /
    • pp.101-125
    • /
    • 1995
  • The terminology used for oriental medicine has not yet been standardized so far and this might cause the problems in developing theories and clinical research of oriental medicine. To establish scientific backgroupd of oriental medicine, it is required that all the terminology used for oriental medicine should be standardized and unified. For more efficient oriental medical practice, the standardization, unification of the terms and conditions used for diagnosis in oriental medicine should be achieved. The aim of this study are as follows; 1. To provide clear and logical systems for the diagnosis of symptoms and diseases. 2. To provide the theoritical clearmess of oriental medicine and to promote the public facilities for study. 3. To provide ways of idea exchange and understanding between oriental medicine and various biological sciences. 4. To provide practical basis for hospital administration for oriental medicine.

  • PDF

초본류 한약재 감별을 위한 용어의 비교연구 (Comparative Study of Terminology for Identification of the Chinese Herbal Materia Medica)

  • 신용욱
    • 대한본초학회지
    • /
    • 제29권3호
    • /
    • pp.43-50
    • /
    • 2014
  • Objectives : To investigate terminology of Herbal drug discrimination commonly used in China, and it was translated into Korean. It also has been modified to fit the circumstances of the Korean for easier understand for Korean student. Methods : First,Terminology for Identification of the Chinese Herbal Materia Medica (TICHMM) was classified by the appearance, cut surface, material, processing and storage of Herb. Chinese commentary of TICHMM was translated into Korean. Comparative Study was performed based on the Pharmacopoeia of Korea and China. Depending on the meaning of the word, TICHMM was modified to revised Korean expression or remain chinese expression or suggest new Korean expression Result : In the 28 TICHMM terms that describes the shape properties of herbal medicine, 5 was remained in Chinese expression, 22 was modified to revised Korean expression and 1 was suggested in new Korean expression. 8 terms that describes the Section properties of herbal medicine, 6 was modified to revised Korean expression and 2 was suggested in new Korean expression. 3 terms that describes the Material properties of herbal medicine, 1 was remained in Chinese expression, 2 was modified to revised Korean expression. 3 terms that describes the processing and storage properties of herbal medicine, 2 was modified to revised Korean expression and 1 was suggested in new Korean expression. Conclusion : By comparative Study of TICHMM, commonly used in China, it will contribute new guideline on the Visual Examination of Herbal Medicine for Korean student.

수유부의 유선질환을 의미하는 한의학 용어 연구 (A study of Korean Medicine Terminology that Meaning Breast Diseases During Breastfeeding)

  • 이선영;오준호;차웅석;김남일
    • 한국한의학연구원논문집
    • /
    • 제16권2호
    • /
    • pp.75-81
    • /
    • 2010
  • Objective : This study aims to clearly define the concept of Korean medicine terminology related with breast disease that occurs during breastfeeding. It attempts to suggest aguideline so that identical terms can be used to explain the medical conditions of breast-feeders from the perspective of oriental medicine. Method : This paper is based on what is recorded in medical books. It has organized the relations between the terms grounded on the analysis of similarities and differences in the concepts of the terms contained in them. The medical book chiefly used here was "Uibangyuchwi(醫方類聚)". To organize the terms, thesaurus was utilized. Result & Conclusion : The terminology of Korean medicine related with breast disease that occurs during breastfeeding is prescribed from the aspects of the causes, affected areas, or pathological conditions. The clinically typical terms of korean medicine are 'Tuyu(妬乳)' and 'Yuong(乳癰)'. The two are distinguished by whether one has systemic symptoms or not. If one has no systemic symptom, it is 'Chwiyu(吹乳)' or 'Tuyu', and these two are distinguished by whether one has 'Chang(瘡; sores)' or not. It is significant to organize the concepts of korean medicine terminology since they are directly related with treatments in the field.

Recent Research Analysis in Acupotomy

  • Ji Hoon, Han;Hyang Gi, Lim;Jae Hyung, Kim;Eun Sil, Heo;Ga-Young, Choi;Seong Hun, Choi;Sang Ha, Woo;Jung Hee, Lee;Yun Kyu, Lee;Jae Soo, Kim;Hyun-Jong, Lee
    • Journal of Acupuncture Research
    • /
    • 제40권1호
    • /
    • pp.1-15
    • /
    • 2023
  • Between May 2014 and April 2022, a total of 926 articles were retrieved from the international database, and a total of 233 articles were retrieved from the Korean database. From there, 14 studies were selected, and evaluated by the published year, terminology of the acupotomy, sample size, disease type, retention time, treatment sites, insertion depth and size of the acupotomy, treatment frequency, and duration, type of acupotomy manipulation method, evaluation index, therapeutic effects, adverse effects, and assessment of the risk of bias in randomized controlled trials. This study examined the need for additional acupotomy studies to secure an objective basis for the application of clinical treatment. Furthermore, the detailed description of the study methods and results and unified terminology can provide evidence for the efficacy of acupotomy.

한의 진단 지원 시스템의 시험 수행 및 평가 (Experiments and Assessment on Traditional Korean Medicine Diagnostic Support System)

  • 조우근;김명호;이상아;장명웅;최동준
    • 대한중풍순환신경학회지
    • /
    • 제13권1호
    • /
    • pp.63-70
    • /
    • 2012
  • Object : Traditional Korean Medicine Diagnostic Support System(TKMDSS) is the diagnostic prescribing system based on ontology developed by Korea Institute of Oriental Medicine. We monitored and assessed its usefulness and searched for improvements. Methods : We collected 10 cases of stroke inpatients of Dongguk University Ilsan Oriental Hospital. They were diagnosed by primary care physician and another researcher who monitored using "TKMDSS" respectively. We compared the process and results of two diagnosis. Results : The diagnostic concordance rate between primary care physician and researcher were pretty high. Most of the problems were caused by expressions on symptoms inappropriate use of terminology. The severity of symptoms and vague symptoms which is hard to be diagnosed should be reflected and measured in this system. Conclusions : The problems were about terminology and definition. The terminology should be defined accurately and in-depth detail so that anyone can get the right information. If the problems were modified, "TKMMSS" could be utilized as supportive measures for oriental medicine doctors and students.

  • PDF