DOI QR코드

DOI QR Code

A Field Research on Multi-Language Sign System in Hospital at the Point of View in Convergent Study - Focused on General Hospital in Busan and South Gyeongsang Province -

융합적 관점에서 본 병원 사인시스템 다중언어 표기 현황 조사 - 부산 및 경남지역 의료기관을 중심으로 -

  • 박한나 (인제대학교 일반대학원 U디자인학과 시각디자인전공) ;
  • 백진경 (인제대학교 U디자인학과)
  • Received : 2019.01.09
  • Published : 2019.01.31

Abstract

The study began in recent years with the aim of grasping the nation's medical status following the fast-growing trend of international medical tourism and attracting foreign patients, among other things, Busan, which ranks second in attracting foreign patients after the nation's capital, Seoul, has been highly active in the past eight years, with foreign patients rising by about 426 percent, and Russian patients entering the sea. In addition, Gimhae and Changwon, the Busan-based Gyeongsangnam-do region, ranked first and second in number of foreign residents, and are inhabited by a variety of foreign workers. Medical institutions, such as hospitals, should be able to find directions within hospitals. It is also a space where information in various languages, including Korean, English, Chinese, or Russian, must be delivered in a single medium. Based on this research, the purpose of this research is to provide converged information that helps foreigners who are not familiar with Korean language easily understand the proposed recognition system when visiting hospitals. Therefore, this paper is applied to a multi-language survey of six medical institutions (A, B, C, D, E, F) at the university hospital in Busan, and 10 medical institutions (R, J) in Gimhae, South Gyeongsang Province with high foreign residents. Research results and contents are as follows. First, the results of analyzing the design of the sinusoidal system show that the font uses colorless Gothic fonts, arrows, and pictograms to introduce the design of a typical hospital sign system. Second, the results of the multi-lingual situation were found to have only two languages in the system, such as Korean and English, and to have four languages, including Korean, English, Chinese, and Russian, according to their geographical location. However, it was judged that most medical institutions currently have only two languages (Korean, English) that may cause some discomfort in terms of language for foreign patients in non-English speaking countries. Based on these findings, it is necessary to propose designs that are considered by Koreans as well as foreign users in the use of multilingual hospital sign systems.

본 연구는 최근 몇 년간 빠르게 성장하는 국제간의 의료관광 및 외국인 환자 유치의 추세에 따라 국내 의료현황을 파악하고자 하는 것에서 시작하였다. 그 중, 국내 수도인 서울에 이어 외국인 환자 유치율 2위를 차지하고 있는 부산의 경우, 지난 8년간, 외국인 환자가 426%가량 증가하는 등 상당한 활성화가 되어있으며, 해상을 통해 입국한 러시아 환자 등의 다국적인 구성이 특징이다. 또한 부산권인 경남지역 중 김해와 창원은 외국인 거주자 수로 경남 도내 1위, 2위를 차지하고 있으며 다양한 외국인노동자들이 거주하고 있다. 종합병원과 같은 의료기관에서는 병원 내 길 찾기가 용이하여야 한다. 또한, 한국어, 영어, 중국어, 혹은 러시아어가 포함된 다양한 언어의 정보를 하나의 매개체 안에 전달해야 하는 공간이다. 이를 바탕으로 본 연구에서는 우리나라 언어에 미숙한 외국인들이 병원을 방문하였을 때 제시된 사인시스템에서 인지를 함에 있어서 쉽게 이해할 수 있도록 도와주는 융합적인 정보 전달을 목적으로 한다. 따라서 본 논문은 국내 제 2의 도시인 부산광역시 소재 대학병원 의료기관 6곳(A, B, C, D, E, F)과 부산권이면서 외국인 거주 비율이 높은 경상남도 김해시 의료기관(G, H), 창원시 대학병원 의료기관(R, J)등 총 10곳을 대상으로 사인시스템(유도사인, 안내사인, 실간판)의 현황을 파악하고 현재 적용되고 있는 다중언어 표기 실태 조사를 이행하였다. 연구결과 및 내용은 다음과 같다. 첫째, 사인시스템 디자인을 분석한 결과는 대체적으로 어두운 회색 및 채도가 높은 파란색 혹은 흰색의 바탕색을 적용한 후 서체는 무채색의 고딕체를 사용, 화살표 및 픽토그램으로 포인트 효과를 주어 일반적인 병원 사인시스템 디자인을 도입하고 있는 것으로 파악되었다. 둘째, 다중언어 실태의 결과는 주로 한국어, 영어와 같이 2가지의 언어만을 사인시스템에 도입하고 있는 곳과 지리적인 위치에 따라 한국어, 영어, 중국어, 러시아어와 같은 4가지의 언어를 적용시킨 곳도 조사되었다. 그러나 대부분의 의료기관은 현재 2가지의 언어(한국어, 영어)만이 적용되어져 있는 상황에 따라 영어권 나라가 아닌 타 국가의 외국인 환자들에게는 언어적인 측면에서 다소 불편한 점이 초래될 수 있다고 판단되었다. 이러한 연구결과를 바탕으로 추후에는 병원 사인시스템 다중언어 사용에서 외국인 사용자 뿐만 아니라 내국인들도 고려한 디자인을 제안하는 연구가 필요하다.

