• Title/Summary/Keyword: modern Chinese literature

Search Result 99, Processing Time 0.023 seconds

A Study on the Korean Translation Strategy of 《Mu Yang Ai Hua, 牧羊哀話》 by Period (《목양애화(牧羊哀話)》의 시대별 한국어 번역 전략 연구)

  • Moon, dae-il
    • The Journal of the Convergence on Culture Technology
    • /
    • v.7 no.1
    • /
    • pp.377-382
    • /
    • 2021
  • 《Mu Yang Ai Hua, 牧羊哀話》 is known as the first Korean-sanctioned novel in the history of modern Chinese literature, and is famous for a novel created by the author himself visiting Korea and being inspired. The translation of 《牧羊哀話》 is constantly being re-translated (4 types). These translations also reflect the characteristics of each period, and the translation strategies used have their own characteristics. The results of the comparative analysis of the four types of translations in this study are as follows. The role A was published during the Japanese colonial period, and some parts were reduced and omitted according to the intent of the translator, and a foreignization translation strategy was used. B, C, and D have implemented content equivalence by utilizing many of the localization translation strategies, and added supplementary explanations in part to help readers understand. Since translation is a process of communication, it should not just convert the source text to the target text, but the target reader's response to the work should be the same as that of the reader. Therefore, translation must be able to understand the environment of the times and the readership, and it must use all possible methods to elicit the same emotion and empathy as the reader has read the original text. Therefore, translators need to use their nationalization and foreignization strategies at the same time based on their understanding of the target language and the politics, economy, history, culture, etc. of the destination country.

Analysis of the Danmu Phenomenon on the Chinese Video Platform Bilibili - Focused on Henry Jenkins' Concept of Participatory Culture (중국 동영상 플랫폼 Bilibili의 탄막 현상 분석- 헨리 젠킨스의 참여문화 개념을 중심으로)

  • HUANG SHIYI;Kwon Hochang
    • Trans-
    • /
    • v.15
    • /
    • pp.81-104
    • /
    • 2023
  • This paper analyzes the danmu phenomenon with the concept of participatory culture proposed by Henry Jenkins. Unlike other comments, Danmu is a function that allows users to post anonymously while watching a video, and comments posted at that time are immediately displayed on the screen and can be viewed by other viewers. The service was first launched by Niconico. In this paper, the danmu phenomenon in the Chinese video platform Bilibili is analyzed by focusing on three aspects. First, in terms of creative sharing under collective intelligence, we explore how users create their own creations and share them with other users through danmu. Second, in the collaboration model under public participation, the method and meaning of collective cooperation through users' interaction is dealt with. Third, in terms of financial support of commercial capital, the influence of danmu videos to create commercial profits is analyzed as a case. In addition, the negative aspects and challenges of participatory culture in Bilibili are analyzed. Negative aspects such as participation gap, copyright infringement, excessive use of danmu and problems of anonymity were reviewed, and major challenges to realize the potential of danmu as a participatory culture were suggested. This paper comprehensively analyzes danmu using research methods such as literature review and case studies, and through this, tries to derive insights on how participatory culture and danmu interact and evolve in modern society. Danmu, as a participatory medium, is an important tool that promotes individual and collective creation and interaction, and is pioneering a new boundary between the media industry and its users.

The Survey and Study of Nujeong(樓亭) on the Han River(漢江) - Yeon-gang-jeong-sa-gi(沿江亭榭記) written by Eom Gyeong-su(嚴慶遂) - (18세기 한강(漢江)의 누정(樓亭) 조사 연구 - 엄경수(嚴慶遂)의 「연강정사기(沿江亭榭記)」를 중심으로 -)

