• Title/Summary/Keyword: Myeong(明) dynasty

Search Result 13, Processing Time 0.029 seconds

The Medical Study on the Development of Pediatrics in Myeong(明) Dynasty (명대(明代)의 소아과학(小兒科學)에 관(關)한 연구(硏究))

  • Park, Hyun-Kuk;Kim, Ki-Wook;Yi, Yeong-Seok
    • Journal of Korean Medical classics
    • /
    • v.21 no.3
    • /
    • pp.1-25
    • /
    • 2008
  • Myeong(明) Dynasty Period put together clinically various medical theory in Song(宋) Dynasty and Geum-Won(金元) age, organized medical system. They have been developed in theory, which thought of Byeonjeungronchi(辨證論治) more important, and clinical part which included diagnosis, therapy, prevention. In that age reactional medical thought was in fashion because of affect of Ihak(理學), therefore pediatrics have been affected from them. Especially, looking at the symptom of Byeonjeungronchi doctors, Manjeon(萬全), Nobaeksa(魯伯嗣), Wangdaeryun(王大綸), Wanggeungdang(王肯堂), Nuyeong(樓英) had succeed to Jeoneul(錢乙)' the five viscera Byeonjeung(辨證) system. Manjeon advocated Samyuyeosabujokron(三有餘四不足論) about Jangbu(臟腑) and organized the curative principle about Ojangheosil(五臟虛實). Gupyeong(寇平), commented on diagnosis of five viscera and classification of disease of five viscera. Wangdaeryun in the close of Myeong Dynasty Age explained main pulse, pulse of illness in detail according to weakness or strength of five viscera, pathological or physiological features of five viscera and Saenggeuk(生克) relation of Ohaeng(五行) in the book of "Yeongdongryuchwe(嬰童類萃)". Wanggeungdang and Nuyeong had organized system of argument which classified disease as a result of symptom of five viscera. "Yugwajeungchijunseung(幼科證治準繩)" and "Uihakgangmok(醫學綱目) Soabu(小兒部)" had been written by this principle. Nobaeksa had arranged the principle of cure about five viscera and explained method of common use about each organ's disease. Besides, Seolgi(薛己), Janggyeong-ak(張景岳), insisted about Myeongmun(命門) because he thought of Bisin(脾腎) of children and vigor by nature importance. Seolgi had applied and used very well Bojung-ikgitang(補中益氣湯) based on Idongwon(李東垣)'s Biwiseol(脾胃說) and controled and helped spleen and stomach. At the same time, he took a serious view about supplementing children's Sin-gi(腎氣) according to so many spleen and stomach disease was fallen because they couldn't make warm the spirit of Jungju(中州), result of weakening Hwa(火) of Myeongmun. Also Janggyeong-ak took a serious view strengthen of Bisin, so he assorted and used Insam(人蔘) and Buja(附子) to supplement children's weaken energy in kidney Jeonggi(精氣).

  • PDF

A Historical Study on The Myeongmunsanghwa(命門相火) Theory (명문상화학설(命門相火學說)에 대한 의사학적 고찰)

