• 제목/요약/키워드: target grammar

검색결과 28건 처리시간 0.024초

대학 교양영어 FnF수업유형이 목표어휘와 목표문법의 습득에 미치는 효과 (Effects of College English FnF (Focus on Form) Class Types on Target Vocabulary and Grammar)

  • 김영희
    • 예술인문사회 융합 멀티미디어 논문지
    • /
    • 제7권12호
    • /
    • pp.371-380
    • /
    • 2017
  • 본 연구는 대학 교양영어 교육에서 영어학습 부진아 학생들을 대상으로 목표어의 유창성과 정확성을 모두 얻기 위해서 언어의 형식적인 특성을 체계적으로 지도해야 할 필요성을 느끼고 기능 중심의 교양영어 교육을 하면서 기본적인 언어 요소인 문법과 어휘를 강화시키는 방법인 'focus on form'(FnF)를 투입하여 그 효과성을 알아보고자 하였다. 동질성이 검증된 3개 집단을 선정하여 의미중심의 의사소통 수업의 비교반과 FnF의 입력 강화 과제 방식 수업의 실험 A반, FnF의 출력 강화 수업의 실험 B반으로 구성하여 13주 실험을 실시하였다. 그 결과, 입력 강화의 실험 A반은 비교반에 비해 문법 습득에 유의한 효과가 있었고, 출력 강화의 실험 B반은 비교반에 비해 어휘 습득에 유의한 효과가 있었다. 그러나 어휘와 문법 습득에서 FnF의 두 방식의 통계적 차이는 나타나지 않았다. 따라서 교양영어수업에서 부진아 학생들에게 문법 항목과 관련해서는 인지적 부담이 낮은 입력 강화를 적용한 수업을 하고, 어휘 항목은 출력 강화를 적용한 FnF수업을 섞어서 할 필요가 있다는 것을 본 연구의 결과가 시사한다.

한국 대학생 영어학습자들의 문법 습득에 있어 챗봇의 효과 (The Effects of Chatbot on Grammar Competence for Korean EFL College Students)

  • 안수진
    • 디지털융복합연구
    • /
    • 제20권3호
    • /
    • pp.53-61
    • /
    • 2022
  • 본 연구의 목적은 인공지능 챗봇이 한국 대학생 영어학습자들에게 전치사와 관사 두 목표 문법을 습득하는데 효과적인지 실험하기 위한 것이었다. 필수 영어 과목을 수강한 46명의 1학년 학생들을 대상으로 하였다. 참여자들은 실험군과 통제군. 두 그룹으로 무작위로 선별되었다 (각 그룹 23명). 실험 그룹은 6주 동안 챗봇과 6번의 채팅 세션을 가졌다. 사전·사후 실험을 통해 영어 작문에서 목표 문법의 오류 빈도의 변화를 비교함으로써 효과를 검토했다. 실험결과는 챗봇과의 대화 후에 실험군이 전치사와 관사 모두에서 누락 오류의 평균을 유의하게 줄였다는 것을 보여줬다. 다른 오류 범주에서 큰 효과를 거두기 위해서는 학생들의 단답형 또는 부정확한 답변을 줄이고 챗봇과의 대화에 적극적으로 참여하도록 유도하는 챗봇 피드백이 개선되어야 한다.

An MP Interpretation of EFL Learners′ Linguistic Behaviour

  • Kang, Ae-Jin
    • 한국영어학회지:영어학
    • /
    • 제4권1호
    • /
    • pp.33-60
    • /
    • 2004
  • This study was an attempt to present an appropriate way of interpreting L2 learners' linguistic behavior within Universal Grammar (UG) framework. Based on the Korean EFL adult learners' performance on the Subjacency violation sentences, the study suggested that the EFL learners are able to acquire subtle knowledge of target grammar and their linguistic behavior should be interpreted with the most recent version of UG theory, the Minimalist Program (MP) notion. The MP notion seems more plausible to accommodate incomplete L2 grammar while acknowledging UG-constrained interlanguage which the previous version, Principles and Parameters (P&P) approach, could not explain very well. The study observed no age-effects among the Korean EFL learners in their linguistic competence measured by the performance on the UG-constraint violation sentences. Having suggested that the MP notion can be a more reasonable tool to explain the EFL learners' linguistic behavior, the study introduced comprehensive hypotheses such as Constructionist Model (CM) and the Ontogeny Phylogeny Model (OPM).

