• 제목/요약/키워드: Modern Chinese letters

검색결과 8건 처리시간 0.02초

1920~30년대 근대 척독집 소재 여성 서간에 나타난 젠더 의식과 그 의미 (Gender Consciousness and its Meaning shown in Women's Epistolary Literature Published in Modern Study Materials for Writing Letters in Chinese in 1920~30s)

  • 홍인숙
    • 동양고전연구
    • /
    • 제56호
    • /
    • pp.267-295
    • /
    • 2014
  • 본 논문은 1920~30년대 근대 척독집에 실려 있는 여성 서간문의 자료 상황을 정리하여 제시하고, 척독집 소재 여성 서간문에 나타난 젠더의식의 특징적 양상을 분석하였다. 이를 위해 20~30년대 대표적인 척독집 다섯 종에 실려 있는 여성 서간 55편의 자료 상황을 정리하여, 서간의 대상이 주로 가문의 '남성'이고 '답서'의 형태라는 점을 지적하였다. 이는 척독집 저자들이 여성의 한문 서간을 주도적인 의사소통의 매체로써보다는 남성과의 피할 수 없는 소통의 필요 상황에 대응하게 하기 위한 수단으로 인식하고 있다고 보았다. 척독집 내 여성 서간에 나타난 젠더 의식의 양상은 첫째, 여성들을 가족 내적 위치와 역할로 호명하고 재설정함으로써 전통적인 성별 질서를 재확인하고 있다는 것이다. 두 번째 젠더 의식의 양상은 근대적 젠더 질서를 반영한 듯한 여성 학업 소재가 실상 매우 제한적이고 회의적인 시선 하에서 언급되고 있다는 것이다. 세 번째 젠더 의식의 특징적 양상은 척독 소재 여성 서간에서 유독 '경제 활동에 대한 훈계'라는 모티프가 두드러진다는 점이며, 이러한 설정은 척독집 저자들이 생계 유지와 가계 관리의 책무를 여성에게 전가하는 한 방편이라고 보았다. 척독집의 여성 서간은 근대 여성 한문 글쓰기의 가능성을 보여준다는 점에서 주목되는 자료이지만, 본고의 분석에 따르면 철저히 남성중심적 상상력 안에서 재단된 여성 형상과 여성 글쓰기를 보여주는 텍스트이다. 즉 여성 서간 텍스트는 척독집 자료군의 보수적 회귀성을 더 선명하게 읽어볼 수 있게 하는 의의를 가진다.

한자(漢字)를 응용한 남성 트렁크 디자인 연구 (A study on Men's Trunks Designs Characterized by Chinese Letters)

  • 김혜리;최원경;이영숙
    • 한국의류산업학회지
    • /
    • 제12권5호
    • /
    • pp.574-581
    • /
    • 2010
  • Trunks like men's underpants are similar to boxer shorts and are made in both modern and traditional styles. Like boxer shorts, trunks cover the mid-section of the body (hence the name "trunk"). As the income level of the nation increases, men as well as women become interested in fashion expressing the individual's character, by not regarding fashion as simply wearing essential items to live in. Men's interest in fashion influences men's underwear designs which has been thought previously just as to be worn for living in. Nowadays, trunks are often worn as lounge wear in the household, therefore the need for sensual and characteristic trunks designs is required in the fashion market to meet the customer's new needs. In modern fashion designs, Chinese letters have been artistically presented and used in decorative fashion design regardless of its original meaning, generally embroidered in traditional costumes. Based on the fact that Chinese letters containing lucky meanings have traditionally been used, other Chinese letters meaning positive and prospective future can be adapted and weaved into men's trunks designs. Therefore, in this study, among many good meaning Chinese letters; four Chinese letters, 高(high), 金(gold), 義(justice), 愛(love), have been selected and applied in the trunks designs. The purpose of this study is to develop men's trunk designs using these Chinese letters which can be massively produced and sold in Asian countries which commonly understand the meaning of the Chinese letters as well as in South Korea.