  • Eun, Seok-Min
    • Journal of Korean Medical classics
    • /
    • v.22 no.4
    • /
    • pp.199-211
    • /
    • 2009
  • The concept of Myeongmun(命門) could be found in early medical texts such as "Naegyeong (內經)" and "Nan-gyeong(難經)", but the real idea about Myeongmun(命門) had mainly originated from "Nan-gyeong", in successive medical research. The concept of Myeongmun in "Nan-gyeong" could be read as an organ without form, and under the influence of Taoism theory, the concept of Myeongmun could also be understood as Danjeon(丹田). The theory about Danjeon in Taoism theory affected the concept of Myeongmun in medical theory to be closely related with the concept of Hwa(火), especially Sanghwa(相火). Through the theoretical development of Myeongmun and Sanghwa, the concept of Sanghwa could have been understood as a kind of Hwa(火) in human body, and the theoretical development like this had appeared from the time of Geumwon(金元) dynasty, when many medical doctors had experienced the Naedan(內丹) theory of Taoism. Under the influence of Taoism theory, from the time of the Geumwon dynasty to Myeong(明) dynasty, efforts to explain the concept of Myeongmun and Sanghwa in the human body made various meaningful theoretical products, which was not well-known within medical theories of ancient times. We need to recognize the differences in the understanding of the concept of Myeongmun and Sanghwa among each medical doctors, especially among those that showed opposite views. This study is based on the opinion that the difference in the understanding of the concept of Myeongmun and Sang-hwa among each medical doctors had been mainly due to the difference of understanding and analyzing the Taoism theory as the origin of the Myeongmun and Sanghwa theory in medicine. Regarding this, this study will take an overview of the successive development of Myeongmun and Sang-hwa theory in medicine, and will also look into the concept of Danjeon and Sanghwa in Taoism theory, which will allow better understanding of the progress of development of the Myeongmun and Sanghwa theory.

  • PDF

A Study on Upper 10 Medical Records in "Chimgudaeseong(鍼灸大成)" ("침구대성(鍼灸大成)" 의안(醫案) 중 상(上)10안에(案) 대한 연구(硏究))

  • Kwon, Oh-Hyeok;Jun, Jo-Hak;Kim, Ho-Hyun
    • Journal of Korean Medical classics
    • /
    • v.21 no.3
    • /
    • pp.127-145
    • /
    • 2008
  • We have known that "Chimgudaeseong(鍼灸大成)" had been written by Yanggyeju(楊繼洲) in Myeong(明) Dynasty. And it had been the only text book of acupuncture & moxibustion for 300 years. This book is composed of 10 chapters dealing almost all the medical theories of that times. This book is so enormous that it is hard to understand essential ideas of author. The reading medical records is one of the best way to develop one's abilities of curing a disease without clinical practice. so we can't help dealing with medical records, because it is one of important method of understanding Oriental Medicine. On this study, we investigate a objective method on understanding medical records in "Chimgudaeseong(鍼灸大成)".

  • PDF

A Study of The Documentary Characteristics of $\ll$Chimgudaesung(鍼灸大成)$\gg$ ($\ll$침구대성(鍼灸大成)$\gg$의 문헌적 특징에 관한 연구)

  • Kim, Ki-Wook;Park, Hyun-Guk
    • Journal of Acupuncture Research
    • /
    • v.25 no.6
    • /
    • pp.125-133
    • /
    • 2008
  • Objectives : The aim of this study is to review $\ll$Chimgudaesung$\gg$ on documentary characteristics such as truth or falsehood of authors, editions, the relationship of $\ll$Hyeongibiyo(玄機秘要)$\gg$. Materials and Methods : Based on Hwangyongsang(黃龍祥)'s study, the author of $\ll$Chimgudaesung$\gg$, the number of volumes and edition, basic contents and constitution, characteristic of reference, and the documentary research results will be arranged. Results and Conclusions : 1. $\ll$Chimgudaesung$\gg$ was made by Geunhyeon based on Yanggyeju(楊繼洲)'s $\ll$Hyeongibiyo$\gg$, and in the 29th year of the Manryeok(萬曆) era Jomunbyeong(趙文炳) saw to the inscription. Therefore, the author must be recorded as 'Originally by Yanggyeju of the Myeong(明) dynasty, revised by Geunhyeon'. 2. The existing Myeong dynasty editions are mostly Leewolgyu(李月桂)'s 'Jungsu edition(重修本)' from the 14th year of the Sunchi(順治) era of the Qing(淸) dynasty and Wangbo(王輔)'s 'Chesu edition (遞修本)' Leewolgyu and Wangbo's preface was deleted and the original text was supplemented from the 37th year of the Ganghui(康熙) era. There are many traces of revision, supplementation and copying by people of later generations in these editions. 3. The 'Chukin edition(縮印本)' of $\ll$Chimgudaesung$\gg$ is mostly a merge of the Myeong dynasty editions and used much of the new revised 'Chesu edition'. This editions should not ever be used again as an original in putting the $\ll$Chimgudaesung$\gg$ in order. 4. After $\ll$Chimgudaesung$\gg$ was published Jomunbyeong had a craftsman publish 4 drawings of $\ll$Donginmyeongdangdo(銅人明堂圖)$\gg$, of which the originally published ones were w drawings of the front and rear, and when Jomunbyeong republished he added 2 Cheukindo(側人圖) of the frontal side(正側) and rear side(背側). 5. When Geunhyeon edited $\ll$Chimgudaesung$\gg$ only 14 medical books were used and quotes copied from other texts were always reedited. Most of the origins of the collected text are shown under the index, but many do not match with the original text. Also many documents were copied from medical books from later times and not the primal text. 6. The annotated sections of $\ll$Chimgudaesung$\gg$ such as 'Yangsi(楊氏)', 'Yangsijip(楊氏集)', 'Yangsijuhae(楊氏注解)', 'Hyeongibiyo' are all from Yanggyeju's $\ll$Hyeongibiyo$\gg$. Of these the origins for the sections marked 'Yangsijip' can be found, but some of the origins for sections annotated 'Yangsi' cannot be found.

