• Title/Summary/Keyword: grammatical relation

Search Result 19, Processing Time 0.022 seconds

Analysis of Word Problems in the Domain of 'Numbers and Operations' of Textbooks from the Perspective of 'Nominalization' (명사화의 관점에서 수와 연산 영역의 교과서 문장제 분석)

  • Chang, Hyewon;Kang, Yunji
    • Education of Primary School Mathematics
    • /
    • v.25 no.4
    • /
    • pp.395-410
    • /
    • 2022
  • Nominalization is one of the grammatical metaphors, and it is the representation of verbal meaning through noun equivalent phrases. In mathematical word problems, texts using nominalization have both the advantage of clarifying the object to be noted in the mathematization stage, and the disadvantage of complicating sentence structure, making it difficult to understand the sentences and hindering the experience of the full steps in mathematical modelling. The purpose of this study is to analyze word problems in the textbooks from the perspective of nominalization, a linguistic element, and to derive implications in relation to students' difficulties during solving the word problems. To this end, the types of nominalization of 341 word problems from the content domain of 'Numbers and Operations' of elementary math textbooks according to the 2015 revised national curriculum were analyzed in four aspects: grade-band group, main class and unit assessment, specialized class, and mathematical expression required word problems. Based on the analysis results, didactical implications related to the linguistic expression of the mathematical word problems were derived.

Adjunct Roles and External Predication

  • Kim,Yong-Beom
    • Language and Information
    • /
    • v.2 no.1
    • /
    • pp.157-176
    • /
    • 1998
  • This paper claims that beneficiary adjuncts are best analyzed as involving external predication in a version of grammatical framework called Head-driven Phrase Structure Grammar. This paper also claims that verbal catefories need to include the attribute INDEX among their semantic components in order to account for the external predication proposed in this paper. This paper distinguishes between recipient and beneficiary reles and assumes that the former is a semantic argument of a verb-type relation and that the latter is an adjunct which makes a semantic contribution as a modifier. This approach achives a unified analysis of modification phenomena of nominal and verbal categories and it can also accomodate Parson's(1990) idea that a verbal category denotes a set of events, not just an event.

  • PDF

Grammatical Relation Analysis using Support Vector Machine in BioText (바이오 문서에서 지지 벡터 기계를 이용한 문법관계 분석)

  • Park, Kyung-Mi;Hwang, Young-Sook;Rim, Hae-Chang
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2003.10d
    • /
    • pp.287-292
    • /
    • 2003
  • 동사와 기본구 사이의 문법관계 분석은 품사부착과 기본구 인식이 수행된 상태에서, 동사와 의존관계를 갖는 기본구를 찾고 각 구의 구문적, 의미적 역할을 나타내는 기능태그를 인식하는 작업이다. 본 논문에서는 바이오 문서에서 단백질과 단백질, 유전자와 유전자 사이의 상호작용관계를 자동으로 추출하기 위해서 제안한 문법관계 분석 방법을 적용하고 따라서 동사와 명사고, 전치사고, 종속 접속사의 관계만을 분석하며 기능태그도 정보추출에 유용한 주어, 목적어를 나타내는 태그들로 제한하였다. 기능태그 부착과 의존관계 분석을 통합해 수행하였으며, 지도학습 방법 중 분류문제에서 좋은 성능을 보이는 지지 벡터 기계를 분류기로 사용하였고, 메모리 기반 학습을 사용하여 자질을 추출하였으며, 자료부족문제를 완화하기 위해서 저빈도 단어는 품사 타입 또는 워드넷의 최상위 클래스의 개념을 이용해서 대체하였다. 시험 결과지지 벡터 기계를 이용한 문법관계 분석은 실제 적용시 빠른 수행시간과 적은 메모리 사용으로 상호작용관계 추출에서 효율적으로 사용될 수 있음을 보였다.

  • PDF

The Study of Pragmatic Functions of '-ketun(yo)' for Korean grammar teaching on a discourse level (담화 차원의 한국어 문법 교육을 위한 '-거든(요)'의 화용적 기능 분석 연구)

  • Han, Halim
    • Journal of Korean language education
    • /
    • v.28 no.2
    • /
    • pp.209-233
    • /
    • 2017
  • The purpose of this study is to analyze the pragmatic functions of '-ketun(yo)' expressed in the discourse associating with the context of communication based on the actual conversations of Korean native speakers. As discourse is closely related to the context, contextual factors surrounding the discourse should be actively considered in order to reveal the function of grammar expressed in the discourse. Also, there is need to consider the grammatical functions in terms of the linguistic user which is the subject of interaction in the discourse. Based on this necessity, in this study, we analyzed the pragmatic functions of '-ketun(yo).' As a result, '-ketun(yo)-' had a great influence on the formation and expansion of the shared context in communication contexts. The shared context is expanded through generative mutual knowledge and priori mutual knowledge. As a result of the conversation analysis, '-ketun(yo)-' was used at a high frequency in the expansion of generative mutual knowledge formation. In addition, '-ketun(yo)-' appeared to have a discourse cohesion function that binds topics with other topics. In the case that '-ketun(yo)-' is formed through priori mutual knowledge, '-ketun(yo)-' could be used as a sign to lead the union of the speaker and the listener. This study has significance in that it examines the pragmatic functions of '-ketun(yo)-' in relation to the context of communication based on actual utterance.

