• Title/Summary/Keyword: Lingua franca

Search Result 16, Processing Time 0.023 seconds

Redefining Lingua Franca Core for Korean Learners of English

  • Chung, Hyun-Song
    • Phonetics and Speech Sciences
    • /
    • v.2 no.4
    • /
    • pp.129-134
    • /
    • 2010
  • Jenkins (2000, 2007) suggested lingua franca core (LFC) of English as an international language (EIL) context. According to her, intelligibility of English pronunciation of L2 English speakers and English learners is more important than pronunciation accuracy in English communication. Her suggestion has been widely accepted in Korean classroom situations, so the systematic teaching of English pronunciation has been rarely emphasized. In this paper it is argued that the LFC of English is widely misinterpreted in Korea while some of her suggestions themselves are also misleading. This paper tries to redefine Jenkins' LFC and provide suggestions for teaching LFC in Korea.

  • PDF

The Comparisons of Pronunciation Teaching in Lingua Franca Core and IMO Maritime English Model Course 3.17 for Global Communication at Sea

  • Choi, Seung-Hee;Park, Jin-Soo
    • Journal of Navigation and Port Research
    • /
    • v.40 no.5
    • /
    • pp.279-284
    • /
    • 2016
  • As the International Maritime English Organization (IMO) model course for Maritime English has been recently revised and updated, the requirements of current changes to both the 2010 STCW Manila Amendments and English education have been actively reviewed. In order to provide practical guidelines for language teaching, a wide range of new pedagogical approaches and their theoretical backgrounds are also suggested. However, considering the current spread of Business English as a Lingua Franca (BELF) and its critical importance in maritime communication, the pedagogical approaches need to be re-evaluated, specifically in terms of teaching pronunciation in order to emphasize clear and effective communication among international interlocutors. Therefore, the core pedagogical elements of pronunciation should be clearly set and provided with consideration for Lingua Franca Core (LFC), which places importance on mutual intelligibility rather than following the rules of native speakers. In this paper, the current trends of BELF in the maritime industry will thus be introduced. Following this, the importance of LFC in maritime communication will be outlined, and its key features will be discussed in terms of effectiveness and clarity of international maritime communications. Finally, a close comparison between LFC and the pronunciation guidelines suggested by the IMO Maritime English model course 3.17 will be conducted, and pedagogical implications for future teaching pronunciation in cross-cultural global maritime industry will be suggested.

Maritime English vs Maritime English Communication

  • Choe, Seung-Hui
    • Proceedings of the Korean Institute of Navigation and Port Research Conference
    • /
    • 2015.07a
    • /
    • pp.272-274
    • /
    • 2015
  • Success of communication at sea is directly linked with clear and complete delivery and receipt of the target message between interlocutors. It can be said that speakers' effective delivery of their intended message and listeners' precise decoding and accurate understanding are the keys to successful maritime communication. From this perspective, the scope of maritime English education and training needs to be reconceptualized and expanded into the area of communication itself, beyond the simple acquisition of, and familiarization with, IMO Standard Maritime Communication Phrases (SMCP). Therefore, in order to make learners' acquisition of marine communication knowledge more feasible, and the knowledge learned more practically applicable, training on effective and clear oral delivery should be also considered within the frame of maritime English education. Thus, critical training elements to realize this goal need to be suggested as guidelines. In this presentation, the theoretical background on this will be introduced in terms of English as a Lingua Franca (ELF) and Lingua Franca Core (LFC), which are the current mainstream forms of English communication in the international business context. Based on this, six key training elements will be discussed; that is, speech rate, word groups, pauses, nuclear stresses, consonants (including consonant clusters), and vowels (specifically long and short vowels). Finally, the practical pedagogical methods of each element, and its actual application into a real ESP classroom, will be suggested.

