• 제목/요약/키워드: Traditional Korea Medicine terminology

검색결과 24건 처리시간 0.029초

중풍 용어 표준화 및 영번역 방안에 관한 연구 (A Study For Standardization of Stroke Terminology)

  • 이주아;이정섭;강병갑;고미미;문태웅;고호연;박성영;정희;방옥선
    • 대한중풍순환신경학회지
    • /
    • 제11권1호
    • /
    • pp.76-81
    • /
    • 2010
  • Background : Currently, the absence of a unified terminology and proper translation about Traditional Korean Medicine is a problem that should be solved. Although Traditional Korean Medicine has undergone steady growth in popularity during the past years, the Westerner's poor access to information has been drawback to its reception in the West. Objective : This research is aimed to seek system for standardization of stroke terminology and proper translation into English. Conclusion : We proposed the method of making unified terminology and translation about stroke in Traditional Korean Medicine.

  • PDF

남북 전통의학 용어 표준화의 필요성과 향후 과제 (Standardizing of Medicine Terminology in South and North Korea and Future Management Plan)

  • 김동수;이은희;최문석
    • 대한예방한의학회지
    • /
    • 제24권3호
    • /
    • pp.15-25
    • /
    • 2020
  • Background : Mutual understanding between North and South Korea is essential for the engagement of Inter-Korean exchange and cooperation. However, the two Koreas have been divided for 70 years where Korean evolved differently within the two countries. This created a gap in the most basic foundation for mutual understanding, language. Fostering exchange and cooperation in the traditional medicine field requires a higher understanding of the specialized traditional medicine terminologies. Objectives : The purpose of this study is to formulate a future management plan for the "Comparative Terminology of Korean Medicine in South and North Korea," providing a foundation for standardizing Korean medicine terminology of the two Koreas. Methods : The study collected case studies of Korean medicine terminology management and standardization from government and international organization websites and documents. It provided future terminology management strategies based on this data. Results : The project for the standardization of Korean medicine terminology between North and South Korea can be divided into 4 stages according to the level of exchange and cooperation. The first step is to "establish a foundation for terminology standardization." The second step is "term comparison." If the exchanges and cooperation between North and South Korea, the third step will be to promote the "terminology standardization" project through Inter-Korean dialogue. Finally, after incorporating discussion on terminology standardization, the Inter-Korean Medicine Terminology can be published. Conclusions : This requires a system to support and facilitate Inter-Korean medicine exchange and cooperation. It is important to provide a support system that can provide results in a timely fashion by training relevant experts, collecting data and information, communicating with experts in the industry, academia and research institutes. This system will be able to ensure the continuity of the terminology standardization project.

참조용어(Reference Terminology) 모델 확장을 위한 한의학용어 정형화(Normalization) 연구 (A study of Traditional Korean Medicine(TKM) term's Normalization for Enlarged Reference terminology model)

  • 전병욱;홍성천
    • 대한한의정보학회지
    • /
    • 제15권2호
    • /
    • pp.1-6
    • /
    • 2009
  • The discipline of terminology is based on its own theoretical principles and consists primarily of the following aspects: analysing the concepts and concept structures used in a field or domain of activity, identifying the terms assigned to the concepts, in the case of bilingual or multilingual terminology, establishing correspondences between terms in the various languages, creating new terms, as required. The word properties has syntax, morphology and orthography. The syntax is that how words are put together. The morphology is consist of inflection, derivation, and compounding. The orthography is spelling. Otherwise, the terms of TKM(Traditional Korean Medicine) is two important element of visual character and phonetic notation. A visual character consist of spell, sort words, stop words, etc. For example, that is a case of sort words in which this '다한', '한다', '多汗', '汗多' as same. A phonetic notation consist of palatalization, initial law, etc. For example, that is a case of palatalization in which this '수족랭', '수족냉', '手足冷', '手足冷' as same. Therefore, to enlarged reference terminology is a method by term's normalization. For such a reason, TKM's terms of normalization is necessary.