Translation Method of '-hada' verb in a Korean-to-Japanese Machine Translation (한-일 기계번역에서 '하다'용언의 번역 방법)

  • Moon, Kyong-Hi
    • Journal of the Korea Society of Computer and Information
    • /
    • v.10 no.4 s.36
    • /
    • pp.181-189
    • /
    • 2005
  • Due to grammatical similarities, even a one-to-one mapping between Korean and Japanese morphemes can usually result in a high quality Korean-to-Japanese machine translation. So most of Korean-to-Japanese machine translation are based on a one-to-one mapping relation. Most of Korean '-hada' verbs, which consist of a noun and '-hada', also correspond to Japanese '-suru' verbs, which consist of a noun and '-suru', so we generally use one-to-one mapping relation between them. However, the applications only by one-to-one mapping may sometimes result in incorrect Japanese correspondences in some cases that Korean 'hada' verbs don't correspond to Japanese 'suru' verbs. In these cases, we need to handle a noun and '-hada' as one translation unit. Therefore, this paper examined the characteristics of Korean '-hada' verb and proposed transfer rules of Korean 'hada' verb, applying for various states of input sentences such as discontinuity due to inserted words between a noun and '-hada', passivization, and modification of '-hada' verb. In an experimental evaluation, the proposed method was very effective for handling '-hada' verb in a Korean-to-Japanese machine translation, showing high quality of translation results.

  • PDF

A Method for Detection and Correction of Pseudo-Semantic Errors Due to Typographical Errors (철자오류에 기인한 가의미 오류의 검출 및 교정 방법)

  • Kim, Dong-Joo
    • Journal of the Korea Society of Computer and Information
    • /
    • v.18 no.10
    • /
    • pp.173-182
    • /
    • 2013
  • Typographical mistakes made in the writing process of drafts of electronic documents are more common than any other type of errors. The majority of these errors caused by mistyping are regarded as consequently still typo-errors, but a considerable number of them are developed into the grammatical errors and the semantic errors. Pseudo semantic errors among these errors due to typographical errors have more noticeable peculiarities than pure semantic errors between senses of surrounding context words within a sentence. These semantic errors can be detected and corrected by simple algorithm based on the co-occurrence frequency because of their prominent contextual discrepancy. I propose a method for detection and correction based on the co-occurrence frequency in order to detect semantic errors due to typo-errors. The co-occurrence frequency in proposed method is counted for only words with immediate dependency relation, and the cosine similarity measure is used in order to detect pseudo semantic errors. From the presented experimental results, the proposed method is expected to help improve the detecting rate of overall proofreading system by about 2~3%.

Korean Contextual Information Extraction System using BERT and Knowledge Graph (BERT와 지식 그래프를 이용한 한국어 문맥 정보 추출 시스템)

  • Yoo, SoYeop;Jeong, OkRan
    • Journal of Internet Computing and Services
    • /
    • v.21 no.3
    • /
    • pp.123-131
    • /
    • 2020
  • Along with the rapid development of artificial intelligence technology, natural language processing, which deals with human language, is also actively studied. In particular, BERT, a language model recently proposed by Google, has been performing well in many areas of natural language processing by providing pre-trained model using a large number of corpus. Although BERT supports multilingual model, we should use the pre-trained model using large amounts of Korean corpus because there are limitations when we apply the original pre-trained BERT model directly to Korean. Also, text contains not only vocabulary, grammar, but contextual meanings such as the relation between the front and the rear, and situation. In the existing natural language processing field, research has been conducted mainly on vocabulary or grammatical meaning. Accurate identification of contextual information embedded in text plays an important role in understanding context. Knowledge graphs, which are linked using the relationship of words, have the advantage of being able to learn context easily from computer. In this paper, we propose a system to extract Korean contextual information using pre-trained BERT model with Korean language corpus and knowledge graph. We build models that can extract person, relationship, emotion, space, and time information that is important in the text and validate the proposed system through experiments.