  • PDF

A study on the features of English as a lingua franca in Asian contexts: Rhythmic features (아시아 상황의 영어 공통어 자질 연구: 리듬 특성)

  • Chung, Hyunsong;Lee, Sang-Ki;Kim, Yoon-Kyu
    • Phonetics and Speech Sciences
    • /
    • v.8 no.2
    • /
    • pp.1-9
    • /
    • 2016
  • This paper investigated the rhythmic features of speakers of English as a lingua franca in Asian contexts. A speech corpus of 150 conversations between speakers of English in Asia with different L1 backgrounds was collected and %V, ${\Delta}V$, VarcoV, and nPVI-V of each speaker were analyzed. It was found that L1 difference of the speakers and the speakers' daily use of English influenced %V, while the speakers' daily use of English influenced ${\Delta}V$. The gender difference of the speakers also affected the rhythm of the utterances in VarcoV. A weak correlation between the two speakers' rhythm in each conversation was also found in %V and ${\Delta}V$. No significant effects were found in nPVI-V. The results revealed that the speakers tended to accommodate the rhythm of their utterance to that of the interlocutors'. Further study on the speaking rate of the speakers is required to overcome some inconsistencies found in the results of the rhythmic metrics used in this study.

A Study on the Rhythm of Korean EFL Learners' English Pronunciation (한국인 영어학습자의 영어리듬구현 연구)

  • Chung, Hyun-Song
    • Phonetics and Speech Sciences
    • /
    • v.1 no.2
    • /
    • pp.141-149
    • /
    • 2009
  • An emphasis on teaching suprasegmental features of English, specifically English rhythm, is essential in order to improve the 'intelligibility' of the pronunciation of Korean EFL learners among interlocutors who use English as a Lingua Franca(ELF). By redefining the ELF suggested by Jenkins (2000, 2002), this paper argues that Lingua Franca Core (LFC) must include suprasegmental features such as 'stress-based rhythm' and word stress. However, because 'isochrony' is difficult to measure in a foot, the rhythm unit must be expanded to an intonational phrase which has prominence in it and the rhythm of the unit can be measured by calculating the duration of each segment in context The rhythmic pattern of Korean learners of English and that of native speakers or other non-native English speakers can then be calculated and compared by using correlation coefficients of the segmental duration. In terms of sociolinguistic factors, improving the 'comprehensibility' and 'accentedness' of Korean EFL learners' pronunciation is also important in international communication, which calls for more emphasis on suprasegmental features.

  • PDF

Some (Re)views on ELT Research: With Reference to World Englishes and/or English Lingua Franca

  • Cho, Myongwon
    • Korean Journal of English Language and Linguistics
    • /
    • v.2 no.1
    • /
    • pp.123-147
    • /
    • 2002
  • As far as the recent ELT research concerned, it seems to have been no hot ‘theoretical’ issues, but ‘practical’ ones in general: e.g., learners and learning, components of proficiency, correlates of L2 learning, etc. This paper focuses on the theme given above, with a special reference to the sub-title: specifically, 1) World English, world Englishes and world's lingua franca; 2) ENL, ESL and EFL; 3) Grammars, style manuals, dictionaries and media; 4) Pronunciation models: RP, BBC model and General American, Network Standard; 5) Lexical, grammatical variations and discourse grammars; 6) Beliefs and subjective theories in foreign language research; 7) Dilemma among radical, canonical and eclectic views. In conclusion, the author offers a modest proposal: we need to appeal to our own experience, intention, feeling and purpose, that is, our identity to express “our own selves” in our contexts toward the world anywhere, if not sounding authentic enough, but producing it plausibly well. It is time for us (with our ethno-cultural autonomy) to need to be complementary to and parallel with its native speakers' linguistic-cultural authenticity in terms of the broadest mutual understanding.