<傅雷家書>를 통해서 본 家庭敎育(觀) (The Home Education through Pu-lei본s letters)

  • 지영숙
    • 가족자원경영과 정책
    • /
    • 제5권2호
    • /
    • pp.59-67
    • /
    • 2001
  • Pu-lei is a well-known translator in Chinese literature. He had delivered his experience, knowledge and paternal love to his son who was studying abroad, by hundreds of letters from 1954 to 1966. These letters are appreciated as the perfect expression for paternal love and concerns. Although he had experienced both cultures of the West and the East, his lessons for son are rooted in the oriental‘sprit training’. What he emphasized in his letters is that one should put sound personality first than merely enhancing abilities. Especially, he valued the recreation from meditation and living up to one's belief. Furthermore, he had taught his son to observe the properties, to manage time, and pride of his country and patriotism. The modern family education has overlooked the enhancement of human nature. The egoistic and jaundiced parental love and over-protectiveness led the disorder and the absence of morality today. In this point, the lessons from Pu-lei's letter will give us important suggestions.

  • PDF

The present situation of studies on effects of atitumor with health of Hippophae in the China

  • Kim, Soo-Cheol;Lee, Sang-Lae;Lin, Jin-Dui
    • 한국자원식물학회:학술대회논문집
    • /
    • 한국자원식물학회 1999년도 The 6th International Symposium on the Development of Anti-Cancer Resource from Plants
    • /
    • pp.58-64
    • /
    • 1999
  • As indicated by Chinese letters "사혁" (sha-ji) is the ripe fruit of Seabuckthron (Hippophae rhamnoides Linneus) Family Flaeagnaceae is one of ancient natural medicine used by the Tibetan and Mongolian nationallites with ancient methods to treat desease, It is an effectiv Traditional Tibetan medicine. Bud only now are they beginning to be understood in the world of modern medicine. Hippophae was written in the book of Traditional Tibetan Medicine - "Somalaza" (8th century), "Sibuyidian" (1840) and "Jingzhubencao" (Qing Dynasty). The "Sibuyidien" was trnslated in to the Russian and published at 1903 in the Russian. Then the Russian bigan to study on Hippophae and they have achieved great successes. The Chinese scientists began to study on the chemical constituent and medical action with modern technique at 1952. With more than 40 years painstaking eport they have conceived and used a wide variety of experimental screening systems, achieved successes. Finally the)1 with one's own tests has keen verified that the crude drug being various kind of bioactive substance could Inhibits tumor, increase immunity, wipe out free radical, prevent disease of cardiovascular system, have anti-radiation, anti-inflammeutory effects. At 1977 the Hippophae rhamnoides was written in Chinase Pharmacopoeia.e rhamnoides was written in Chinase Pharmacopoeia.

  • PDF

The present situation of studies on effects of atitumor with health of Hippophae in the China

  • Kim, Soo-Cheol;Lee, Sang-Lae;Lin, Jin-Dui
    • Plant Resources
    • /
    • 제3권1호
    • /
    • pp.93-97
    • /
    • 2000
  • As indicated by Chinese letters “沙赫” (sha-ji) is the ripe fruit of Seabuckthron(Hippophae rhamnoides Linneus) family Flaeagnaceae is one of ancient natural medicine used by the Tibetan and Mongolian nationallites with ancient methods to treat desease. It is an effectiv Traditional Tibetan medicine. Bud only now are they beginning to be understood in the world of modern medicine. Hippophae was written in the book of Traditional Tibetan Medicine - “Somalaza” (8th century), “Sibuyidian” (1840) and “Jingzhubencao” (Qing Dynasty). The “Sibuyidien” was trnslated in to the Russian and published at 1903 in the Russian. Then the Russian bigan to study on Hippophae and they have achieved great successes. The Chinese scientists began to study on the chemical constituent and medical action with modern technique at 1952. With more than 40 years painstaking eport they have conceived and used a wide variety of experimental screening systems, achieved successes. Finally they with one's own tests has keen verified that the crude drug being various kind of bioactive substance could inhibits tumor, increase immunity, wipe out free radical, prevent disease of cardiovascular system, have anti-radiation, anti-inflammeutory effects. At 1977 the Hippophae rhamnoides was written in Chinase Pharmacopoeia.