A Case Study on Universal Dependency Tagsets (다국어 범용 의존관계 주석체계(Universal Dependencies) 적용 연구 - 한국어와 일본어의 비교를 중심으로)

  • Han, Jiyoon;Lee, Jin;Lee, Chanyoung;Kim, Hansaem
    • Cross-Cultural Studies
    • /
    • v.53
    • /
    • pp.163-192
    • /
    • 2018
  • The purpose of this paper was to examine universal dependency UD application cases of Korean and Japanese with similar morphological characteristics. In addition, UD application and improvement methods of Korean were examined through comparative analysis. Korean and Japanese are very well developed due to their agglutinative characteristics. Therefore, there are many difficulties to apply UD which is built around English refraction. We examined the application of UPOS and DEPREL as components of UD with discussions. In UPOS, we looked at category problem related to narrative such as AUX, ADJ, and VERB, We examined how to handle units. In relation to the DEPREL annotation system, we discussed how to reflect syntactic problem from the basic unit annotation of syntax tags. We investigated problems of case and aux arising from the problem of setting dominant position from Korean and Japanese as the dominant language. We also investigated problems of annotation of parallel structure and setting of annotation basic unit. Among various relation annotation tags, case and aux are discussed because they show the most noticeable difference in distribution when comparing annotation tag application patterns with Korean. The case is related to both Korean and Japanese surveys. Aux is a secondary verb in Korean and an auxiliary verb in Japanese. As a result of examining specific annotation patterns, it was found that Japanese aux not only assigned auxiliary clauses, but also auxiliary elements to add the grammatical meaning to the verb and form corresponding to the end of Korean. In UD annotation of Japanese, the basic unit of morphological analysis is defined as a unit of basic syntactic annotation in Japanese UD annotation. Thus, when using information, it is necessary to consider how to use morphological analysis unit as information of dependency annotation in Korean.

Query-based Answer Extraction using Korean Dependency Parsing (의존 구문 분석을 이용한 질의 기반 정답 추출)

  • Lee, Dokyoung;Kim, Mintae;Kim, Wooju
    • Journal of Intelligence and Information Systems
    • /
    • v.25 no.3
    • /
    • pp.161-177
    • /
    • 2019
  • In this paper, we study the performance improvement of the answer extraction in Question-Answering system by using sentence dependency parsing result. The Question-Answering (QA) system consists of query analysis, which is a method of analyzing the user's query, and answer extraction, which is a method to extract appropriate answers in the document. And various studies have been conducted on two methods. In order to improve the performance of answer extraction, it is necessary to accurately reflect the grammatical information of sentences. In Korean, because word order structure is free and omission of sentence components is frequent, dependency parsing is a good way to analyze Korean syntax. Therefore, in this study, we improved the performance of the answer extraction by adding the features generated by dependency parsing analysis to the inputs of the answer extraction model (Bidirectional LSTM-CRF). The process of generating the dependency graph embedding consists of the steps of generating the dependency graph from the dependency parsing result and learning the embedding of the graph. In this study, we compared the performance of the answer extraction model when inputting basic word features generated without the dependency parsing and the performance of the model when inputting the addition of the Eojeol tag feature and dependency graph embedding feature. Since dependency parsing is performed on a basic unit of an Eojeol, which is a component of sentences separated by a space, the tag information of the Eojeol can be obtained as a result of the dependency parsing. The Eojeol tag feature means the tag information of the Eojeol. The process of generating the dependency graph embedding consists of the steps of generating the dependency graph from the dependency parsing result and learning the embedding of the graph. From the dependency parsing result, a graph is generated from the Eojeol to the node, the dependency between the Eojeol to the edge, and the Eojeol tag to the node label. In this process, an undirected graph is generated or a directed graph is generated according to whether or not the dependency relation direction is considered. To obtain the embedding of the graph, we used Graph2Vec, which is a method of finding the embedding of the graph by the subgraphs constituting a graph. We can specify the maximum path length between nodes in the process of finding subgraphs of a graph. If the maximum path length between nodes is 1, graph embedding is generated only by direct dependency between Eojeol, and graph embedding is generated including indirect dependencies as the maximum path length between nodes becomes larger. In the experiment, the maximum path length between nodes is adjusted differently from 1 to 3 depending on whether direction of dependency is considered or not, and the performance of answer extraction is measured. Experimental results show that both Eojeol tag feature and dependency graph embedding feature improve the performance of answer extraction. In particular, considering the direction of the dependency relation and extracting the dependency graph generated with the maximum path length of 1 in the subgraph extraction process in Graph2Vec as the input of the model, the highest answer extraction performance was shown. As a result of these experiments, we concluded that it is better to take into account the direction of dependence and to consider only the direct connection rather than the indirect dependence between the words. The significance of this study is as follows. First, we improved the performance of answer extraction by adding features using dependency parsing results, taking into account the characteristics of Korean, which is free of word order structure and omission of sentence components. Second, we generated feature of dependency parsing result by learning - based graph embedding method without defining the pattern of dependency between Eojeol. Future research directions are as follows. In this study, the features generated as a result of the dependency parsing are applied only to the answer extraction model in order to grasp the meaning. However, in the future, if the performance is confirmed by applying the features to various natural language processing models such as sentiment analysis or name entity recognition, the validity of the features can be verified more accurately.