  • Ahn, Dae-Hoe;Park, Jin-Wook;Kim, Se-Ho
    • Journal of the Korean Institute of Traditional Landscape Architecture
    • /
    • v.35 no.3
    • /
    • pp.76-93
    • /
    • 2017
  • This thesis recapitulates the current status of Nujeongs(樓亭) by the Han River(漢江) from the late Joseon dynasty, and to contemplate the possible options regarding their restoration. The book Yeon-gang-jeong-sa-gi(沿江亭?記) written by Eom Gyeong-su(嚴慶遂) in 1716 was selected as an object of study. After Hanyang was selected to be the capital of Joseon, Han River was considered to be the greatest venue to visit to take some time off and enjoy the view. The nobleman of the Joseon dynasty built Nujeongs around the riverside and enjoyed boating inthe current status of Nujeongs(樓亭) Han River. Eom Gyeong-su, after traveling on a boat to personally collect information, combined such information with preexisting information to create a well-organized and thorough list of the 29 Nujeongs built by the riverbank, which can be found in his book Yeon-gang-jeong-sa-gi. It is probable that a closer look into Yeon-gang-jeong-sa-gi will reveal more information regarding the general atmosphere of the era, which focused on the history and culture of Han River, and will also enable a more thorough research involving the Han River Nujeongs. The Nujeongs listed in Yeon-gang-jeong-sa-gi were analyzed in this paper. Based on the explanations found in Yeon-gang-jeong-sa-gi, the locations of the 29 Nujeongs were checked and reconfirmed, and the origins and the meanings behind their names were analyzed. In addition, the history of the Nujeongs were recapitulated with information gained from the basis of the fact that Yeon-gang-jeong-sa-gi was written in 1716, The origin of each Nujeongs were revisited, and the history of their change and demise were analyzed. Lastly, the sceneries around each Nujeongs were analyzed based on the poetries that were written and read in the respective Nujeongs, and the general taste for the arts in the era was analyzed. Some Nujeongs remain in the form of paintings, enabling us to take a closer look at the institutions and other aspects of the era. The analysis of Yeon-gang-jeong-sa-gi by this paper has revealed the location of some Han River Nujeongs that were unknown previously. Also, the revelation of some history regarding certain Nujeongs that were unknown previously has created an opportunity for the reinterpretation of the spaces surrounding Han River, and also the opportunity for a new story. Han River has lost most of its old self due to repeated exploitation. However, there are some areas where traces of the original form remains and that may be restored, and some areas may be relocated and restored based on existing paintings. Yeon-gang-jeong-sa-gi in particular may provide us with numerous possible options to reinvigorate and restructure the riverside with a more modern interpretation, especially in relation to the Han River cruise ship, as it is a book written after traveling Han River on a boat.

An Investigation of Local Naming Issue of Phoenix dactylifera (대추야자나무(Phoenix dactylifera)의 명칭문제 고찰)

  • Kim, Young-Sook
    • Journal of the Korean Institute of Traditional Landscape Architecture
    • /
    • v.36 no.1
    • /
    • pp.34-44
    • /
    • 2018
  • In the Ancient Mesopotamia, Egypt, Judas, Greece, and Rome, Phoenix dactylifera was planted in gardens or orchards to signify life, blessing, and victory. Branches of Phoenix dactylifera, likened to high and precious, were referred to one of the gifts to the king in the second century BC and have been used in the Feast of Tabernacles. And they were engraved on the walls of the temple and along with cherub. Besides, Phoenix dactylifera is compared with a righteous person in the Bible since it grows straight despite strong winds. And, it was used as a symbol of honesty, justice, and right. Churches call the week before Easter Palm Sunday since the crowd laid the leaves of date palm trees on the road and shouted "Hosanna" while waving the date palm branches when Jesus entered Jerusalem. Moreover, pilgrim in the Middle Ages was called 'Palmer' in English due to custom of returning with the leaves and branches of date palm trees as a memorial of the Holy Land pilgrimage. This study analyzes naming issue of Phoenix dactylifera through the old literature and 27 versions of the most influential Bibles in History of Bible Translation in Korea, China, and Japan. Phoenix dactylifera is translated into Chinese as '棕櫚(Trachycarpus fortunei)', a native tree of China. 棕櫚 is similar to Phoenix dactylifera, but its fruit and leaf are quite distinct. This being so, translating Phoenix dactylifera as 棕櫚 has a limit to convey symbolic meaning adequately. In the Japanese Bible, on the other hand, Phoenix dactylifera is translated as 'なつめやし(Natsumeyashi)' meant date palm tree. Most of Protestant Bible in Korea use 'Jongryeo' like Chinese Bible while translation in Korean Catholic Bible(2005) varies from one scripture to another: 'Yaja Namu (Palm Tree)' - 38 times, 'Jongryeo Namu' - 5 times, and 'Daechu Yaja Namu (Date Palm Tree)' - 3 times. Date Palm Tree, 'Jongryeo Tree', and Palm Tree don't grow in Korea. However, they had long been recognized as Haejo(海棗), Jongryeo(?櫚), and Yaja(椰子) respectively through China and Japan. Each of them called by a distinct name correspond with its own characteristic and used separately in Korean Classics as Jongryeo and Haejo were identified in ancient Chinese literatures. It seems that more confusion was raised since 'Palm' was translated as 'Jongryeo' in several books including "?藤和英大辭典 (1915)", "Modern 朝鮮外來語辭典(1938)", and "Latin-Korean Dictionary(1995)". However, the Latin term 'Palmae' is translated into English as either palm tree or date palm. The results of this study suggest that more accurate translation of Phoenix dactylifera in the Bible would be 'Daechu Yaja Namu (Date Palm Tree)' and using different name fit for its own characteristic would be more appropriate.