  • PDF

온라인 한의학 용어 사전 시스템 구축 (An Online Terminology Dictionary of Traditional Korean Medicine)

  • 김상균;장현철;예상준;김철;송미영
    • 한국한의학연구원논문집
    • /
    • 제18권1호
    • /
    • pp.45-52
    • /
    • 2012
  • Objectives : Our study aims to provide a collaborative Internet terminology dictionary like Wikipedia, where about 30,000 concept terminologies with respect to traditional Korean medicine (TKM) are shared and TKM experts can edit the terminologies. Methods : The concept terminologies have been collected and refined for three years by the terminology management system, a custom-made software built upon the Oracle database, where each terminology is divided and normalized into one or more tables. The operation of Wikipedia depends on MediaWiki, a free and open source wiki software built upon the MySQL database. The database schema of our terminology management system is different from that of MediaWiki so that MediaWiki cannot used as our terminology dictionary. Thus, we propose a way to share and edit TKM terminologies with wiki-like user interface. Results : We devise a new terminology dictionary system to search and edit terminology upon the database of the terminology management system. The online terminology dictionary of TKM has the user interface and functions which is similar to Wikipedia to support collaborative works. Conclusions : Wikipedia is operated on MediaWiki which is can be downloaded and used freely under the GNU General Public License. However, there occur problems to use MediaWiki upon the legacy system. Thus, other wiki projects start, they should be considered.

Mapping Korean Medicinal Material Concepts to UMLS

  • Kim, Jin-Hyun;Jang, Hyun-Chul;Kim, Sang-Kyun;Kim, Chul;Yea, Sang-Jun;Jeon, Byoung-Uk;Song, Mi-Young
    • 대한한의학회지
    • /
    • 제32권6호
    • /
    • pp.85-94
    • /
    • 2011
  • Objectives: This pilot study was carried out with the purpose of suggesting a methodology on mapping and registering Korean medicinal material concepts at 2011AB of the UMLS. Methods: 411 medicinal material concepts were mapped to biomedical terminology within the metathesaurus of the UMLS. Based on the forms of listing on the UMLS and thesauri information, the medicinal material concepts were classified into three groups and mapped. Results: 76 concepts in Group 1 which English CUIs have Chinese AUIs were mapped considering scientific names and Chinese strings. 259 concepts in Group 2 that have CUIs in the form of 'botanical name/Chinese pinyin' were mapped with the information of Korean and Chinese Pharmacopoeias. Groups 3, 76 concepts of English names in the Korean Pharmacopoeia are matched considering their botanic names and used parts. Conclusion: This study suggested a methodology to map Korean medicinal material concepts to international standard terminology, which will help ensure interoperability and compatibility between traditional medicine terminology and the UMLS.

UMLS내 전통의학 용어에 대한 고찰 (The Review on the Traditional Medicine Concepts in the UMLS)

  • 김진현;김철;장현철;전병욱;예상준;김상균;송미영
    • 대한한의학원전학회지
    • /
    • 제23권6호
    • /
    • pp.15-26
    • /
    • 2010
  • Objective This is a previous study for including traditional Korean medical terms into the UMLS(The Unified Medical Language System) and achieving the interoperability between various medical systems. Method First, the traditional medical terms were divided into 4 categories : basic theory, acupuncture, herb and formulae. And then, searching these terms through metathesaurus in UMLSKS(UMLS Knowledge Source Server), terminology information was investigated and analyzed. Results In the case of TM title, traditional Korean medicine was categorized as different semantic type from Traditional medicine, Traditional Chinese medicine and Kampo medicine. Acupuncture points were described only as abbreviation and herbs were conceptualized inconsistently, as some belonged to scientific name and some belonged to Chinese pronunciation. Formulaes are described as Chinese, Japanese and Korean pronunciations. Conclusions More research is needed on diagnosis/disease terms and semantic types for the unique concepts in traditional Korean medicine in order to including the international standard.

Applying Traditional Korean Medical Terms to SUI in the Unified Medical Language System(UMLS) Metathesaurus

  • Hong, Seong-Cheon;Jeong, Heon-Young;Jeon, Byong-Uk
    • 대한한의정보학회지
    • /
    • 제16권1호
    • /
    • pp.1-8
    • /
    • 2010
  • Objective: Various controlled vocabulary such as thesaurus and classification make us to reuse and share effectively by defining different concept and linking terms each other. The UMLS(Unified Medical Language System) is one of the most universal medical terminology systems. It is needed various methods to share and reuse information of traditional Korean medicine. We will research on method that adopt SUI of the UMLS(that is de facto standard in medical terminology system) in traditional Korean medical terminology. Method: We described major problems and applying process when we tried to add traditional Korean medicine in the part of meridian into the UMLS metathesaurus. Comparing western medical terms and traditional Korean medical terms for applying UMLS metathesaurus, there is not only many consistency, but also differences. Result: We confirmed what is the differences and consistency between western medical terms and traditional Korean medical terms. And then reviewed methods that apply the CUI, LUI, SUI in traditional Korean medical terms. Traditional Korean medical terms are not discriminated by singular or plural string. In addition, traditional Korean medical terms have vary string by initial law: the law of initial sound of a syllable. Character is described with Korean, traditional Chinese, modern Chinese, etc. According to meaning, language, initial law, SUI has a distinct value respectively. Conclusion: There are many differences to apply the UMLS between western medical terms and traditional Korean medical terms. For the better implementation to traditional Korean medicine into the UMLS, further research is needed in standardization and classification of traditional Korean medical terms, medical information system, etc. We hope this study helps the implementation UMLS, EHR, knowledge based system in Oriental medicine in the future.

