• 제목/요약/키워드: past and present perfect tense

검색결과 4건 처리시간 0.018초

A Study on Examining Nursing Journal Abstract

  • Lee, Eunpyo;Shin, Myeong-Hee
    • 영어어문교육
    • /
    • 제17권4호
    • /
    • pp.177-191
    • /
    • 2011
  • This paper examines nursing professionals' English abstract to learn their preferences towards tense and voice choices. A total of 24 abstracts, completed reviews to be published by the editorial board members of the Korea Industrial Nursing Association, were analyzed for the study. Each sentence in the four parts of the abstract (Purpose, Methods, Results, and Conclusion) was examined and classified into active/passive voices, and present/past/present perfect tenses. Verbs were then further identified to see which ones were commonly preferred to state the objectives of the study, methods, and to draw conclusions. Hedging expressions in Conclusion were also examined. The results of the present study revealed that Purpose was mostly (79%) stated in the past tense with slight use (17%) of the present tense in the form of 58% active and 42% passive voice whereas Methods were dominantly (96%) illustrated in the past tense with preference of mixed active and passive voice. The Results were also preferably (92%) stated in past tense and Conclusion in both present and past tense. Verbs used by these nursing professionals seemed diverse; however, hedging appeared to be narrowly limited to a few expressions including suggest and should. More diverse English hedging expressions need to be taught at least college level writing so that the EFL learners and writers can have a better understanding of presenting statements in an appropriate level of caution, confidence, or uncertainty.

  • PDF

한/영 기계번역 시스템을 위한 시제 도우미의 설계와 구현 (Design and Implementation of a Tense Helper for a Korean-to-English Machine Translation System)

  • 이병희
    • 인터넷정보학회논문지
    • /
    • 제2권4호
    • /
    • pp.55-67
    • /
    • 2001
  • 최근 여러 상용 기계번역 시스템들이 발표되고 있다. 하지만 아직은 많은 시스템들이 오역된 결과를 출력하는 문제점을 안고 있다. 본 논문은 이러한 오역 중에서 시제처리 때문에 발생하는 오류에 중점을 둔다. 본 논문에서는 한국어의 시제를 영어의 현재, 과거, 미래, 현재완료 과거완료 미래완료 현재진행 과거진행, 미래진행, 현재완료진행, 과거완료진행, 미래완료진행 등 12시제와 비교한다. 이와 함께 한국어 시제의 의미를 분석하고, 시제의 구조를 개념그래프에 기반 하여 기술한다. 실험에서는 시제가 포함된 문장을 입력받아 개념그래프로 변환하는 프로그램을 구현하고 그 결과를 기술한다.

  • PDF

영어 시제의 효율적인 교수.학습 전략 (An effective strategy on teaching and learning English tense in the EFL education)

  • 강문구
    • 영어어문교육
    • /
    • 제13권3호
    • /
    • pp.133-156
    • /
    • 2007
  • Although the understanding of English tense system is a crucial factor for communicative English learning and teaching for EFL students, it has been neglected over the years. As with other areas of the grammar, difficulties may arise from the nature of the system itself or from differences between time, tense and aspect. Consequently, many learners face a considerable difficulty with the English tense system as they are more often unable to grasp the basic conceptual differences of present/present continuous, past/present perfect, will/be going to along with many others. More concerning fact is that lots of instructors or so-called native English teachers seem not to be aware of the importance of teaching English tense system. The purpose of this study is to review and examine various theories and practical usages of tense in order to establish and/or present better methods for teaching tenses. This paper is focused on comparatively exact distinction of time, physical notion from tense, grammatical category as well as sequences of tenses in view of school grammar and communicative function. At the end or middle of each chapter, efficient teaching and learning techniques or strategies on tenses are suggested to help instructors or learners who relentlessly face confusions in understanding tense and its usage for communicative English learning and teaching. This study attempts to influence learners' ability to recognize and write tense in authentic contexts not to mention spoken English.

  • PDF

'Now' 와 '지금' : '지금' 에 대한 화용적 접근 (Now and Cikum: A Pragmatic Account to Cikum)

  • 윤재학
    • 한국언어정보학회지:언어와정보
    • /
    • 제19권1호
    • /
    • pp.103-117
    • /
    • 2015
  • Not fully satisfied with the treatment of the so-called two nows in Korean by Lee & Choi (2009), this article seeks to furnish the issue with a firmer ground to base on in the relevant conversation. A close comparison between now and cikum appearing in the present perfect and present tense results in the two findings that (i) a crucial difference between the two adverbs is that Korean cikum lacks English now's ability to be identified with the reference time and (ii) further, seeming differences between them are not real but in fact due to tense and aspectual discrepancies between English and Korean. Thus, it claims, contra Lee (1976) and Park (2004), that cikum is a temporal locating adverb which invariably locates the event time of a given eventuality at the utterance time. In particular, it motivates that a past-tensed sentence with cikum should be understood as holding in the recent past mainly from pragmatic inferences rather than semantic entailments.

  • PDF