  • PDF

A Study on Gin Ga Chu Yo(診家樞要) I (진가추요(診家樞要)에 대한 연구(硏究) I)

  • Kim, Heon;Park, Kyung
    • The Journal of the Society of Korean Medicine Diagnostics
    • /
    • v.9 no.1
    • /
    • pp.1-22
    • /
    • 2005
  • Background and purpose: Gin Ga Chu Yo(該家樞要) was written in the year 1359 by Hwal Su(滑壽) who was a famous oriental doctor between Won(元) and Myeong(明) dynasty. As specialized in sphygmology(脈學), this book was brought together most things about sphygmology(脈學) before Won(元) dynasty by the author. Moreover he added the self-realized things to this book. Methods: In this book, there are all 20 chapters; Chu Yo Hyeon Eon(樞要玄言), Jwa U Su Bae Jang Bu Bu Wi (左右手配臟腑部立), O Jang(五臟), Sa Si peong Maek(四時平脈), Nae Gyeong Sam Bu Maek Beop(內經三部脈法), Ho Heup Chim Bu Jeong O Jang Beop(呼吸沈浮定五臟法), In Ji Ha Gyeong Jung I Jeong O Jang Beop(因指下輕重以定五臟法), Sam Bu So Ju(三部所主), Ji Maek Su Beop(持脈手法), Maek Gwi Yu Sin(脈實有神), Maek Eum Yang Yu Seong(脈陰陽類成 ), Gyeom Hyeon Maek Ryu(兼見脈類), Je Maek Ui Gi Ryu(諸脈宜忌類), Heom Je Sa Jeung Ryu(驗諸死症類) , Sa Jeol Maek Ryu(死絶脈類), O Jang Dong Ji Maek(五藏動止脈), Bu In Maek Beop(婦人脈法), So A Maek Beop(小兒脈法), Maek Sang Tong Hoe(脈象統會), Maek Sang Ga(脈象歌) and an epilogue in the end. This treatise is made up of principal, notes, study and conclusion, we tried to make a translation faithful to the original. Results and Conclusion: Looking into this book, we can know that it is very detail in analyzing item by item, bright and simple in explaining and it is very useful in studying pulse evaluation(脈診). In his preface, Hwal Su(滑壽) expresses his opinion with firm confidence that 'Do(道) of the World scattered in several scholarships and books of method and technique(方術). Nothing of method and technique(方術 ) is more important than medicine. Nothing of medicine goes before pulse evaluation(脈診).' With such good reasons, as a student of sphygmology(脈學), I think this book is very valuable in studying pulse evaluation. So I add Hangul suffixes(吐) to a part of this book and translate it into Korean.