  • PDF

The Positive Role of Mother Tongue as Written Form in English Class

  • 이은표
    • 영어어문교육
    • /
    • 제7권1호
    • /
    • pp.21-34
    • /
    • 2001
  • Using mother tongue in English classroom is controversial. Native speaking instructors seem to be for English-only classes whereas many Korean teachers of English feel it's effective to conduct classes in Korean especially for explaining usages and functions of certain grammar or new vocabulary. In fact, many studies have supported using mother tongue. However, excessive use of it hinders students from practicing the target language. Obviously it doesn't necessarily have to be all or nothing system. The study shows the positive role of mother tongue in written form based on the results of the students' academic performance at Chung-Ang University's summer program 2000. The results indicate that using mother tongue in written form helps beginning level students understand grammar and vocabulary more effectively, leads them to do better on tests than those of English-only class, and encourages them to actively get involved in class discussion and responses.

  • PDF

Mixed Agreement with a Hybrid Pronoun in Latvian

  • Hahm, Hyun-Jong
    • 한국언어정보학회지:언어와정보
    • /
    • 제14권2호
    • /
    • pp.85-101
    • /
    • 2010
  • This paper discusses mixed agreement triggered by hybrid pronouns. Hybrid pronouns considered in this paper show number discrepancy in that they are plural in form but singular in meaning. When predicates agree with these hybrid pronouns, the puzzle of number agreement arises: finite verbs show syntactic agreement, while predicate adjectives show semantic agreement. This is explained by three factors in grammar of agreement, the feature specification of agreement controllers, the types of agreement targets, and the Agreement Marking Principle that mediates the relation of two poles of agreement, controllers and targets.

  • PDF

The Extent of EFL Adult Learners Access to UG

  • Kang, Ae-Jin
    • 한국영어학회지:영어학
    • /
    • 제2권3호
    • /
    • pp.305-327
    • /
    • 2002
  • This paper is in line with the attempts to examine two assumptions implied about the role of Universal Grammar (UC) in nonnative language acquisition: Are the EFL learners at disadvantage in acquiring UC-driven knowledge? Are there critical period effects in EFL learning? Based on the research with the seven studies of ESL and EFL adult learners performance on the Subjacency violation sentences, the paper investigates the extent to which the EFL adult learners can attain UG-driven knowledge represented by the Subjacency Principle. It also makes comparison of the EFL learners level of access to UG with that of their counterparts, the ESL learners. The research findings suggests that the EFL environment doesn't prevent the learners from acquiring target grammar in UG domain. That is, the current paper strongly suggests that the EFL adult-learners be able to acquire UG-driven knowledge to a considerable extent, at least as high as the ESL adult learners can attain. For the interpretation of the research results of the seven studies, Constructionist Hypothesis (CH) supported by a Minimalist Program (MP) assumption is employed. CH seems more plausible to account not only for incomplete acquisition observed among the beginning and intermediate level learners but also for the native-like competence acquired by advanced level L2 learners.

  • PDF

기계번역용 한국어 품사에 관한 연구 (A Study on the Korean Parts-of-Speech for Korean-English Machine Translation)

  • 송재관;박찬곤
    • 한국컴퓨터정보학회논문지
    • /
    • 제5권4호
    • /
    • pp.48-54
    • /
    • 2000
  • 본 논문에서는 한ㆍ영 기계번역을 위한 한국어의 품사를 분류하였고 각 품사의 형태론적 특징을 고찰하였다. 한국어 표준문법에서 제시되는 품사 분류 기준은 의미, 기능, 형태의 세 가지 기준을 적용하고 있으며, 자연언어처리에서도 같은 분류 기준을 바탕으로 하고 있다. 품사 분류에 여러 가지 기준을 적용하는 것은 문법구조 이해 및 품사 분류를 어렵게 한다. 또한 한 영 기계번역시 품사의 불일치로 전처리가 필요하다. 이러한 문제를 해결하기 위하여 본 논문에서는 하나의 기준을 적용하여 품사를 분류하였다. 방법으로 한국어 표준문법에 의하여 말뭉치에 태깅하고 문제점을 찾아내며, 새로운 기준에 의하여 품사를 분류하였다. 본 논문에서 분류된 품사는 한국어 문장에서 통사적 역할이 동일하고, 영어에서의 사전 품사와 동일하며, 품사 분류의 모호성을 제거하고, 한국어의 문장 구조를 명확히 표현한다. 또한 한ㆍ영 기계번역시 패턴 매칭에 의한 목적언어 생성이 가능하게 한다.

