• 제목/요약/키워드: Phrases

검색결과 478건 처리시간 0.022초

낭독체에 나타난 중국인 학습자들의 운율구 실현 양상 -청취실험을 바탕으로- (Aspects of Prosodic Phrases' Formation Produced by Chinese Speakers in the Reading of Korean Text)

  • 윤영숙
    • 음성과학
    • /
    • 제15권4호
    • /
    • pp.29-41
    • /
    • 2008
  • The purpose of this paper is to examine how Chinese speakers realize Korean prosodic phrases in the reading of Korean texts. Prosodic phrase, in this study, is defined as basic unit of spoken language which can be perceived as purely separate phonetic unit by both hearer and speaker, and is realized with a coherent intonational configuration. Prosodic phrase plays an important role in both speech production and perception. In the second language acquisition, prosody influences the accuracy and fluency of spoken language. The main purpose of this study is to describe the aspect of syntagmatic operation of prosody that produces prosodic phrases. We have specifically examined the relations between the prosodic phrase's boundary and its syntactic status. Furthermore, we examined internal syntactic structure of each prosodic phrase. And the results of each analysis were compared to the aspects of prosodic phrases' formation produced by native Korean speakers. The results show that Chinese speakers tend to coincide the prosodic phrases with syntactic structure more than native Korean speakers.

  • PDF

Derivational Interpretation of Korean “wh-phrases”

  • Kim, Ae-Ryung
    • 한국언어정보학회지:언어와정보
    • /
    • 제6권2호
    • /
    • pp.153-169
    • /
    • 2002
  • In this paper I develop a mechanism of interpreting Korean “wh-phrases”. The phrases have various readings depending on where they occur and they could be ambiguous even in the same structure. Yet their readings are subject to certain restrictions. I assume that the “wh-phrases” behave like variables and that there are three quantifiers to bind the phrases; $COMP_{wh},\;COMP_{conc}$ and derivational $\exists$-quantifier. Based on the assumptions I suggest derivational quantification, which consists of three conditions. 1) A quantifier can bind only when it merges into the derivation; 2) $\exists$-quantifier accompanies 〔-OP〕 complementizer but its activation is optional; 3) an instance of quantification makes the clause opaque to other instances of quantification. Scrambling data support derivational approach and across-the-board interpretation motivates the opacity condition. The opacity condition accounts for ATB- interpretations of reflexive pronouns. It can also explain the island effect of wh-islands without adopting covert wh-movement in Korean.

  • PDF

한국어 번역 소설에서 인물명 명사구의 동일인물 공통참조 클러스터링 방법 (A Method for Clustering Noun Phrases into Coreferents for the Same Person in Novels Translated into Korean)

  • 박태근;김승훈
    • 한국멀티미디어학회논문지
    • /
    • 제20권3호
    • /
    • pp.533-542
    • /
    • 2017
  • Novels include various character names, depending on the genre and the spatio-temporal background of the novels and the nationality of characters. Besides, characters and their names in a novel are created by the author's pen and imagination. As a result, any proper noun dictionary cannot include all kinds of character names. In addition, the novels translated into Korean have character names consisting of two or more nouns (such as "Harry Potter"). In this paper, we propose a method to extract noun phrases for character names and to cluster the noun phrases into coreferents for the same character name. In the extraction of noun phrases, we utilize KKMA morpheme analyzer and CPFoAN character identification tool. In clustering the noun phrases into coreferents, we construct a directed graph with the character names extracted by CPFoAN and the extracted noun phrases, and then we create name sets for characters by traversing connected subgraphs in the directed graph. With four novels translated into Korean, we conduct a survey to evaluate the proposed method. The results show that the proposed method will be useful for speaker identification as well as for constructing the social network of characters.

한국어 특수조사 ‘-만’에 연계된 초점의 음향음성학적 특성 (The Acoustic Characteristics of Focus Associated with the Korean Particle' -man')