  • PDF

현대 패션디자인에 나타난 전통문양의 응용 - 설윤형 작품을 중심으로 - (Application of the Traditional Motives in Modern Fashion Design - an analysis of the designs of Sul Yoon-Hyung -)

  • 김혜경;정성일
    • 한국생활과학회지
    • /
    • 제8권3호
    • /
    • pp.565-577
    • /
    • 1999
  • In this world of globalism, achieving the winning position in the competitive international market is essential in the area of fashion industry. For this reason, we should accomplish this task by adapting our own traditional beauty to the modern fashion design through the modernization of the Korean traditional style. Therefore, this study attempted to analyze the fashion design works of the active Korean fashion designer, Sul Yoon-Hyung, focusing on the subject how she incorporated the modern fashion design with the traditional motives. In order to study this research subject, both quantitative and qualitative research methods were used to collect and analyse the textile motives used in the designer's works found from the major fashion magazines, Bazaar, Vogue, Marie Claire, ELLE, WWD, and Fashion Today during the last seven years(1993-1999). The collected research data, 68 works, was counted and analyzed in terms of the categories of Korean traditional motives they were adapted from, the application techniques, and the aesthetic characteristics. As a result of the study, it was found that Sul Yoon-Hyung has adapted different kinds of Korean traditional motives including motives borrowed from the nature such as flowers and animals, geometrical forms, and Chinese letters with different specific symbolic meanings for each motif and many different techniques were utilized to apply these motives. It was apparent to note that the Korean traditional motives were successfully incorporated into her fashion design works expressing the beauty of oriental grace, naturalism, sophistication, and above all, the modern sense.

  • PDF

지자체가 선정한 현대팔경에 나타난 경관 선호 양상 (A Local Governments' Preferences in Selecting Modern Eight Scenic Landscapes)

  • 소현수
    • 한국전통조경학회지
    • /
    • 제38권1호
    • /
    • pp.92-102
    • /
    • 2020
  • 우리나라 78개 지자체가 홈페이지에 제시한 현대팔경 78개와 팔경을 구성하는 816개 경(景)을 통해 본 경관 선호 양상은 다음과 같다. 첫째, 경으로 선정된 자연환경 요소는 지형경관인 산, 대(臺), 암, 바위와 같은 산경요소와 하천, 해양, 호소(湖沼)경관으로 구분되는 수경요소가 대부분을 차지한다. 여기에 소나무, 은행나무, 산수유, 이팝나무 등 노거수, 가로수 길과 숲, 그리고 계절 경관을 제공하는 철쭉, 진달래, 연꽃, 갈대, 억새와 같은 식물요소가 포함된다. 둘째, 인문환경 요소로 선정된 경의 과반수가 묘역, 산성과 읍성, 전통마을, 별서누정, 사찰 등 역사문화유산이다. 다음으로 재래시장, 전시관, 테마파크, 해수욕장, 음식 거리 등 여가관광시설과 산책로, 광장, 공원, 식물원 등 녹색기반시설, 마지막으로 목장, 폐탄광, 철도역, 항구, 다리 등의 산업유산이 경으로 선정되었다. 셋째, 현대팔경에는 지역 대표시설, 특산물, 축제처럼 조망과 관련 없는 대상이 포함되었다. 넷째, 현대팔경의 과반수가 8개 경으로 구성되었지만, 홍보대상을 늘리기 위하여 20개, 38개, 100개로 구성된 것도 있다. 다섯째, 전래팔경과 현대팔경을 함께 소개하고, 주제를 달리한 두 개의 현대팔경을 만든 경우, 일부 지역으로 한정하여 현대팔경을 선정하는 등 여러 개의 현대팔경을 제시한 지자체가 있다. 또한 한 개의 경에 다수의 장소명을 넣은 경우도 많다. 여섯째, 경의 명칭에 '낙안(落雁)'을 사용한 소상전형과 '효종(曉鐘)', '낙조', '일몰', '야경', '여명', '일출'을 명칭에 넣고 경관과 구름, 노을, 달, 눈을 표현한 소상유사형 현대팔경, 관광 행태를 드러내는 명소체험형 현대팔경으로 구성된다. 대부분은 장소의 명칭만으로 인지도를 높인 명승형 현대팔경이다. 일곱째, 현대팔경의 명명 방식은 경물과 경색을 명시한 한자를 조합한 소상팔경식 명명 대신 글자 숫자만 네 개로 맞춘 경우, 장소를 특화하는 수식어를 넣은 경우 등으로 다양했다.