  • PDF

A Study on Gin Ga Chu yo(診家樞要)III (진가추요(診家樞要)에 대한 연구(硏究) III)

  • Kim, Heon;Park, Kyung
    • The Journal of the Society of Korean Medicine Diagnostics
    • /
    • v.10 no.1
    • /
    • pp.1-35
    • /
    • 2006
  • Background and purpose: Giu Ga Chu Yo(診家樞要) was written in the year 1359 by Hwal Su(滑壽) who was a famous oriental doctor between Won(元) and Myeong(明) dynasty. As specialized in sphygmology (脈學), this book was brought together most things about sphygmology(脈擧) before Won(元) dynasty by e author. Moreover he added the self-realized things to this book. Methods: In this book, besides a author's preface, there are all 20 chapters which are Chu Yo Hyeon Eon(權要玄言), Jwa U Su Bae Jang Bu Bu Wi(左右手配臟腑部位), O Jang(五臟), Sa Si Peong Maek(四時平脈), Nae Gyeong Sam Bu Maek Beop(內經三部脈法), Ho Heup Chim Bu Jeong O Jang Beop(呼吸沈浮定五臟法), In Ji Ha Gyeong Jung I Jeing O Jang Beop(因指下重以定五腑法), Sam Bu So Ju(三部所主), Ji Maek Su Beop(持脈手法), Maek Gwi Yu Sin(脈貴有神), Maek Eum Yang Yu Seong(脈陰陽類成), Gyeom Hyeon Maek Ryu(兼見脈類), Je Maek Ui Gi Ryu(諾脈宜忌類), Heom Je Sa Jeung Ryu(驗諸死症類), Sa Jeol Maek Ryu(死絶脈類), O Jang Dong Ji Maek(五藏動止脈), Bu In Maek Beop(婦人脈法), So A Mrek Beop(小兒脈法), Maek Sang Tong Hoe(脈象統會), Maek Sang Ga(脈象歌) and an epilogue in the end. Result and Conclusion: Looking into this book, we can know that it is very detail in analyzing item by item, bright and simple in explaining and it is very useful in studying pulse evaluation(脈診). In his preface, Hwal Su(辨壽) expresses his opinion with firm confidence that 'Do(道) of the World scattered in several scholarships and books of method and technique(術). Nothing of method and technique(力術) is more important than medicine. Nothing of medicine goes before pulse evaluation(脈診).' With such good reasons, as a student of sphygmology(脈學), I think this book is very valuable in studying pulse evaluation.' So I add Hangul suffixes(吐) to a part of this book and translate it into Korean.

  • PDF

A Study on Gin Ga Chu Yo(診家樞要) II (진가추요(診家樞要)에 대한 연구(硏究) II)

  • Kim, Heon;Park, Kyung
    • The Journal of the Society of Korean Medicine Diagnostics
    • /
    • v.9 no.2
    • /
    • pp.25-56
    • /
    • 2005
  • Background and purpose: Gin Ga Chu Yo(診家樞要) was written in the year 1359 by Hwal Su(滑壽) who was a famous oriental doctor between Won(元) and Myeong(明) dynasty. As specialized in sphygmology(脈學), this book was brought together most things about sphygmology(脈學) before Won(元) dynasty by the author. Moreover he added the self-realized things to this book. Methods: In this book, besides a author's preface, there are all 20 chapters which are Chu Yo Hyeon Eon(樞要玄言), Jwa U Su Bae Jang Bu Bu Wi(左右手配臟腑部位), O Jang(五臟), Sa Si peong Maek(四時平脈), Nae Gyeong Sam Bu Maek Beop(內經三部脈法), Ho Heup Chim Bu Jeong O Jang Beop(呼吸沈浮定五臟法), In Ji Ha Gyeong Jung I Jeong 0 Jang Beop(因指下輕重以定五臟法), Sam Bu So Ju(三部所主), Ji Maek Su Beop(持脈手法), Maek Gwi Yu Sin(脈貴有神), Maek Eum Yang Yu Seong(脈陰陽類成), Gyeom Hyeon Maek Ryu(兼見脈類), Je Maek Ui Gi Ryu(諸脈宜忌類), Heom Je Sa Jeung Ryu(驗諸死症類), Sa Jeol Maek Ryu(死絶脈類), O Jang Dong Ji Maek(五藏動止脈), Bu In Maek Beop(婦人脈法), So A Maek Beop(小兒脈法), Maek Sang Tong Hoe(脈象統會), Maek Sang Ga(脈象歌) and an epilogue in the end. Result and Conclusion: Looking into this book, we can know that it is very detail in analyzing item by item, bright and simple in explaining and it is very useful in studying pulse evaluation(脈診). In his preface, Hwal Su(滑壽) expresses his opinion with firm confidence that ‘Do(道) of the World scattered in several scholarships and books of method and technique(方術). Nothing of method and technique(方術) is more important than medicine. Nothing of medicine goes before pulse evaluation(脈診).’ With such good reasons, as a student of sphygmology(脈學), I think this book is very valuable in studying pulse evaluation. So I add Hangul suffixes(吐) to a part of this book and translate it into Korean.

