• Title/Summary/Keyword: intonational meaning

Search Result 15, Processing Time 0.018 seconds

The Boundary Tones in Korean Intonational Phrases (한국어 억양구의 경계톤)

  • Han, Sun-Hee;Oh, Mi-Ra
    • Speech Sciences
    • /
    • v.5 no.2
    • /
    • pp.109-129
    • /
    • 1999
  • A study of boundary tones, which are realized at the final syllable of an Intonational Phrase, is important in that sentential meaning is often differentiated solely by the use of different boundary tones in Korean. The purposes of this paper are three-fold: Firstly, it aims at finding out the different characteristics of boundary tones between designed corpus and natural speech. Secondly, it is to show that gender and dialectal differences are crucial factors in determining different realizations of boundary tones. Finally, this study is to provide a basis for better speech synthesis and speech recognition through the analysis of the morphemes where boundary tones are realized. This study has shown that nine different kinds of boundary tones are realized based on the contextual, gender and dialectal differences. In addition to the boundary tones suggested in Jun (1993), three more boundary toes are introduced: L-%,H-%,LHLH%.

  • PDF

The Influence of Phrasing on the Perception of Ambiguous Sentences (중의적 문장 인지에 있어서의 구경계의 영향)

  • Kang, Sun-Mi;Kim, Kee-Ho;Lee, Joo-Kyeong
    • Speech Sciences
    • /
    • v.14 no.4
    • /
    • pp.65-80
    • /
    • 2007
  • This experimental study is designed to investigate the acoustic cues produced by English native speakers in order to disambiguate the ambiguous sentences. This study also investigates whether Korean learners of English and English native speakers can perceive the appropriate meanings from the sentences produced with those acoustic cues. In the perception test, English native speakers successfully found out the proper meaning, utilizing the intonational cues, while Korean learners had difficulties in distinguishing the differences in meaning. The break interval was manipulated in order to see whether the pause duration facilitates or interferes with disambiguation. Though phrasing played an important role in disambiguation, the break interval itself did not have influence on it. The result, therefore, suggests that the tonal realization of phrasal accents and boundary tones seem to be more significant than the break interval in the perception of phrasing.

  • PDF

The English Intonation of Native Speakers and Korean Learners: A Comparative Study

  • Um, Hye-Young
    • Speech Sciences
    • /
    • v.11 no.1
    • /
    • pp.117-130
    • /
    • 2004
  • This paper investigates the English intonation of Korean speakers of English as a second language and compares it to that of English native speakers. The speech data of ten Korean speakers and three native speaker controls were tape recorded in an oral reading task in which the subjects were asked to read aloud the given text which was used in the study of Wennerstrom (1994). Following Pierrehumbert and Hirschberg (1990) who distinguishes the discrete units of meaning in intonation, pitch accents, phrase accents and boundary tones were measured. It was found that Korean speakers' use of phrase accents and boundary tones were relatively good compared to their use of pitch accents. That is, Korean speakers conform to native speakers' use of phrase or boundary tones for the purpose of marking the relationship between intermediate or intonational phrases. In contrast, the main difference of Korean speakers' use of intonation from that of native speakers was the use of pitch accents. That is, Korean speakers tend to have difficulty in assigning an appropriate pitch accent to signal relationships between new or contrastive information and that which is assumed to be understood or contributes little to the meaning of the utterance.

  • PDF

An Experimental Study on Focus Structures of English Utterances by Native Speakers and Korean Learners (원어민 화자와 한국인 학습자 영어 발화의 초점구조에 대한 실험음성학적 연구;협의초점과 광의초점을 중심으로)

  • Choi, Kyung-Min;Jang, Tae-Yeoub
    • Proceedings of the KSPS conference
    • /
    • 2006.11a
    • /
    • pp.75-79
    • /
    • 2006
  • In this study, we investigate ways that focus is realized in English utterances produced by native speakers of English and Korean learners. As compared to the previous studies which deal mainly with functional aspects of focus as a part of intonational structure, we attempt to provide more quantitative information on F0 and discover the extent to which Korean learners distinguish focus types in their English utterance production. On the test sentences designed to be disambiguated by correct focus realization, it is found that, even advanced-level Korean learners, unlike native speakers, hardly employ F0 to clarify the specific meaning of English utterances.

  • PDF

A Comparative Study on English Intonation of Focused Sentences between Korean and English Native Speakers - in the case of deaccentuation - (영어 초점 발화에서의 원어민과 한국인의 억양 비교 - 악센트 해지 현상을 중심으로 -)

  • Kim, So-Hee;Kang, Sun-Mi;Ok, Eu-Rom;Kim, Kee-Ho
    • Speech Sciences
    • /
    • v.9 no.2
    • /
    • pp.89-108
    • /
    • 2002
  • Deaccentuation' means the phenomenon that the accent on the particular element which deserves to be accented, disappears and loses the property of intonational prominence. Based on some theoretical background, we divided the cases where deaccentuation can be placed into six categories : the first, the case that the words already mentioned are repeated in the context; the second, the case that the element can be recovered anaphorically or situationally; the third, the case that the elements are semantically weightless; the fourth, the case that the meaning of the word is empty; the fifth, the case that the elements are less informative, so that they are easy to predict; the sixth, the case that the elements are located after the focused words. Then we organized the context and the experimental sentences corresponding to each category. The utterances of Korean and English native speakers were recorded and analysed based on the ToBI system and compared to each other, in order to find out that Korean speakers can distinguish the difference within each sentence pair, and produce them with appropriate intonation similar to that of native speakers.

  • PDF