• 제목/요약/키워드: adverbial phrase

검색결과 6건 처리시간 0.02초

부사어를 활용한 수화 애니메이션 생성 (Sign Language Generation with Animation by Adverbial Phrase Analysis)

  • 김상하;박종철
    • 한국HCI학회:학술대회논문집
    • /
    • 한국HCI학회 2008년도 학술대회 1부
    • /
    • pp.27-32
    • /
    • 2008
  • 수화는 농인 사회에서 주로 사용되는 언어로서 공간상에 수화 동작을 표현함으로써 의사를 전달하는 시각언어이다. 이런 수화의 공간성과 운동성은 서술어 동작을 동해 특히 잘 드러나는데, 서술어는 수식하는 부사어에 악해 그 의미를 수식, 한정 받는다는 특성이 있어 이는 수화의 공간성과 운동성에 많은 영향을 미치게 된다. 본 연구에서는 한국어 수화 변환 과정에서 서술어 동작에 영향을 미치는 부사어의 자질 정보를 분석하고 이를 활용하여 수화의 운동성을 살린 애니메이션을 생성할 수 있는 시스템을 제안하고자 한다.

  • PDF

람다 계산과 통합문법에 의거한 ′시간명사구+에′의 의미 기술

  • 손현정
    • 한국언어정보학회:학술대회논문집
    • /
    • 한국언어정보학회 2002년도 학술대회 발표논문집
    • /
    • pp.77-86
    • /
    • 2002
  • The aim of this study is to construct a formal semantic representation of the korean adverbial phrase(AdvP) composed of NP of t imp and of the adverbial particle OE. This AdvP establishes various relations between the time indicated by NP and the time of the event described by the sentence, depending on the type of th first and the aspectual property of the second. To represent formally the semantic functions of this AdvP, we used lambda-calculus and unification grammar in the way proposed by Renaud(1996).

  • PDF

일본어 유악센트 방언과 무악센트 방언의 통사적 애매성의 해소와 운율적 특징 (Syntactic Ambiguities and their Resolution in Prosody in Japanese)

  • 최영숙
    • 음성과학
    • /
    • 제9권3호
    • /
    • pp.211-221
    • /
    • 2002
  • The prosody can play a crucial role in differentiating ambiguous sentences to correctly reflect their intended syntactic structures. In what way do the speakers in Tokyo and Sendai dialects of Japanese use prosodic elements to differentiate syntactic ambiguities? Acoustic measurement was made of utterances of ambiguous sentences in Japanese to observe prosodic strategies for disambiguation. Materials were sentences of the type ADV-VP1-NP-VP2, ADV-NP1-NP2-VP2, where the ambiguity lies in locative adverbial modification, ADV modifying either VP1 or VP2. For this construction the Japanese create the same ambiguities. After defining the depth of a syntactic boundary, F0 of the phrase before and after the boundary, and duration of the syllable and pause before the boundary were measured. The results show that Tokyo dialects speakers use F0 after syntactic boundary, and Sendai dialects speakers use of the syllable and/or pause before the boundary.

  • PDF

English Absolutes, Free Adjuncts, and WITH: A Constructional Analysis

  • Yoo, Eun-Jung
    • 한국언어정보학회지:언어와정보
    • /
    • 제12권2호
    • /
    • pp.49-75
    • /
    • 2008
  • English absolutes and free adjuncts, despite their abridged syntactic forms, function as full subordinating adverbial clauses, with their semantic roles varied according to the interpretation of the matrix clauses. This paper investigates how to represent the syntactic structures and semantic variability of absolutes and free adjuncts in a unified way, accounting for overlapping properties among various subtypes of the constructions on the one hand, and differences on the other. In the proposed analysis, the clausal properties of absolutes and free adjuncts are captured by the subject selecting property and the clausal meaning associated with a predicative phrase, thus not calling for a null verb or complementizer. In classifying and defining diverse subtypes of the constructions via type constraints, the present work also provides an account of different uses of with involved in absolutes and free adjuncts.

  • PDF

기능동사 구문과 개념 유사도를 이용한 한국어 부사격의 의미역 결정 (Semantic Role Assignment for Korean Adverbial Case Using Support Verb Phrase and Concept Similarity)

  • 신명철;이용훈;김미영;정유진;이종혁
    • 한국정보과학회:학술대회논문집
    • /
    • 한국정보과학회 2005년도 한국컴퓨터종합학술대회 논문집 Vol.32 No.1 (B)
    • /
    • pp.451-453
    • /
    • 2005
  • 본 논문에서는 한국어에 있어 '에, 로'를 격표지로 하는 부사격에 대한 의미역 결정 모델에 대해 다루고 있다. 의미역 결정은 의미 분석의 핵심 과정 중 하나이고 자연언어처리에서 해결해야 할 중요한 문제이다. 본 논문은 기존 연구와 언어학 논저를 참고해서 의미역 결정에 유용한 자질들을 정리하였고 SVM을 이용하여 의미역 결정 모델을 구축하였다. 또한 기존 연구와 차별적으로 기능동사 구문의 처리와 지배소 개념의 유사도 보정 방법을 사용하여 보다 견고한 모델을 만들 수 있었다. 성능 평가 결과 개념(Concept)만을 사용한 기본 모델에 비해서 평균 $9\%$의 정확률 향상을 보였다.

  • PDF

내포문의 단문 분할을 이용한 한국어 구문 분석 (Korean Syntactic Analysis by Using Clausal Segmentation of Embedded Clause)

  • 이현영;이용석
    • 한국정보과학회논문지:소프트웨어및응용
    • /
    • 제35권1호
    • /
    • pp.50-58
    • /
    • 2008
  • 한국어 문장은 대부분 주절과 내포문을 가지는 복문으로 구성되어 있다. 따라서 복문에 나타나는 하나 이상의 용언으로 인해 구문 분석 과정에서 다양한 구문 애매성이 발생한다. 이들 중 대부분은 내포문의 수식 범위로부터 발생되는 구 부착의 문제 때문이다. 이런 구문 애매성은 내포문의 범위를 정해서 하나의 구문 범주의 기능을 가지도록 하면 해결할 수가 있다. 본 논문에서는 내포문의 범위를 정하기 위해서 문형과 한국어의 구문 특성을 이용한다. 먼저, 내포문에 있는 용언의 문형 정보가 가질 수 있는 필수격을 최대로 부착하여 내포문의 범위를 정하고 이를 이용해서 복문을 내포문과 주절로 분할한다. 그리고 한국어의 구문 특성을 이용해서 분할된 내포문의 기능을 하나의 구문 범주인 체언구나 부사구로 변환한다. 이렇게 함으로써 복합문의 구성 형태가 단문 구조로 변환되기 때문에 내포문의 범위에 의한 구 부착의 문제가 쉽게 해결된다. 이것을 본 논문에서는 내포문의 단문 분할이라고 한다. 본 논문에서 제안한 방법으로 1000 문장을 실험한 결과 문형과 단문 분할을 이용하지 않은 방법보다 구문 애매성이 88.32% 감소되었다.