  • PDF

A Study of Acupuncture Documentary Characteristics of "Chimgugapelgyeong(鍼灸甲乙經)" ("침구갑을경(鍼灸甲乙經)"의 침구문헌적(鍼灸文獻的) 특징(特徵)에 관한 연구(硏究))

  • Kim, Jung-Ho;Kim, Ki-Wook;Park, Hyun-Guk
    • Journal of Korean Medical classics
    • /
    • v.22 no.1
    • /
    • pp.35-59
    • /
    • 2009
  • The acupuncture documentary characteristics of the "Chimgugapeulgyeong" can be summarized into 7 parts such as the following. 1. After Imeok(林億)'s revised edition of the "Gapeulgyeong(甲乙經)" was printed during the Song dynasty, there were no reprints during the Southern Song, Geum(金) and Won(元) eras, and the first printed edition that remains today is the 'Uihakyukgyeong edition[醫學六經本]' published by Omyeonhak(吳勉學) during the Mallyeok(萬曆) era of the Myeong(明) dynasty. This publication was put into the "Uitongjeongmaek(醫統正脈)" collection in the 29th year of the Manlleok(萬曆) era(1601). Most of the remaining copies have been restored during the Cheong dynasty at bookstores, and we can see that much was restored because of damage and missing characters. Also, the 'Namgyeokcho edition[藍格抄本]' and 'Yukgyeong edition[六經本]' of the Myeong dynasty do not come from the same original document, which allows the correction of the former in many places. However, this edition was not copied well, so the order of contents is different, and there are many mistakes. The 'Sagojeonseo edition[四庫全書本]' and the 'Gajeong edition[嘉靖本]', which Yeounsu(余云岫) quoted from, coincide with each other, making them worth much reference. So, the "Gapeulgyeong" and 'Yukgyeong edition' should be seen as the original, with the 'Myeongcho edition[明抄本]' as the main revision, and the 'Sago edition[四庫本]' as a reference edition. The so-called 'Chojeongtong edition(鈔正統本)' has many problems and marks of forgery, so therefore cannot be used in revising the "Gapeulgyeong" through comparison. 2. The table of contents[序例] in the front of the current edition was in the original edition and was not added by Imeok. The structure of sentences quoted by medical books before the Song dynasty coincide with this 'table of contents'. The "Gapeulgyeong" of the Song dynasty also coincide with the 'table of contents' but the edition remaining differs much from this 'table of contents' so it was edited or erased by people from future generations, especially after the Song dynasty. 3. The remaining edition of "Gapeulgyeong" consists of at least 4 parts. The original edited by Hwangbomil(皇甫謐), annotations added by medicinal practitioners before the Song dynasty, Imeok's revisionary annotations during the Song dynasty, and annotations after the Song dynasty. 4. Expressions such as 'Somun says[素問曰]' 'Gugwon says[九卷曰]' and explanatory annotations like 'Hae says[解曰]' are old writings from the original text and were not added by someone later. 5. Almost all of the 'Double lined small letter annotations[雙行小字注文]' of the 'Yukgyoeng edition' was by people during the Song dynasty. 6. There are many omitted and wrong letters in the remaining edition and there are also many places where future generations edited and supplemented the text. The table of contents differ greatly from the original text. 7. The medical books that quote "Gapeulgyeong" a lot are "Cheongeumyobang(千金要方)", "Oedaebiyobang(外臺秘要方)", "Seongjaechongrok(聖濟總錄)", "Chimgujasaenggyeong(鍼灸資生經)", "Yuyusinseo(幼幼新書)", and "Uihakgangmok(醫學綱目)" and such. However, the method used in using the text differs between the medical books, so the quotation from the same book comes from a quotation used by a doctor from a different era in one("Cheongeumyobang"), or the quotation was taken from each medical book("Chimgujasaenggyeong") or the quotation was all taken from another book("Yuyusinseo"). The reason we need to know about this problem properly is because we must use medical books that quote the original text of the "Gapeulgyeong" when we are looking for text that we can use to revise through comparison.