Architectural Features of Naedeok-dong Cathedral, Cheongju Diocese under the Jurisdiction of Maryknoll Missioners (메리놀회 관할 청주교구 내덕동 주교좌성당의 건축적 특징)

  • Kim, Myungsun;Lee, Jeong-Woo
    • Journal of the Korea Academia-Industrial cooperation Society
    • /
    • v.21 no.9
    • /
    • pp.259-268
    • /
    • 2020
  • Eighteen catholic churches, built in the Chungbuk area(Cheongju diocese) under the jurisdiction of the American Maryknoll missioners in 1953-1969, are not constrained by specific architectural styles, unlike those built by other foreign Catholic missionary organizations. The same is true of Naedeok-dong cathedral in Cheongju, which is the highest hierarchy and representative church of the diocese. Nevertheless, it has unique architectural features that distinguish it from other churches in the diocese. This study examined what those features were, how they were embodied, and their origins. This study also shows that the features are common in the missioners' churches in Pyeogyang diocese in 1923-1942 and that Father James V. Pardy and the architect Tae-Bong Park, played a bridging role in having the same features between the Pyeogyang and Cheongju diocese. In conclusion, this study summarizes the significance of Naedeok-dong cathedral in relation to the missioners' ideology, in the history of the churches in 1923-1969 and Korean modern Catholic church architecture. To this end, a literature search that utilized mainly primary sources, such as newly discovered architectural drawings, photographs, and text related to the cathedral, was performed.

A study on An abridged version of the Joseon Mathematics (Su-Hak-Jeol-Yo), a mathematics book written by Jong-Hwa AN (안종화(安鍾和)의 <수학절요(數學節要)>에 대한 고찰)

  • Lee, Sang-Gu;Lee, Jae-Hwa;Byun, Hyung-Woo
    • Communications of Mathematical Education
    • /
    • v.25 no.4
    • /
    • pp.641-651
    • /
    • 2011
  • In 2007, a Taiwanese mathematics historian Wann-Sheng HORNG made a visit to Kyujanggak(the royal library of Joseon Dynasty) in Seoul, Korea. During this visit, he found the Korean math book An abridged version of the Joseon Mathematics (<數學節要>, Su-Hak-Jeol-Yo), which was written by Jong-Hwa AN(9 Nov 1860 - 24 Nov 1924) in 1882. Then he mentioned the possible importance of AN's book in his article in the Journal Kyujanggak(vol. 32, June 2008). Jong-Hwa AN is a Korean scholar, activist of patriotism and enlightenment in the latter era of Joseon Dynasty. He passed the last examination of Joseon Dynasty to become a high government officer in 1894. The father of the modern mathematics education in Korea, Sang-Seol LEE(1870-1917) also passed the same examination with him. It is interesting that government high officer AN and LEE both wrote mathematics books in 19th century. In this talk, we now analyze this mathematics book of Joseon written in 1882.

A Command of French and anti-style used in Lee Sang's poetic work (이상(Lee Sang)의 시작품에 구사되는 프랑스어와 반문체)

  • Lee, Byung Soo
    • Cross-Cultural Studies
    • /
    • v.49
    • /
    • pp.229-248
    • /
    • 2017
  • This paper is a study on French of Lee Sang's poems called metaphysical scandals in Korean poetry. Is poetic language he used a common poetic word or a non-poetic word in French? What kind of harmony do words and sentences composed of French have with Korean, Chinese character, and non-poetic word? Based on these questions, we analyzed a command of French, that is symbolic, geometrical, and pictorial French as well as repetitive and parallel constitution used in form of words and sentences. In Lee Sang's poems, as a result, the use of French is seen as a mixture of non-poetic word. It shows characteristics that reject traditional native language and the creation of poetry. In his poems, French is also an important factor of avant-garde poetic material and experimental creation technique. In his poems, French is used as a special tool to express internal conflicts of the poet. Lee Sang showed experimental style that could not be found in modern Korean literature by using signifier and signifed that french language has.