  • 최재응;전윤실;장윤;박순복;김기호
    • 음성과학
    • /
    • 제5권2호
    • /
    • pp.77-91
    • /
    • 1999
  • The purpose of this paper is to investigate the phonetic characteristics of the 'focus' phrases associated with the particle '-man' in Korean. The particle '-man' is a bound morpheme which, like other postpositions such as the subject marker '-ka' and the object marker '-lil', the so-called 'case markers' in Korean, typically attaches to a noun (phrase). The semantics of '-man' roughly corresponds to that of only, its counterpart in English, and is thus classified as a 'delimiter' (Yang 1973). It is assumed in this paper that '-man', like only in English, should have a 'focus' associated with it (von Stechow 1991, Rooth 1992). In general, '-man' attached phrases get the focus, but sometimes the association is not clear-cut, especially in the cases of emphatic use of '-man' or when the context strongly favors other phrase as the focus (Choe 1996). In this paper, we compare the phonetic characteristics of the '-man' marked phrases with those to which '-ka'/'-lil' is attached, and conclude that the focused '-man' phrases show higher fundamental frequencies than their equally focused 'case' -marked counterparts. However, when the context clearly forces the focus to fall on phrases other than the '-man' or '-ka'/'-lil' attached ones, there is no meaningful difference in fundamental frequency between the '-man' and '-ka'/'-lil' attached phrases. We also compare the phonetic characteristics of the regular use of '-man' with those of the emphatic '-man'. According to our experiments, the emphatic '-man' does not bring forth its phonetic effects, namely, higher fundamental frequencies, on the' -man' attached words or phrases but rather in various other ways such as higher fundamental frequencies in '-man', lengthening of the following word-initial syllable, or the inclusion of the following word in the same accentual phrase. Finally, it is claimed that '-man' associated focus phenomena, especially the emphatic use of '-man', show some typical acoustic characteristics of the other well-known focus phenomena, namely, wh-interrogatives.

  • PDF

A Set-theoretic Account of English Crossover Effects

  • Lee, Gunsoo
    • 한국영어학회지:영어학
    • /
    • 제1권1호
    • /
    • pp.101-117
    • /
    • 2001
  • In English, whether or not wh-movement creates weak crossover effects depends upon the type of wh-phrases that cross over. A bare interrogative like who shows a typical weak crossover effect whereas which N type (e.g. which girl) and partitive type (e.g. which of these girls) wh-phrases would show mere weaker and weakest crossover effects, respectively. Previous approaches to English crossover phenomena that resort to a binary notion of specificity or D-linking cannot account for the three-way contrast the three different types of wh-phrases show. To overcome this problem, I argue in this paper that specificity should be a non-binary set-theoretic notion and propose the following subset principle and optimal binding relation: Between two lexical nominal expressions A and B, A is regarded as more specific than B iff the denotation of A comes from a more narrowly defined non-singleton set than B. Between two lexical nominal expressions A and B, if A locally binds B, then the non-singleton set from which the denotation of A comes should be a subset of the set from which the denotation of B comes (i.e. B cannot be more specific than A). The smaller the subset (i.e. the wider the specificity gap between binder and binder), the more optimal the local binding relation is. A locally binds B iff A is coindexed with B, and A c-commands B, and there is no such C that does not bind A but binds B. Finally, I show that partitivity functions to carve out a smaller subset and thus make partitive wh-phrases more specific than simple which N type wh-phrases.

  • PDF

An Example-Based Engligh Learing Environment for Writing

  • Miyoshi, Yasuo;Ochi, Youji;Okamoto, Ryo;Yano, Yoneo
    • 한국지능정보시스템학회:학술대회논문집
    • /
    • 한국지능정보시스템학회 2001년도 The Pacific Aisan Confrence On Intelligent Systems 2001
    • /
    • pp.292-297
    • /
    • 2001
  • In writing learning as a second/foreign language, a learner has to acquire not only lexical and syntactical knowledge but also the skills to choose suitable words for content which s/he is interested in. A learning system should extrapolate learner\\`s intention and give example phrases that concern with the content in order to support this on the system. However, a learner cannot always represent a content of his/her desired phrase as inputs to the system. Therefore, the system should be equipped with a diagnosis function for learner\\`s intention. Additionally, a system also should be equipped with an analysis function to score similarity between learner\\`s intention and phrases which is stored in the system on both syntactic and idiomatic level in order to present appropriate example phrases to a learner. In this paper, we propose architecture of an interactive support method for English writing learning which is based an analogical search technique of sample phrases from corpora. Our system can show a candidate of variation/next phrases to write and an analogous sentence that a learner wants to represents from corpora.