  • PDF

Seoktan Lee Shin-Ui's the Characteristic and Interpretation of Deahak(大學, The Great Learning) (석탄(石灘) 이신의(李愼儀)의 『대학(大學)』 독해(讀解)와 그 특징(特徵))

  • Shin, Chang-ho
    • The Journal of Korean Philosophical History
    • /
    • no.35
    • /
    • pp.223-248
    • /
    • 2012
  • This research is to investigate his creative perspective to Deahak through Seoktan Lee Shin-Ui's Daehakcharok. Lee Shin-Ui is a scholar and politician in the middle of Joseon Dynasty. His ancestral home is Jeonui. The honor name is Gyeongchik and pen name is Seoktan. The posthumous name is MunJeong. His Daehakcharok was written in the process of taking basic foundation as the politic leader. It was a record that he usually wrote down things realized after reading Deahakjanggu. Seoktan clearly classified the meaning of Jang (chapter) and Gu (phrase) as the structure of Deahakjanggu, and created new realm about the method of classified study. In the preface of Deahakjanggu, he emphasized that the core of Deahak is in Gyeong (敬, respect or honor), and clarified that Deahak deals with Sim (心, mind) and Seong (性, human nature). In the interpretation of Daehakdeajeon, he thought that the core of Samgangnyeong (三綱領, three doctrines or essential principles) depended on Myeong (明, realizing), Shin (新, taking re-newness), and Ji (止, achieving) as the meaning of 'realizing, taking re-newness, and achieving', and interpreted the context of Tao (道, the way), Myeong (明, realizing), and Deuk (德, virtue) in detail. In addition, he interpreted various concepts and meaning of Deahak with Myeongmyeongdeuk (明明德, realizing human nature) and Sinmin (新民, renewing people) as relationship with Ji(知, realization), Haeng(行, practice), Che(體, main structure), and Yong (用, dealing with), and developed Neo-Confucianism deeply. In case of the main interpretation of Deahakjanggu, he analytically reviewed 50 phrases one by one throughout 10 total chapters. In case of chapter five which includes Zhuzi's the theory of Gyeokmul (格物, approaching things or persons), he interpreted it in three parts and classified Gyeokmulchiji (格物致知, approaching things or persons and then realizing their nature) about researching deeply of principle and each thing, and Mulgyeokjiji (物格知至, approaching things or persons and then realizing them) about all things. He arranged in order of 'principle- researching-result' as well. In final, chapter ten showing the core of politic thought emphasized the way of Hyeolgu (?矩, considering others' situation through his/her own experience) intensively and informed that it is the best virtue for a governor.

