• 제목/요약/키워드: native speakers of English

검색결과 294건 처리시간 0.023초

한국어 모국어 화자의 영어 모음인지 연구 (A study on English vowel perception by Korean native speakers)

  • 한양구
    • 한국음향학회:학술대회논문집
    • /
    • 한국음향학회 2000년도 하계학술발표대회 논문집 제19권 1호
    • /
    • pp.317-320
    • /
    • 2000
  • 본 논문은 영어 모국어 화자(남, 여)들이 발성한 영어 모음 12개를 가지고 모음의 길이와 포만트 값(Fl, F2)을 측정하고, 인지실험에 사용할 시료를 만들어 원광대학교 학부생을 대상으로 음성학 수강반 학생 90명, 비 수강반 64명 두 그룹으로 나누어 총 154명을 대상으로 인지실험(Identification test)를 실시하였다. 인지실험결과 음성학 수강반 학생들의 모음인지율이 비 수강반 학생들 보다 대체적으로 좋았으며, 여자화자의 모음인지율이 남자화자의 인지율보다 대체적으로 높았다. 학생들의 인지율 가장 좋은 모음은 hayed, hard였으며, 인지율이 가장 낮은 모음은 head, had 등이였다.

  • PDF

How Different are Vowel Epentheses in Learner Speech and Loanword Phonology?

  • Park, Mi-Sun;Kim, Jong-Mi
    • 음성과학
    • /
    • 제15권2호
    • /
    • pp.33-51
    • /
    • 2008
  • Difference of learner speech and loanword phonology is investigated in terms of Korean learners' speech and their loanword adaptation of English words with a post-vocalic word-final stop. When we compared the speech of 12 Korean learners in mid-intermediate level with that of eight English speakers, the learner speech did not reflect loanword phonology of the vowel insertion after a voiced word-final stop (e.g., rib$[\dotplus]$, bad$[\dotplus]$, gag$[\dotplus]$ vs. tip[=], cat[=], book[=]), but, instead, the target phonology of vowel lengthening before a voiced word-final stop (e.g., rib[r.I:b], CAD$[k{\ae}:d]$, bag$[b{\ae}:g]$ vs. rip[rI.p], cat$[k{\ae}t]$, back$[b{\ae}k])$. A longitudinal study of learner speech before and after instruction showed some development toward the acquisition of target phonology. The results indicate that learner speech departs from loanword phonology, and approaches to target speech in a faster rate than direct ratio. Thus, native phonology predicts loanword phonology, but lends little support to learner speech. Our results also indicate that loanword phonology is constant, while learner speech changes toward the acquisition of target phonology.

  • PDF

영어 의문사 의문문의 문미 억양 실현 양상과 의미 해석에 관한 연구 (A Study on the Sentence Final Tonal Patterns and the Meaning of English Wh-Questions)

  • 김화영;이동화;김기호;이용재
    • 음성과학
    • /
    • 제10권2호
    • /
    • pp.319-338
    • /
    • 2003
  • The aim of this paper is to examine the sentence final tonal patterns of English wh-questions through phonetic experiments, based on Intonational Phonology, and to explain the meaning of the final phrase tones of English wh-questions. Pierrehumbert and Hirschberg (1990) suggested that it is pitch accents rather than boundary tones which play a crucial role in the meaning of a sentence, and that most of the general questions have H-H% tonal patterns in the sentence final. However, they could not explain why wh-questions had final falling tonal patterns (L-L%). While Bartels (1999) suggested that L phrase tone has the meaning of 'ASSERTION' and it could be applied to the explanation of the meaning of wh-questions' final tonal patterns. However, her suggestions are only theoretical explanation without any experimental support. In this paper, based on Bartels (1999), the data was classified into the following three classes: 1) echo wh-questions, 2) reference questions, and 3) common wh-questions. Using this data, a production test by three English native speakers was conducted. The results show that reference questions and common wh-questions have L phrase tones in the sentence final at a high rate, and echo wh-questions have H phrase tones in the sentence final at a high rate.