간찰(簡札)의 안부인사(安否人事)에 대한 유형(類型) 연구(硏究) (A study on the Greeting's Types of Ganchal in Joseon Dynasty)

  • 전병용
    • 동양고전연구
    • /
    • 제57호
    • /
    • pp.467-505
    • /
    • 2014
  • 필자(筆者)는 여러 해째 간찰(簡札)를 대상으로 일련(一連)의 국어학적(國語學的) 연구(硏究)를 진행하고 있으며 이 연구(硏究)는 그 일환(一環)으로서 [안부인사(안부인사(安否人事))]의 유형화(類型化)를 위한 것이다. 이를 위하여 근대국어(近代國語) 시기(時期)(16세기(世紀)-19세기(世紀))의 한문간찰(漢文簡札)와 한글간찰(簡札)를 대상으로 [안부인사(安否人事)]를 형식적(形式的) 유형(유형(類型))와 의미적(意味的) 유형(類型)로 나누어 분석(分析)하였다. [안부인사(安否人事)]의 형식적(形式的) 유형(類型)는 정치여부(定置與否), 생략여부(省略與否), 기상여부(寄狀與否), 존비여부(尊卑與否)를 기준으로 나눌 수 있다. 정치여부(定置與否)를 제1기준으로, 생략여부(省略與否)를 제2기준으로 삼아 다섯 가지로 유형화하였다. [안부인사(安否人事)]의 전형성(典型性)이 가장 잘 드러난 정치형(定置型)이면서 완성형(完成型)을 제(第)1유형(類型)로 삼았다. 정치형(定置型)이면서 자기안부생략형(自己安否省略型)을 제(第)2유형(類型)으로, 정치형(定置型)이면서 상대안부생략형(相對安否省略型)을 제(第)3유형(類型)으로, 정치형(定置型)이면서 안부인사생략형(安否人事省略型)을 제(第)4유형(類型)로 삼았다. [안부인사(安否人事)]에서 破格이 가장 심한 도치형(倒置型)을 제(第)5유형(類型)로 삼았다. 第1유형(類型)은 [상대안부(相對安否)]가 [자기안부(自己安否)]에 선행(先行)하는 정치형(定置型)이면서 의미요소(意味要素)가 온전한 완성형(完成型)을 가리킨다. 이 유형은 [안부인사(安否人事)]의 모든 구성요소(構成要素)를 갖췄다는 점에서 가장 전형적(典型的)이며 규범적(規範的)이라 할 수 있다. 제(第)2유형(類型)은 [안부인사(安否人事)]가 [상대안부(相對安否)]로만 이루어진 것이다. 정형성(定型性)에서는 제(第)1유형(類型)보다 덜하지만 출현빈도(出現頻度)에서는 큰 차이가 없는 유형이다. [상대안부(相對安否)]를 충실히 묻되, [자기안부(自己安否)]는 생략하는 것이 예의에 크게 어긋나지 않으면서 간찰을 쉽게 쓸 수 있기 때문에 활용된다. 제(第)3유형(類型)은 [상대안부(相對安否)+자기안부(自己安否)]의 구성을 보이는 정치형(定置型)이지만 [상대안부(相對安否)]가 생략된 유형을 가리킨다. 제(第)4유형(類型)은 [상대안부(相對安否)+자기안부(自己安否)]의 구성을 보이는 정치형(定置型)이지만 [안부인사(安否人事)] 전체가 생략된 유형이다. 