A Study about Characteristics of literature of acupuncture and moxibustion in "Dong-insuhyeolchimgudogyeong(銅人腧穴鍼灸圖經)" ("동인수혈침구도경(銅人腧穴鍼灸圖經)"의 침구 문헌적 특징에 관한 연구)

  • Kim, Ki-Wook;Park, Hyun-Guk
    • Journal of Korean Medical classics
    • /
    • v.21 no.4
    • /
    • pp.41-60
    • /
    • 2008
  • The acupuncture and moxibustion documentary characteristics of the "Dong-insuhyeolchimgudogyeong(銅人腧穴鍼灸圖經)" can be summarized into 5 parts such as the following. 1. The Index of Books lists the author of "Dong-indogyeong" as 'Wang-yuil(王惟一)' in some and 'Wang-yudeok(王惟德)' in others. Of these 'Wang-yudeok' is the name in the printed book and 'Yuil(惟一)' was the name it was changed into in order to make it different from the emperor Jinjong(眞宗) of the Song dynasty. Also, the sequence differs greatly among the original editions and sometimes even conflicts within itself, which makes very likely the possibility that the author of this book is not just one person, and that Wangyuil is just the main editor or screener. 2. The original printed edition of the Song(宋) dynasty has 3 volumes and the Cheonsoeng Seokgak(天聖 石刻) of the Song dynasty also has 3 volumes, but 'Hyeolsudosu(穴腧都數)', 'Sumyeongdanggyeolsik(修明堂訣式)', and 'Pichimgugyeol(避鍼灸訣)' were added to the 3rd volume. Of these three 'Pichimgugyeol(避鍼灸訣)' explains the 'Chimgupigijido(鍼灸避忌之圖)' of the 2nd volume in writing, 'Sumyeongdanggyeolsik(修明堂訣式)' explains the three human drawings from the front, side and lying down views in writing and was used to make bronze figures. 'Hyeolsudosu(穴腧都數)' was possibly used to draw acupuncture points when making bronze figures. During the Daejeong(大定) era of the Keum(金) dynasty Jinssi(陳氏) from the Pyeongsuseobang(平水書坊) revised this book and carved it into 5 volumes, and of those the 1st and 2nd volumes have characters that are very different from those of the rubbed copy of the stone carvings[石刻 拓本] from the Myeong(明) dynasty, which shows that it was taken from another book and not from the original text. The 3rd volume has added content from the stone carvings about accupuncture and moxibustion contraindication(鍼灸禁忌). During the Myeong dynasty the 3 volumes of the "Dong-indogyeong(銅人圖經)" were carved on wood based on the Jungtong Sukgan(正統 石刻), and there were many reprints with the contents that are almost all the same, but the order of the original edition were not all the same. When analyzed from many angles, the original printed copy was carved after the Jungtong(正統) of the Myung dynasty. 3. The content on transport points[輸血] in "Dong-indogyeong(銅人圖經)" comes mostly from books like "Oedae(外臺)" 'Myeongdang(明堂)', "Taepyeongseonghyebang(太平聖惠方)" 'Chimgyeong(鍼經)', "Yeongchugyeong(靈樞經)", Wangbing(王冰)'s annotation of "Somun(素問)", "Cheon-geumyobang(千金要方)" 'Chimgu(鍼灸)', and does not have much new content added by Wang-yuil(王惟一). However when Wang quotes past documents, little is summarized, some are edited and most do not have their origin indicated(the titles of other books quoted in the book are to give some supplementary explanation or are copied from another book). 4. There are many mistakes Wangyuil made in using documents and doing historical research and they can be seen in two fields. One is that he did not fix the errors of past documents, and the other is that he did not know the sequence of past documents or did not understand the meaning of the text. 5. The content Wangyuil newly added can mostly be seen in the few annotations and aneo(按語) under the original 'Geumbu(今附)'('Sinbu(新附)'). In order to see Wang's scholarly ideas and achievements we must rely on this part and the meridian entry of the transport points[輸血歸經] in the first part of the book. However we must not give credit to Wang for work that was done by former generations.

  • PDF