• 제목/요약/키워드: Korean-English bilinguals

검색결과 29건 처리시간 0.022초

한국어-영어 이중언어화자의 외국어 동사 표상 (The Mental Representation of English Verb in Korean-English Moderate Bilingual)

  • 신정무;남기춘
    • 대한음성학회:학술대회논문집
    • /
    • 대한음성학회 2006년도 춘계 학술대회 발표논문집
    • /
    • pp.113-116
    • /
    • 2006
  • This research was investigate to understand how moderate bilingual subjects represent the lexicon in second language. Although most researches have focused only on high proficient bilinguals, we analysed how moderate bilinguals who have learned English mostly in school represent the prototype of verb and its inflected form of verb. Results of lexical decision task showed that moderate bilingual subjects used different mental representation depending on whether the verb have regular or irregular conjugation. With regular verbs, the identification of an inflected form was affected by both the frequency of its prototype and that of inflected form, but with irregular verbs, it is affected only by the frequency of inflected form.

  • PDF

A study of L1 phonetic drift in the voice onset times of Korean learners of English with long L2 exposure

  • Kim, Mi-Ryoung
    • 말소리와 음성과학
    • /
    • 제11권4호
    • /
    • pp.35-43
    • /
    • 2019
  • This study examines the voice onset times (VOTs) of Korean stops produced by Korean learners of English with high language proficiency and long L2 exposure (i.e., Korean-English bilinguals) to assess whether the VOTs of their lax and aspirated stops are merging and, if so, which types of stops are being changed. Thirteen Korean speakers (six female and seven male) who had studied in the USA for more than three to ten years participated. The results show that the speakers in this study with long L2 exposure are participating in the VOT merger, in which VOTs for aspirated stops are reduced while those for lax stops are increased. In other words, change in VOT affects not only aspirated stops but also lax stops. The results indicate that L1 phonetic drift may not be primarily affected by the amount of L2 exposure, and language contact may not be the primary factor triggering a sound change in the Korean stop system. Further study is necessary focusing on the phonetic shift of the "lax" category because it may play a pivotal role in a tonogenetic-like sound change in present-day Korean.

이중언어자와 한국 대학생의 문장 유형별 영어 통사처리 특성 조사 (Syntax Process in English Sentence Types : Comparison between Korean-English Bilinguals and Korean Non-bilinguals)

  • 박진한;오창영;염은영;정찬섭
    • 한국정보과학회 언어공학연구회:학술대회논문집(한글 및 한국어 정보처리)
    • /
    • 한국정보과학회언어공학연구회 1996년도 제8회 한글 및 한국어 정보처리 학술대회
    • /
    • pp.123-127
    • /
    • 1996
  • 영어와 한국어의 통사구조의 차이로 인하여, 이중언어자와 비이중언어자인 한국 대학생의 영어 문장 유형에 따른 통사 처리에 있어 차이가 있을 것이다. 네가지 영어 문장 유형, 수동태, 관계사절, 물주구문, 가정법 구문 등으로 문장 완성 과제를 실험하여 이중언어자와 비이중언어자의 문장완성 시간과 오류율을 측정하였다. 실험 결과 비이중언어자인 한국 대학생은 다른 문장 유형에 비하여 물주구문에서의 통사처리 수행에 있어 이중언어자와 유의한 차이를 보였다. 이로부터 이중언어자와 한국 대학생의 영어 문장의 통사 정보처리의 자동화 및 어순효과 정보와 생물 주어(word animacy)구문 단서, 즉 대부분의 주어는 살아있는 사물의 명사로 이루어져 있다는 단서(Gass, l987)의 사용에 대하여 논의하였다.