이 유형은 [안부인사(安否人事)]자체를 완전히 생략한 경우와 '제번(除煩)'과 같은 상투적인 표현이 [안부인사(安否人事)]를 대신하는 경우로 나뉜다. 제(第)5유형(類型)은 정치형(定置型)과 달리 [자기안부(自己安否)+상대안부(相對安否)]의 구성을 보이는 도치형(倒置型)이다. 이 유형은 정형성(定型性)에서 파격(破格)이 가장 심한 유형으로 실예(實例)도 아주 드물다. [자기안부(自己安否)]를 앞세우고 나중에 체면치레로 [상대안부(相對安否)]를 묻는 것은 예의에 어긋나기 때문이다. 이 외에 [안부인사(安否人事)] 유형을 [상대안부(相對安否)]와 [자기안부(自己安否)]가 직접 연결된 직접형(直接型)과 [事緣]으로 분리된 간접형(間接型)으로 대별(大別)하여 세분할 수도 있다. [안부인사(安否人事)]의 의미적(意味的) 유형(類型)은 기상여부(寄狀與否), 완급여부(緩急與否), 친밀여부(親密與否), 격조여부(隔阻與否)를 기준으로 나눌 수 있다. 기상(寄狀)의 경우 [안부인사(安否人事)]는 [상대안부(相對安否)(시후(時候)+문안(問安)+심경(心境))+자기안부(自己安否)(상황(狀況)+안부(安否)+심경(心境))]의 구성을 보인다. [상대안부(相對安否)]에서 [시후(時候)]는 [계절(季節)] 정보와 [기상(氣象)(날씨)] 정보로 세분(細分)할 수 있고, [심경(心境)] 또한 수신자(受信者)의 [가족안부([家族安否) 심경(心境)]과 [개인안부(個人安否) 심경(心境)]으로 나뉜다. [자기안부(自己安否)]에서 [상황(狀況)]은 수신자(受信者)의 종래 상황인 [근황(近況)]과 수신자(受信者)의 현재 상황인 [현황(現況)]으로 나뉘며 [문안(問安)] 또한 수신자(受信者)의 [가족문안(家族問安)]와 [개인문안(個人問安)]으로, [안부(安否)]는 [가족안부(家族安否)]와 [개인안부(個人安否)]로 세분(細分)할 수 있다. 이처럼 [문안(問安)]이나 [안부(安否)]가 [가족(家族)]과 [개인(個人)] 차원에서 짝을 이루어 쓰일때가 많은데 부모(父母)나 조부모(祖父母)를 모시고 사는 층층시하(層層侍下)의 대가족제도(大家族制度)에서 비롯한 현상이라 할 수 있다. 답상(答狀)의 경우 [안부인사(安否人事)]는 [상대안부(相對安否)(수신(受信)+안부(安否)+심경(心境))+자기안부(自己安否)(상황(狀況)+안부(安否)+심경(心境))]의 구성을 보며 [상대안부(相對安否)]에서만 의미구성이 기상(寄狀)과 차이가 있다. [상대안부(相對安否)]에서 [수신(受信)]은 직접 간찰을 받는 [서신(書信)]과 사람들 통해 소식을 전해 듣는 [전언(傳言)]으로 나뉘며 [안부(安否)]는 [가족안부(家族安否)]와 [개인안부(個人安否)]로, [심경(心境)] 역시 [가족안부(家族安否) 심경(心境)]과 [개인안부(個人安否) 심경(心境)]으로 나뉜다.