  • PDF

A Study on the Rhythm of Korean English Learners' Interlanguage Talk (타언어 화자와의 담화 상에 나타난 한국인 영어 학습자의 리듬)

  • Chung, Hyunsong
    • Phonetics and Speech Sciences
    • /
    • v.5 no.3
    • /
    • pp.3-10
    • /
    • 2013
  • This study investigated the rhythmic accommodation of Korean English learners' interlanguage talk. Twelve Korean speakers, 6 native English speakers and 6 non-native English speakers in London participated in multiple conversations on different topics which produced 36 conversational data in interlanguage talk (ILT) settings. 190 utterances from the 36 conversational data were analyzed to investigate the rhythmic patterns of Korean English learners when they communicated with English speakers with different language backgrounds. Save for the final-syllable, the normalized duration of consecutive syllables was compared in order to derive a variability index (VI). It was found that there was no significant variability in the measurement of the syllable-to-syllable duration for the utterances of Korean English learners, regardless of their interlocutor's language background. Conversely, it was found that there was evidence that Korean English learners showed rhythmic accommodation in ILT when they conversed with non-native English speakers. The speaking rate became significantly slower when Korean English learners talked to non-native English speakers, than when they talked to other Korean English learners. Furthermore, there was a negative correlation between speaking rate and the VI in the utterances of Korean English learners in ILT.

Evaluating English Loanwords and Their Usage for Professional Translation, Focusing on News Texts

  • Bokyung Noh
    • International Journal of Advanced Culture Technology
    • /
    • v.12 no.2
    • /
    • pp.161-166
    • /
    • 2024
  • As globalization has accelerated, the use of English loanwords is increasing in South Korea. In this paper, we have analyzed news stories from four Korean quality newspapers-Chosun Ilbo, Dong-A Ilbo, KyungHyang Sinmun, and Chung-Ang Ilbo to investigate the usage of English loanwords in news texts. Thirty-eight news stories on life, politics, business and IT were collected from the four newspapers and then analyzed based on the five types of loanwords-Direct, Mixed Code Combination, Clipping and Neologism and Double Notation, partly following Lee's and Rudiger's classification. As a result, the followings were revealed: first, the use of the category Direct was overwhelming the others with 90%, indicating that English loanwords were not translated from its source language and introduced into Korean directly with little modification; second, the use of English loanwords was significantly higher in the sections of business and IT than in other sectors, implying that English loanwords function in a similar way as a lingua franca does within those fields. Furthermore, the linguistic trends can provide a basic guide for translators to make an informed decision between the use of English loanwords and its translated Korean version in English-into Korean translation.

RosettaNet Overview

  • Kim, Sang-Kyun
    • Proceedings of the CALSEC Conference
    • /
    • 2001.08a
    • /
    • pp.177-189
    • /
    • 2001
  • ㆍ RosettaNet is one of the most rapidly expanding XML- based B2B standards aiming at lingua-franca for e-Business. ㆍ RosettaNet delivers PIP/sup TM/-based B2B process standards, dictionaries, and implementation frameworks guaranteeing interoperability among integration solutions. ㆍ RosettaNet is an evolutionary standard featuring need-based expansion, implementation-promoting development methodology, and release model based on collective agreement among members. ㆍ RosettaNet plans to continue to focus the majority of its efforts on vertical supply chain and business model specific e-commerce process standards, with an emphasis on rapid adoption and production implementation in the high technology industry.

  • PDF

Academic Performance of Business Students in Investment Class : A Comparative Study between English-medium Lecture and Korean-medium Lecture (경영대학 투자론 수업 수강생의 학업성과 : 영어전용수업과 한글전용수업 간의 비교 연구)

  • LEE, Jin Soo;KIM, Eun Chae;CHOI, Tae-Yeong
    • Journal of Fisheries and Marine Sciences Education
    • /
    • v.27 no.3
    • /
    • pp.813-820
    • /
    • 2015
  • In recent years, there has been an argument that the academic performance of college students taught in English might be lower than those exposed in Korean under ceteris paribus environment. This paper examined the validity of this argument against the effectiveness of teaching-in-English, using student data from investment courses at a leading national university in Busan. Of a total of 165 students, 77 students took the teaching-in-Korean class (cohort A), whereas 88 students registered for the teaching-in-English class (cohort B). The findings did not support the popular argument. There was no significant difference in academic performance between student cohort A and student cohort B.