  • PDF

후기 한국어-영어 이중언어자의 의미체계 (The Semantic System in Late Korean-English Bilinguals)

  • 정우림;김민정;이승복
    • 인지과학
    • /
    • 제19권2호
    • /
    • pp.177-203
    • /
    • 2008
  • 본 연구는 후기 한국어(L1)-영어(L2) 이중언어자들에게서 두 언어에 따른 의미체계의 구조를 비교해 보려는 목적으로 수행되었다. 단어의 의미표상이라는 가장 기본적인 지식의 구조가 이중언어자의 두 언어에서 어떠한 양태로 나타날 것인지를 비교해 보고자, 자연범주 또는 인공범주에 속하는 기본수준의 단어를 보고 난 뒤 제시되는 그림을 보고 그 단어로 표상되는 의미인지를 판단하는 단어-그림 일치여부 판단과제를 실시하였다. 실험 1과 실험 2에서 단어-그림의 제시간격(SOA)을 각각 650ms, 250ms 로 하여, 과제를 수행할 때 번역전략의 사용여부를 확인하였다. 실험 결과 번역의 효과는 나타나지 않았다. 두 실험 모두에서 한국어로 단어가 제시되었을 때가 영어로 제시되었을 때보다 판단시간이 빨랐으며, 한국어에서는 자연범주를 판단하는 것이 인공범주를 판단하는 것보다 오래 걸렸지만, 영어에서는 범주에 따른 차이가 나타나지 않았다. 이 결과는 후기 이중언어자에게서 한국어(L1)의 의미구조는 체계적으로 구조화되어 있는 반면, 영어(L2)의 의미구조는 아직 충분히 발달하지 못한 미분화된 체계일 가능성을 시사한다.

  • PDF

한국인 영어학습자의 영어 어말자음 유/무성에 따른 모음길이 변화현상에 대한 실험음성학적 연구 - 마찰음, 폐찰음 중심으로 한 발성실험을 통하여 - (An Experimental Studies on Vowel Duration Differences before Voiced and Voiceless Consonants pronounced by Korean Learners of English - From Fricatives and Affricates sounds -)

  • 신동진;사재진
    • 대한음성학회:학술대회논문집
    • /
    • 대한음성학회 2005년도 추계 학술대회 발표논문집
    • /
    • pp.91-95
    • /
    • 2005
  • The aim of this paper is to investigate the effects of postvocalic voicing(Contrasting voiceless fricative and affricate with voiced fricative and affricate) on vowel duration. In particular we focused on the durational differences between vowels followed by voiceless and voiced consonants across three groups of speakers: English speakers, English bilinguals and Korean learners of English. the result of experimental I showed that durations of vowels preceding voiced fricative and affricates as well as voiced stops are significantly longer than those preceding voiceless counterparts. Experiment Ⅱ indicated that as the subjects exposed themselves longer to English speaking society, their pronunciation was increasingly similar to those of English native speakers.

  • PDF

한국인의 한국어와 영어 단어 산출에서 나타나는 점화 효과 (Priming Effect in Korean and English Word Production by Korean Speakers.)

  • 권혜원;남기춘
    • 대한음성학회:학술대회논문집
    • /
    • 대한음성학회 2002년도 11월 학술대회지
    • /
    • pp.165-168
    • /
    • 2002
  • This research was conducted to investigate the priming effect in Korean and English word production by Korean speakers. Picture-naming with distractors was used as experimental task. The type of target language, the type of distractor language and SOA(Stimulus Onset Asynchrony) were used as variables. Cross-linguistic priming effect and within-linguistic priming effect were mesured to investigate bilinguals' conceptual system.

  • PDF

이중언어의 어휘접근과 범주 특수적 의미체계 (Lexical Access in the Bilinguals and the Category-specific Semantic System)

  • 이승복;정효선;조성우
    • 인지과학
    • /
    • 제21권4호
    • /
    • pp.505-534
    • /
    • 2010
  • 한국어-영어 후기 이중언어자에서 두 언어에 따른 의미체계에 대한 어휘접근 방식을 비교해보고자, 단어-그림 일치판단과제를 실시하였다. 자연물과 인공물에 속하는 두 가지 범주에 속하는 기본수준 범주의 단어 제시 후, 해당 그림을 제시하여 일치하는지 판단하도록 하였다. 단어-그림의 제시간격(SOA)을 실험 1에서는 650ms로 하였고, 실험 2에서는 200ms로 설정하여 과제수행에서의 번역효과를 통제하였다. 실험 1, 2 모두에서 한국어가 제시되었을 때가 영어로 제시되었을 때 보다 반응시간이 빨랐다. 또한 두 언어에 따라 반응시간 양상에 차이가 났는데, L1(한국어)에서는 자연물에서, L2(영어)에서는 인공물에서 하위범주 간 차이를 보였다. 이러한 차이를 공유된 의미체계에 대한 어휘접근 방식의 차이로 논의하였다.