  • PDF

Enhancing Writing Skills Through Portfolios

  • Rafik-Galea, Shameem
    • 영어어문교육
    • /
    • 제9권2호
    • /
    • pp.17-33
    • /
    • 2003
  • College going students who are non-native speakers of English enrolled in English language programmes are not acquiring the needed academic writing skills. Many of these students do not have positive attitudes towards writing, thus forcing language instructors to look for ways of motivating students to write in order to improve writing skills. This action research project investigates the use of portfolio writing to improve writing ability among pre-university students. Research on the use of portfolio writing suggests that it is a useful way for developing interest in writing and for developing effective writing skills over a period of time. Portfolios support the best thinking in composition pedagogy in that it encourages process writing. Although the portfolio is considered a writing product, as a whole it is evidence of the students writing process. An important feature in using portfolios is that students are able to focus on their writing without constantly worrying about grades. Instructors have noticed that students make greater improvement in their writing when their focus is shifted from punitive feedback through letter grades to constructive feedback in the form of suggestions for further revision. This paper describes the use of writing portfolios as an effective means of teaching writing. The findings revealed that writing portfolios helped develop confidence in writing and decreased anxiety towards writing. (217 words)

  • PDF

한국인이 발음한 한국어 /에, 애/와 영어 $/{\varepsilon},\;{\ae}/$모음 (An Acoustic Comparative Study of Korean /에, 애/ and English $/{\varepsilon},\;{\ae}/$ Pronounced by Korean Young Male Speakers)

  • 황혜정;문승재
    • 대한음성학회지:말소리
    • /
    • 제56호
    • /
    • pp.29-47
    • /
    • 2005
  • Investigating and comparing English vowels $/{\varepsilon}/\;and\;/{\ae}/$, and their-supposedly- corresponding vowels in Korean /ㅔ/ and /ㅐ/, this study addresses the following questions: Do Koreans pronounce/ㅔ/ and /ㅐ/ differently? Do they pronounce English $/{\varepsilon}/\;and\;/{\ae}/$ differently? And what is the relationship between the Korean vowels and the English vowels? Is the conventional correspondence (/ㅔ:${\varepsilon}/$, and /ㅐ/:${\ae)/$ appropriate? The results showed that 24 Korean male college students distinguish neither Korean /ㅔ/ and /ㅐ/ nor English $/{\varepsilon}/\;and\;/{\ae}/$, thus suggesting that their inability to distinguish the two vowels in their native tongue has an effect on their production of the English vowels. While not distinguishable within a language, Korean /ㅔ/ and /ㅐ/ still form a separate group from English $/{\varepsilon}/\;and\;/{\ae}/$. But Korean-Produced $/{\varepsilon}/\;and\;/{\ae}/$ are significantly different from American-produced $/{\varepsilon}/\;and\;/{\ae}/:$ Korean-produced $/{\varepsilon}/\;and\;/{\ae}/$ have much lower F1 and F2 than American-produced counterparts. Accordingly it is advised that, in learning English pronunciation, Korean students should be instructed to take the English vowel system as a separate system from Korean one, and thus, not to substitute Korean vowels for English vowels. And students should be provided with specific instructions on the articulatory differences between English vowels and Korean vowels. For example, Cey should be instructed to lower their jaws more for English $/{\varepsilon}/\;and\;/{\ae}/$ than for Korean /ㅔ/ and /ㅐ/.

