• Title/Summary/Keyword: Multilingual

Search Result 172, Processing Time 0.018 seconds

Self-Tour Service Technology based on a Smartphone (스마트 폰 기반 Self-Tour 서비스 기술 연구)

  • Bae, Kyoung-Yul
    • Journal of Intelligence and Information Systems
    • /
    • v.16 no.4
    • /
    • pp.147-157
    • /
    • 2010
  • With the immergence of the iPhone, the interest in Smartphones is getting higher as services can be provided directly between service providers and consumers without the network operators. As the number of international tourists increase, individual tourists are also increasing. According to the WTO's (World Tourism Organization) prediction, the number of international tourists will be 1.56 billion in 2020,and the average growth rate will be 4.1% a year. Chinese tourists, in particular, are increasing rapidly and about 100 million will travel the world in 2020. In 2009, about 7.8 million foreign tourists visited Korea and the Ministry of Culture, Sports and Tourism is trying to attract 12 million foreign tourists in 2014. A research institute carried out a survey targeting foreign tourists and the survey results showed that they felt uncomfortable with communication (about 55.8%) and directional signs (about 21.4%) when they traveled in Korea. To solve this inconvenience for foreign tourists, multilingual servicesfor traffic signs, tour information, shopping information and so forth should be enhanced. The appearance of the Smartphone comes just in time to provide a new service to address these inconveniences. Smartphones are especially useful because every Smartphone has GPS (Global Positioning System) that can provide users' location to the system, making it possible to provide location-based services. For improvement of tourists' convenience, Seoul Metropolitan Government hasinitiated the u-tour service using Kiosks and Smartphones, and several Province Governments have started the u-tourpia project using RFID (Radio Frequency IDentification) and an exclusive device. Even though the u-tour or u-tourpia service used the Smartphone and RFID, the tourist should know the location of the Kiosks and have previous information. So, this service did not give the solution yet. In this paper, I developed a new convenient service which can provide location based information for the individual tourists using GPS, WiFi, and 3G. The service was tested at Insa-dong in Seoul, and the service can provide tour information around the tourist using a push service without user selection. This self-tour service is designed for providing a travel guide service for foreign travelers from the airport to their destination and information about tourist attractions. The system reduced information traffic by constraining receipt of information to tourist themes and locations within a 20m or 40m radius of the device. In this case, service providers can provide targeted, just-in-time services to special customers by sending desired information. For evaluating the implemented system, the contents of 40 gift shops and traditional restaurants in Insa-dong are stored in the CMS (Content Management System). The service program shows a map displaying the current location of the tourist and displays a circle which shows the range to get the tourist information. If there is information for the tourist within range, the information viewer is activated. If there is only a single resultto display, the information viewer pops up directly, and if there are several results, the viewer shows a list of the contents and the user can choose content manually. As aresult, the proposed system can provide location-based tourist information to tourists without previous knowledge of the area. Currently, the GPS has a margin of error (about 10~20m) and this leads the location and information errors. However, because our Government is planning to provide DGPS (Differential GPS) information by DMB (Digital Multimedia Broadcasting) this error will be reduced to within 1m.

A Field Research on Multi-Language Sign System in Hospital at the Point of View in Convergent Study - Focused on General Hospital in Busan and South Gyeongsang Province - (융합적 관점에서 본 병원 사인시스템 다중언어 표기 현황 조사 - 부산 및 경남지역 의료기관을 중심으로 -)

  • Park, Han Na;Paik, Jin Kyung
    • Korea Science and Art Forum
    • /
    • v.37 no.1
    • /
    • pp.87-97
    • /
    • 2019
  • The study began in recent years with the aim of grasping the nation's medical status following the fast-growing trend of international medical tourism and attracting foreign patients, among other things, Busan, which ranks second in attracting foreign patients after the nation's capital, Seoul, has been highly active in the past eight years, with foreign patients rising by about 426 percent, and Russian patients entering the sea. In addition, Gimhae and Changwon, the Busan-based Gyeongsangnam-do region, ranked first and second in number of foreign residents, and are inhabited by a variety of foreign workers. Medical institutions, such as hospitals, should be able to find directions within hospitals. It is also a space where information in various languages, including Korean, English, Chinese, or Russian, must be delivered in a single medium. Based on this research, the purpose of this research is to provide converged information that helps foreigners who are not familiar with Korean language easily understand the proposed recognition system when visiting hospitals. Therefore, this paper is applied to a multi-language survey of six medical institutions (A, B, C, D, E, F) at the university hospital in Busan, and 10 medical institutions (R, J) in Gimhae, South Gyeongsang Province with high foreign residents. Research results and contents are as follows. First, the results of analyzing the design of the sinusoidal system show that the font uses colorless Gothic fonts, arrows, and pictograms to introduce the design of a typical hospital sign system. Second, the results of the multi-lingual situation were found to have only two languages in the system, such as Korean and English, and to have four languages, including Korean, English, Chinese, and Russian, according to their geographical location. However, it was judged that most medical institutions currently have only two languages (Korean, English) that may cause some discomfort in terms of language for foreign patients in non-English speaking countries. Based on these findings, it is necessary to propose designs that are considered by Koreans as well as foreign users in the use of multilingual hospital sign systems.