Keywords

References

  1. Kang, Hye In, "A Study on the Improvement of Sign System for Foreigners(master's thesis)", Hansung University, 2017.
  2. Kim, Jung Suk, "A Study on the Cause of Subway Station Induction for Effective Information Perception", Visual Communication Design, Graduate School of Media Design, Hansung University, 2014.
  3. Lee, Eun Ryung, "The European Union's language integration policy and multillngualism", Korean Society of French Literature, 2007.
  4. Lee, Hwang, Lee, Won jae, Choi, Kwang il, "Foreign patients' satisfaction with using Korean hospitals", Korea Creative Content Association, 13(9), 2013.
  5. Lee, Jong Su, "A Study on the Improvement of Cognitive System in General Hospital(master's thesis)", Kookmin Universtiy, 2015.
  6. Oh, Byung Geun, Kang, Sung Jong, Information design textbooks, Angraphics, 2008.
  7. Oh, Mi Kyung, Jang, Sang Un, "A Study on the Characteristics of Cultural Exchanges in the Sea Port City through Sign Language in Busan" Korea Ocean University, Japanese literature, 2013.
  8. Park, Jong Won. "A study on the promotion plan of korean tourism using medical tourism resources", 5(3), 2005.
  9. Seo, Han Suk, "A study on the community identity of Fukuoka, Busan", Dongseo University, DID Editorial Writer, 2013.
  10. Seo, Jung Kyo, "Economic Impact Analysis of Foreign patient stimulus Investment Policy : Focused on the Medical Tourism Industry", Korea Institute of Industrial Economics and Trade, 24(1), 2011.
  11. Sung, Dong Hyo, Jin, Ki nam, Kim, Jang mook, "Preparation for Foreign Patients of Seoul Medical Center", 17(4), 2012.
  12. Yoo, Seung Yeop, Kim, Eun Hee "A Study o factors in selecting of hospital", Advertising research, Korea Advertisement Association, 17(4), 2006.
  13. Wo, Jin Hee, "A study on the evaluation of sign system by universal design principles", Journal of Architectural Institute of Korea, 18(1), 2002.
  14. http://www.busan.go.kr (2017.03.06)
  15. http://www.mdtoday.co.kr (2018.03.03)

Cited by

  1. An Analysis on User’s Perception and the Preference of Multi-Language Sign Systems in General Hospitals: The Layout Design of Directional Sign vol.33, pp.3, 2020, https://doi.org/10.15187/adr.2020.08.33.3.211