  • PDF

The Phonetics and Phonology of English Schwa

  • Ahn, Soo-Woong
    • 한국영어학회지:영어학
    • /
    • 제1권2호
    • /
    • pp.311-329
    • /
    • 2001
  • This paper wanted to test the reality of English schwa by phonetic and phonological methods. Phonetically it wanted to see acoustic evidence of the relationship between the full vowels and their reduced vowels in the unstressed positions. Phonologically it wanted to prove how systematic the schwa sound is by the constraint-based grammar. As a result, the schwa phenomenon in English was supported both phonetically and phonologically. In the phonetic analysis no relationship Was found in the distribution of the F1 and F2 of the full vowels and their reduced vowels in the unstressed syllables of the derived words. The reduced vowels tended to converge into a target of F1 516 and F2 1815. The view that the schwa sounds have a target was supported. On the phonological side the constraint-based tableau produced the successful output by using FAITH (V), (equation omitted)V, FAITH V[-BACK+HiC], V[-Low, -TNS]#, REDUCE V[-STR, -TNS] as constraints. No ranking was found. Any violation of the constraints ousted the candidates.

  • PDF

Korean Learners' Interpretation of English Locative PPs with Manner of Motion Verbs

  • Kim, Jung-Tae
    • 영어어문교육
    • /
    • 제16권1호
    • /
    • pp.41-59
    • /
    • 2009
  • The present study investigated Korean learners' knowledge on the range of possible interpretations of English locative PPs with manner of motion verbs, and considers whether learners can arrive at a superset L2 grammar on the basis of positive L2 input. Unlike Korean, some English locative PPs occurring with manner of motion verbs (such as in John jumped on the bed) are ambiguous as they can be interpreted as either directional or locational. Thirty Korean learners of English in three distinct groups (Advanced EFL-only group; Intermediate-EFL-only group; and ESL-experienced group) participated in an experimental study, along with a control group of nine native speakers of English. The results of the study showed that I) Korean learners, overall, tended to interpret English locative PPs as only locational, failing to recognize the ambiguity between the directional and locational readings in the target structure; 2) For the learners who experienced only the EFL context, even highly proficient learners, as well as intermediate level learners, failed to acknowledge the ambiguity; 3) The learners who experienced the ESL context for an extended period of time could identify the target reading to some extent, although they still could not reach the native-like competence. From these results, it is argued that robustness of positive evidence, not simply its availability, is critical in the acquisition of the superset L2 targets like the present one.

  • PDF

한국어 대화체 음성언어 번역시스템에서의 개념기반 번역시스템 (Concept-based Translation System in the Korean Spoken Language Translation System)

  • 최운천;한남용;김재훈
    • 한국정보처리학회논문지
    • /
    • 제4권8호
    • /
    • pp.2025-2037
    • /
    • 1997
  • 대화체 음성언어번역시스템의 일부인 개념기반 번역시스템은 음성인식의 결과를 이용하여 다른 언어로 번역해 주는 시스템이다. 본 논문은 여행계획 영역에 대해 한국어를 해석하여 영어, 일본어, 한국어로 번역해 주는 시스템에 대해 기술한 것이다. 개념기반 번역은 비정형 문장이 많은 대화체 문장을 처리하기 위해 형태소 분석 등의 구문정보를 이용하지 않고, 의미단위의 번역을 시도한 것으로 화자의 의도를 정확히 번역해 주는 것을 목표로 한다. 개념기반 번역은 280여개의 개념과 개념간의 계층구조에 의해, 인식결과를 개념구조로 변환한 후 다른 언어로 생성해 준다. 효율적인 한국어 처리를 위해 기준단어를 이용한 토큰분리기와 문법자동 수정기를 개발하였다. 그리고 자연스러운 생성문을 위해 각 언어에 대한 후처리기를 개발하였다.

  • PDF