  • PDF

Teaching English to Speakers of Other Languages

  • Koroloff, Carolyn
    • 영어어문교육
    • /
    • 제5호
    • /
    • pp.49-62
    • /
    • 1999
  • Education systems throughout the world encourage their students to learn languages other than their native one. In Australia, our Education Boards provide students with the opportunity to learn European and Asian languages. French, German, Chinese and Japanese are the most popular languages studied in elementary and high schools. This choice is a reflection of Australias European heritage and its geographical position near Asia. In most non-English speaking countries, English is the foreign language most readily available to students. In Korea, the English language is actively promoted by the Education Department and, in less official ways, by companies and the public. It is impossible to be anywhere in Korea without seeing the English language alongside or intermingled with Korean. When I ask students why they are learning English, I receive answers that include the word globalization and the importance of English throughout the world. When I press further and ask why they personally are learning English, the students mention passing exams, usually high school tests or TOEIC, and the necessity of passing the latter to obtain a good job. Seldom do I ever hear anything about communication: about the desire to talk with other people in English, to read novels or poetry in English, to understand movies or pop-songs in English, to chat on the Internet in English, to search for information on the Internet in English, or to email pen-pals in English. Yet isnt communication the only valid reason for learning a language? We learn our native language to communicate with those around us. Shouldnt we set the same goal for learning a foreign language? In my opinion communication, whether it is reading and writing or speaking and listening, must be central to language learning. Learning a language to pass examinations is meaningless unless those examinations are a reliable indicator of the ability of the student to communicate. In previous eras, most communication in a foreign language was through reading novels or formal letters. This required a thorough knowledge of grammar and a large vocabulary. Todays communication is much less formal. Telephone conversations, tele-conferences, faxes and emails allow people to communicate regularly and informally. Reading materials are also less formal as popular novels and newspapers are available world-wide. Movies and popular songs have added to the range of informal communication available. Finally travel has ensured that people from different cultures will meet easily and regularly. This informal communication requires less emphasis on grammar and vocabulary and more emphasis on comprehension and confidence to speak. Placing communication central to language learning has important implications for the Education system and for teachers.

  • PDF

AI-based language tutoring systems with end-to-end automatic speech recognition and proficiency evaluation

  • Byung Ok Kang;Hyung-Bae Jeon;Yun Kyung Lee
    • ETRI Journal
    • /
    • 제46권1호
    • /
    • pp.48-58
    • /
    • 2024
  • This paper presents the development of language tutoring systems for nonnative speakers by leveraging advanced end-to-end automatic speech recognition (ASR) and proficiency evaluation. Given the frequent errors in non-native speech, high-performance spontaneous speech recognition must be applied. Our systems accurately evaluate pronunciation and speaking fluency and provide feedback on errors by relying on precise transcriptions. End-to-end ASR is implemented and enhanced by using diverse non-native speaker speech data for model training. For performance enhancement, we combine semisupervised and transfer learning techniques using labeled and unlabeled speech data. Automatic proficiency evaluation is performed by a model trained to maximize the statistical correlation between the fluency score manually determined by a human expert and a calculated fluency score. We developed an English tutoring system for Korean elementary students called EBS AI Peng-Talk and a Korean tutoring system for foreigners called KSI Korean AI Tutor. Both systems were deployed by South Korean government agencies.

언어별, 연령별, 수준별 집단에 의한 모음간 영어 파열음 유/무성 인지 연구 (A Perceptual Study on the Temporal Cues of English Intervocalic Plosives for Various Groups Depending on Background Language, English Listening Ability, and Age)