  • PDF

Time-moving Metaphors and Ego-moving Metaphors: Which Is Better Comprehended by Taiwanese?

  • Huang, Hsin-Mei;Hsieh, Ching-Yu
    • 한국언어정보학회:학술대회논문집
    • /
    • 한국언어정보학회 2007년도 정기학술대회
    • /
    • pp.173-181
    • /
    • 2007
  • This is a semantic pilot study which concentrates on how people in Taiwan process the temporal metaphors, ego-moving metaphor and time-moving metaphor. Motivated by the research of Gentner, Imai, and Boroditsky (2002) in which the English native speakers comprehend ego-moving metaphors faster than time-moving metaphors, the present study attempts to reexamine whether the faster reaction to ego-moving metaphors is shared by both the Chinese native speakers and EFL learners. To achieve the goals, 25 Chinese/English bilinguals are invited to be examined via the16 Chinese and 16 English test sentences. The recordings of their accuracy on each item are served as the databases used to compare with the study of Gentner, Imai, and Boroditsky (2002). The two finding presented here are: (1) when the subjects tested in their native language, Chinese, they process ego-moving metaphors better. (2) when tested in the foreign language, English, they conceptualize time-moving metaphors much better.

  • PDF

Neural Switching Mechanism in the late Korean-English bilinguals by Event-Related fMRI

  • Kim, Jeong-Seok
    • 대한의용생체공학회:의공학회지
    • /
    • 제29권4호
    • /
    • pp.272-277
    • /
    • 2008
  • Functional MRI technique was used in this study for examining the language switching mechanisms between the first language (L1) and the second language (L2). Language switching mechanism is regarded as a complex task that involves an interaction between L1 and L2. The aim of study is to find out the brain activation patterns during the phonological process of reading real English words and English words written in Korean characters in a bilingual person. Korean-English bilingual subjects were examined while they covertly read four types of words native Korean words, Korean words of a foreign origin, English words written in Korean characters, and English words. The fMRI results reveal that the left hemispheric language-related regions at the brain, such as the left inferior frontal, superior temporal, and parietal cortices, have a greater response to the presentation of English words written in Korean characters than for the other types of words, in addition, a slight difference was observed in the occipital-temporal lobe. These results suggest that a change in the brain circuitry underlying the relational processes of language switching is mainly associated with general executive processing system in the left prefrontal cortex rather than with a similarity-based processing system in the occipital-temporal lobes.

음절의 시작과 단어 시작의 불일치가 영어 단어 인지에 미치는 영향 (The Effects of Misalignment between Syllable and Word Onsets on Word Recognition in English)

  • 김선미;남기춘
    • 말소리와 음성과학
    • /
    • 제1권4호
    • /
    • pp.61-71
    • /
    • 2009
  • This study aims to investigate whether the misalignment between syllable and word onsets due to the process of resyllabification affects Korean-English late bilinguals perceiving English continuous speech. Two word-spotting experiments were conducted. In Experiment 1, misalignment conditions (resyllabified conditions) were created by adding CVC contexts at the beginning of vowel-initial words and alignment conditions (non-resyllabified conditions) were made by putting the same CVC contexts at the beginning of consonant-initial words. The results of Experiment 1 showed that detections of targets in alignment conditions were faster and more correct than in misalignment conditions. Experiment 2 was conducted in order to avoid any possibilities that the results of Experiment 1 were due to consonant-initial words being easier to recognize than vowel-initial words. For this reason, all the experimental stimuli of Experiment 2 were vowel-initial words preceded by CVC contexts or CV contexts. Experiment 2 also showed misalignment cost when recognizing words in resyllabified conditions. These results indicate that Korean listeners are influenced by misalignment between syllable and word onsets triggered by a resyllabification process when recognizing words in English connected speech.

  • PDF