  • PDF

영한 기계번역에서 전치사구를 해석하는 시스템 (An Analysis System of Prepositional Phrases in English-to-Korean Machine Translation)

  • 강원석
    • 한국정보처리학회논문지
    • /
    • 제3권7호
    • /
    • pp.1792-1802
    • /
    • 1996
  • 영한 기계번역에서 전치사구의 해석 부착의 문제(Attachment Problem)와 의미 해석의 문제, 그리고 해석에 필요한 정보 획득의 문제가 있다. 이 세 가지 문제를 해결하기 위하여 본 논문은 전치사구 해석 시스템을 제시한다. 이 시스템은 규칙 제어기와 신경망의 하이브리드 구문해석 시스템, 격의미 해석 시스템, 그리고 신경망 의 입력 정보를 자동으로 생성하는 의미속성 생성기로 구성한다. 의미속성 생성기는 시스템의 입력이 되는 의미속성을 자동으로 생성하는 방법으로 인위적인 방법의 단점 을보완하여 객관성 있는 전치사구 해석을 하게 한다. 격의미 해석 시스템은 영한 기계 번역에 맞는 격의미를 찾아내어 자연스런 한국어 생성을 하게 하고 구문해석 시스템은 규칙 방법의 장점과 신경망 방법의 장점을 취한 하이브리드 방식의 시스템으로 전치사 구 부착의 문제를 해결한다.

  • PDF

"동의보감(東醫寶鑑)"에 쓰여진 허준(許浚) 문장(文章)의 문법적(文法的) 특성(特性)과 번역서(飜譯書)의 오류(誤謬) - "탕액편(湯液篇)"을 중심(中心)으로 - (Study on the grammatical characteristics and fallacy of translation in the sentences of Donguibogam by Heo Jun - Focused on Tangaekpean(湯液篇) in Donguibogam "東醫寶鑑" -)

  • 김용한;김은하
    • 대한한의학원전학회지
    • /
    • 제24권6호
    • /
    • pp.111-124
    • /
    • 2011
  • The objectives of this study are to look into the grammatical characteristics and find misinterpretations on the translation books. 1. Sentences characteristics 1) Lots of ellipses of grammatical parts can be found such as conjunction, postposition, particle, Coverb, and focus on the parts which has practical meaning such as noun, pronoun, verb, adjective in the sentences. 2) Some predicates are skipped in the later phrases which has contradictive concepts against them of former phrases. 3) Pure Korean word order is exposed especially in complement. 2. Translation fallacy 1) There is fallacy in the sentences omitted paratactic conjunction as follows (1) mistranslation based on the wrong concept of the context between equal relation and subordinate relation. (2) failure on setting up the period, (3) misunderstanding equal relation as cause relation. 2) Some singular phrases, which are condition relation, were analyzed as plural phrases in the sentences omitted connection conjunction. 3) Ellipses of postposition obstruct understanding the difference between modifier and modificand in some sentences. 4) Some cause relation phrases were translated as equality relation due to lack of recognition of ellipsis of coverbs.

주제어구 추출과 질의어 기반 요약을 이용한 문서 요약 (Document Summarization using Topic Phrase Extraction and Query-based Summarization)

  • 한광록;오삼권;임기욱
    • 한국정보과학회논문지:소프트웨어및응용
    • /
    • 제31권4호
    • /
    • pp.488-497
    • /
    • 2004
  • 본 논문에서는 추출 요약 방식과 질의어 기반의 요약 방식을 혼합한 문서 요약 방법에 관해서 기술한다. 학습문서를 이용해 주제어구 추출을 위한 학습 모델을 만든다. 학습 알고리즘은 Naive Bayesian, 결정트리, Supported Vector Machine을 이용한다. 구축된 모델을 이용하여 입력 문서로부터 주제어구 리스트를 자동으로 추출한다. 추출된 주제어구들을 질의어로 하여 이들의 국부적 유사도에 의한 기여도를 계산함으로써 요약문을 추출한다. 본 논문에서는 주제어구가 원문 요약에 미치는 영향과, 몇 개의 주제어구 추출이 문서 요약에 적당한지를 실험하였다. 추출된 요약문과 수동으로 추출한 요약문을 비교하여 결과를 평가하였으며, 객관적인 성능 평가를 위하여 MS-Word에 포함된 문서 요약 기능과 실험 결과를 비교하였다.

한국어 의문사 의문문과 예-아니오 의문문의 의미 구별에 관여하는 음향 자질 (Acoustic Features Determining the Comprehension of Wh and Yes-no Questions in Standard Korean)

  • 민광준
    • 음성과학
    • /
    • 제4권1호
    • /
    • pp.35-46
    • /
    • 1998
  • In this paper production and perception data were examined to discover what acoustic features are used in distinguishing wh-questions and yes/no-questions. Production data show that the two question types are distinguished by different accentual phrasing, pitch ranges in wh-phrases, and initial lenis stop voicing of the first syllable in verb phrases. Perception data by synthetic intonation show that the two question types are distinguished by the width of pitch ranges between the first and the second syllable in wh-phrases. Initial lenis stop voicing of the first syllable in verb phrases produces a strong effect on the perceptual discrimination of the two question types.

  • PDF