Importance of Enjoyment Method in Classic Poetry Education and its Methodological Study (고전시가 교육에 있어 향유 방식의 중요성과 그 방법론적 탐색)

  • Park, Kyeong-Ju
    • Journal of Korean Classical Literature and Education
    • /
    • no.38
    • /
    • pp.5-35
    • /
    • 2018
  • This paper discusses this seminar's theme, 'Classic Literature Enjoyment Methods and Education,' with a focus on the genre of classic poems. However it does not focus on any individual method by discussing a specific genre or enjoyment method but focuses on a fundamental discussion. The importance of a functional relationship between the classic poetry genre and its enjoyment method is raised avoiding a generalized discussion. There are things that researchers often forget about classic poems. They forget that most classic poems are not ordinary poems but songs that are to be sung, and thus they should, in principle, be expressed in Korean language. These two facts about classic poems, indicate that their enjoyment method should be given importance. Compared to modern poems, Chinese classic poems, folk songs, and other forms of verse, only classic poems have the aforementioned conditions unique to them. In addition, classic poems include several types of poems, Japga (literally, miscellaneous songs), and Siga (literally, poem-song) genres representing each era, so it is important to discuss the characteristics of such poems with respect to their times periods and genres. Even based on such characteristics, the enjoyment situation where works are created and sung in the genre of classic poems is very important, and thus the enjoyment method issue should be closely linked with the study of works and genres. This study examines how the topics of enjoyment methods for classic poems is reflected in the current middle education curriculum. To improve the current situation, it outlines the issues that arise when enjoyment methods for classic poems are applied to textbooks or classes, set as textbook unit goals or criteria for achievement, and presented as measures designed to plan the composition of works and learning activities. Future studies on literary educational methodologies are expected to further examine the enjoyment methods for poems in class discussed herein.

Kim Taek-yeong's Return to Korea in 1909 and Scholar Byeoksu in a Pavilion by An Jung-sik (김택영(金澤榮)의 1909년 귀국(歸國)과 안중식(安中植) 필(筆) <벽수거사정도(碧樹居士亭圖)>)

  • Kang, MinKyeong
    • MISULJARYO - National Museum of Korea Art Journal
    • /
    • v.99
    • /
    • pp.30-49
    • /
    • 2021
  • Scholar Byeoksu in a Pavilion by An Jung-sik (1861-1919; sobriquet: Simjeon) was first shown to the public in the exhibition Art of the Korean Empire: The Emergence of Modern Art at the National Museum of Modern and Contemporary Art, Deoksugung. This painting bears poems and inscriptions composed by Kim Taek-yeong (1850-1927; sobriquet: Changgang) and written by Kwon Dong-su (1842-?; sobriquet: Seokun). A rare example of an actual-view landscape painting by An Jung-sik, this painting is significant in that it depicts upper-class houses in Seoul in the early twentieth century. More importantly, it demonstrates an association among intellectuals of the time. Yun Deok-yeong (1873-1940; sobriquet: Byeoksu), who asked An Jung-sik to create this painting, was an uncle of Empress Sunjeonghyo (1894-1966), the consort of Emperor Sunjong. He was one of the most prominent collaborators who promoted the Japanese colonization of Korea. When Emperor Sunjong bestowed Yun Deok-yeong with a hanging board with an inscription reading "Scholar Byeoksu in a Pavilion," Yun requested the production of this painting to mark the event. Kim Taek-yeong, a master of Chinese literature during the late Korean Empire period, sought asylum in Nantong, Jiangsu Province in China with his family a month before the Protectorate Treaty was signed between Korea and Japan in 1905. In 1909, he returned to Korea. His decision to return was greatly influenced by Yun Deok-yeong and Yi Jae-wan (1855-1922). Upon his return, Kim Taek-yeong intended to gather materials for publishing a history book. Also, Kim continuously met his old acquaintances, made new friends, and socialized with them. He built relationships with people from various backgrounds, including those living in regions like Gurye, and even in other countries like Japan. This indicates that intellectuals of the time were still forming networks through poems and prose regardless of their political inclination, social rank, or nationality. Scholar Byeoksu in a Pavilion is of great value in that it shows an aspect of the intellectual exchanges among the learned people of the late nineteenth and early twentieth centuries.