  • 강석한
    • 음성과학
    • /
    • 제13권2호
    • /
    • pp.133-145
    • /
    • 2006
  • In order to understand the various groups' perceptual pattern in both VCV trochee and iambus, this study examined the identification correctness and cue robustness for the unit intervals in light of background language, age, and English listening ability. The 4 groups of Native Speakers of English, Korean College Students of High Listening Achievement, Korean College Students of Low Listening Achievement, and Korean Elementary Students took part in the experiments. Tokens of $/d{\ae}per,\;d{\ae}per,\;d{\ae}per,\;d{\ae}per,\;d{\ae}per,\;d{\ae}per$ in trochee and of $/{\eth}{\partial}\;p{\ae}d,\;{\eth}{\partial}\;b{\ae}d,\;{\eth}{\partial}\;t{\ae}d,\;{\eth}{\partial}\;d{\ae}d,\;{\eth}{\partial}\;k{\ae}d,\;{\eth}{\partial}\;g{\ae}d/$ in iambus were extracted and modified into experimental signals composed of two digits(voiced-1, voiceless-0) by following the temporal intervals, in which the signals consisted of preceding vowel, closure, VOT, and post-vowel. In the first experiment of identification correctness in VCV iambus environment, all groups showed almost 100% correctness rate, while in trochee environment all groups were different(native speaker 87%, college high 74%, college low 70%, elementary 65%). In the second experiment of cue robustness, all groups showed the similar perceptual pattern in both environments. There was the order of robustness cues in VCV trochee: pre-vowel ${\gg}$ closure ${\gg}$ VOT ${\gg}$ post-vowel, while the order in VCV iambus: VOT ${\gg}$ post-vowel ${\gg}$ closure ${\gg}$ pre-vowel. In some condition, however, we found moderately different perceptual pattern depending on language, age and listening level.

  • PDF

중학생 영작문 실력 향상을 위한 자동 문법 채점 시스템 구축 (Implementing Automated English Error Detecting and Scoring System for Junior High School Students)

  • 김지은;이공주
    • 한국콘텐츠학회논문지
    • /
    • 제7권5호
    • /
    • pp.36-46
    • /
    • 2007
  • 본 논문에서는 중학생이 작성한 영작문에서 자동으로 문법오류를 검색하고 채점하는 시스템을 소개한다. 학생의 문장이 입력되면 형태소 및 구문 분석을 하고 오류를 검색한다. 문장 분석이 완료되면 교사들이 제공한 채점기준에 의해 자동으로 채점한다. 문법오류를 탐지하기 위해서 정문을 처리하는 규칙은 물론 오류를 포함하고 있는 문장도 처리하는 규칙을 구현하였다. 본 시스템에서는 영어를 제2외국어로 사용하는 학생들이 한국어의 영향으로 인해 발생시키는 영어 구문오류를 집중적으로 처리하고자 하였다. 이와 같이 영작문에 대한 자동 채점은 학생들에게 오류에 대한 즉각적인 피드백을 제공하여 스스로 자신의 영어실력을 모니터할 수 있게 해 준다. 이러한 시스템을 활용함으로써 학생들은 언제 어디서나 혼자서 영작문 공부를 할 수 있으며, 이는 학생들의 실력 향상에 많은 도움이 될 것이다.

Modality in Korean Learners' Spoken Interlanguage

  • Park, Hyeson
    • 영어어문교육
    • /
    • 제18권1호
    • /
    • pp.197-216
    • /
    • 2012
  • This study examines spoken interlanguage of Korean learners of English, focusing on the distribution of modal verbs and devices of epistemic modality. (Semi-) spontaneous speech data were collected from four students participating in a self-organized study group for seven months, which produced a corpus of about 55,000 words. The data analysis reveals the following: 1) The frequency of the modal verbs produced by the learners was lower than that of native speakers; 1.99 vs. 2.32 tokens per 100 words. The range of the modal verbs used by the learners was also very limited, with over-reliance on can (43%). 2) The grammatical categories of the devices marking epistemic modality were in the order of adverbs, lexical verbs, and modal verbs, with a high frequency of a few items in each category. 3) Lexical items conveying certainty and modals of obligation were preferred over markers of weaker commitment, resulting in speech characterized by firmer assertions and a more authoritative tone, a potential cause for pragmatic failure. 4) A weak developmental change was observed in the frequency of modal verbs, but not in their functions over the seven month period of data collection. L1 influence, L2 proficiency, mode of communication, and instruction effects are discussed as possible variables involved in the distribution patterns observed.

  • PDF