  • PDF

한의 진단 지원 시스템의 시험 수행 및 평가 (Experiments and Assessment on Traditional Korean Medicine Diagnostic Support System)

  • 조우근;김명호;이상아;장명웅;최동준
    • 대한중풍순환신경학회지
    • /
    • 제13권1호
    • /
    • pp.63-70
    • /
    • 2012
  • Object : Traditional Korean Medicine Diagnostic Support System(TKMDSS) is the diagnostic prescribing system based on ontology developed by Korea Institute of Oriental Medicine. We monitored and assessed its usefulness and searched for improvements. Methods : We collected 10 cases of stroke inpatients of Dongguk University Ilsan Oriental Hospital. They were diagnosed by primary care physician and another researcher who monitored using "TKMDSS" respectively. We compared the process and results of two diagnosis. Results : The diagnostic concordance rate between primary care physician and researcher were pretty high. Most of the problems were caused by expressions on symptoms inappropriate use of terminology. The severity of symptoms and vague symptoms which is hard to be diagnosed should be reflected and measured in this system. Conclusions : The problems were about terminology and definition. The terminology should be defined accurately and in-depth detail so that anyone can get the right information. If the problems were modified, "TKMMSS" could be utilized as supportive measures for oriental medicine doctors and students.

  • PDF

대한한의학원고학회지(大韓韓醫學原典學會誌) 인명(人名) 로마자 표기 고찰 (A Study on Romanized nomenclature for Persons in Journal of Korean Medical Classics)

  • 송지청;황성연;이병욱;엄동명
    • 대한한의학원전학회지
    • /
    • 제28권2호
    • /
    • pp.1-16
    • /
    • 2015
  • Objectives : Nomenclature for medical terminology is the most important point in traditional medical standardization. For example, standard Romanized nomenclature for acupuncture points, herbal medicines, prescriptions and classic books have been achieaved. However, studies on standard Romanized nomenclature for persons who was involved in traditional medicine are rare. Methods : Following up all articles in Journal of Korean Medical Classics[J. KMC], which have Romanized name for persons and analyzing problems of those. Results : There were several methods to write in Romanized character even to an unique and replaceable name. Conclusions : Romanized nomenclature for persons' name who were involved in traditional medicine as a terminology must have unique expression. So we suggest that authors to write articles have to use unique Romanized nomenclature for persons who were involved in traditional medicine and persons had lived in a certain country should be written in Romanized characters with their own languages.

소갈병(消渴病) 기전(機轉)에 관한 이론의 변천 (The Transition of Theory on the Outbreak and Transmission of Wasting-Thirst)

  • 조선영;유원준;강연석
    • 한국의사학회지
    • /
    • 제21권2호
    • /
    • pp.95-113
    • /
    • 2008
  • Unsatisfied with the modern medicine's treatment of diabetes, patients diagnosed with the disease turn to alternative medicine for treatment. A look at the percentage of people using alternative medicine marked 72.8% in the United States and more than 60% in Korea in 2006. The most preferred form of alternative medicine turned out to be usage of dietary supplements and herbal medicine. Most of the dietary supplements and herbs that diabetic patients use largely originated from their usage in East Asian Traditional Medicine. As Western Medicine made its way into East Asia in late 18th century, excessive efforts were made to translate Western medical terminology into traditional medical terminology equivalents. In the process of doing so, wasting-thirst became a concept equivalent to diabetes. Theories regarding the pathogenic outbreak and transmission of wasting-thirst has been supplemented and progressed according to needs and even showed new tendencies. Profound understanding of wasting-thirst achieved through historical research is expected to lead to proper application of wasting-thirst treatment methods in treating modern diabetes.

  • PDF