• 제목/요약/키워드: Korean name

검색결과 3,407건 처리시간 0.037초

한반도 미기록 식물: 영주제비란(난과) (First report for Platanthera brevicalcarata (Orchidaceae) in Korea)

  • 엄상미;이남숙
    • 식물분류학회지
    • /
    • 제42권3호
    • /
    • pp.211-214
    • /
    • 2012
  • 일본 남부지역과 대만에만 분포하는 것으로 알려진 난과의 영주제비란(Platanthera brevicalcarata Hayata)가 제주도에서 발견되었다. 이 분류군은 근연종인 제비난초에 비해 식물체의 크기가 작고, 곁꽃받침에 한 개의 녹색맥이 뚜렷하게 있으며, 짧은 원통형의 거를 갖는 특징에 의해 구별된다. 국명인 영주제비란은 한라산의 지방명에 따라 명명하였다. 이 분류군에 대한 형태적인 특징과 도해를 생태 사진과 함께 제시하였다.

'『상한론(傷寒論)』 육경(六經)과 조문(條文)에 근거한 진단체계(診斷體系)' 명명(命名)에 대한 고찰(考察) 및 제안(提案) (A study on the naming of 'A diagnostic system based on Shanghanlun six meridian patterns and provisions' and suggestion)

  • 김대담
    • 대한상한금궤의학회지
    • /
    • 제5권1호
    • /
    • pp.19-29
    • /
    • 2013
  • Objective : The purpose of this study is to analyze the naming of 'A diagnostic system based on Shanghanlun six meridian patterns and provisions' and to suggest an alternative naming. Methods : 1. The meaning of 'Six meridian(六經)' was reviewed on existing theories and Shanghanlun provisions. 2. Comparing the name of diangostic system with the term in 'Korean Standard Classification of Diseases-6(KCD-6)' and term in 'WHO international standard terminologies on traditional medicine in the western pacific region' was done. Results : 'Six meridian' is customary used in the Shagnhanlun study but its meaning is not match with original Shanghanlun system and could possibly make misunderstanding. So 'Disease pattern identification' is suitable than 'Six meridian' for this diagnostic system. Conclusions : This study suggests that using 'A disease pattern identification diagnostic system based on Shanghanlun provisions.'is more appropriate instead of using the name of the six meridian diagnostic system.

해바라기(향일규(向日葵), 향일화(向日花))의 어원(語源)에 대하여 (The origin of the word of sunflower)

  • 김종덕;고병희
    • 한국의사학회지
    • /
    • 제14권1호
    • /
    • pp.31-47
    • /
    • 2001
  • According to the customary, naming is done after the subject is in existence. But the name "Haebaragi"(Hyangilgyu, Hyangilhwa) has been used as an alias of Hibiscus manihot L, long before Helianthus annuus L was brought in to Korea, and now the usage of the name has been conversed since then. Since the incorrect record of Gyugwak and Gyuhwa as Haebaragi in "Chosunesajun"(Dictionary of Chosun language) published under Chosunchongdokbu in 1920, the mistake has been carried on and this must be corrected from now on. Incorrect record of hollyhock(Chokgyuwha) as Haebaragi in "Mong-u" (1810) took a role in this incorrect trend.

  • PDF

CNRP 서버/클라이언트 시스템 설계 (Design of CNRP Client/Server System)

  • 김형수;류영호;이철숙;정일동;김경석
    • 한국정보과학회:학술대회논문집
    • /
    • 한국정보과학회 2001년도 봄 학술발표논문집 Vol.28 No.1 (B)
    • /
    • pp.166-168
    • /
    • 2001
  • CNRP(Common Name Resolution Protocol)는 일상 생활을 통하여 흔히 접할 수 있는 회사 이름, 브랜드 이름, 제품 이름, 사람 이름, 책 제목 등의 보통이름(Common Name)의 풀이(Resolution)를 통하여 원하는 웹 리소스를 얻기위해 제안된 프로토콜이다. CNRP는 클라이언트 어플리케이션과 보통이름 풀이 서비스간의 인터랙션(interaction) 절차와 인터랙션에서 사용될 CNRP 객체들에 대해 정의하고 있다. 하지만, CNRP 명세(Specification)에서는 보통이름 풀이 서비스 시스템에 관한 구현 방안에 대해서는 언급하고 있지 않다. 따라서, 본 논문에서는 사용자가 질의한 보통이름을 풀이해서 사용자가 원하는 웹 리소스의 URI를 돌려주는 CNRP 서비스의 서버와 클라이언트의 설계 및 구현 방안을 제시하고 프로토타입 시스템을 구현함으로써 그 실용 가능성을 검증하였다.

  • PDF

부벽루중수기와 같은 활자 인본들 -반'취진자'론- (Bubyeogru-junsugi and the books printed with the same type font -Anti-Chwijinja font-)

  • 윤병태
    • 한국문헌정보학회지
    • /
    • 제3권
    • /
    • pp.47-82
    • /
    • 1973
  • In this study, I have tried to examine the movable type font called 'Chwijinja' (聚珍字) as hitherto and the book printed in Chwijinia for the first time. In order to illustrate the orgin of it more clearly, I introduced Bubyeogru-jungsugi(浮碧樓重修記.) which has been believed the first printed edition of this book and also some other books printed in the same movable type font. By the way, I introduced some views of other bibliographers on Chwijinja. I refuted the views that Chwijinja is metal type and then I substantiated it is wooden type. I also presented three hypotheses on the formation of Chwijinja. I described the reason why we had better change the name of that printing type into 'Bang-Chwijin-pansig Pilseoche Wooden Type'(倣聚珍版式筆書木活字) on the basis of that its name is common noun. I also explained about 'Yeonmu Wooden Type'(燕貿木(唐)字, Wooden Type font imported from China) which is relevant to my description.

  • PDF

Development of the 3rd Generation Anticancer Platinum Complex as New Drug

  • Cho, Yong-Baik;Ph. D.
    • 한국응용약물학회:학술대회논문집
    • /
    • 한국응용약물학회 2002년도 창립10주년기념 및 국립독성연구원 의약품동등성평가부서 신설기념 국재학술대회:생물학적 동등성과 의약품 개발 전략을 위한 국제심포지움
    • /
    • pp.97-102
    • /
    • 2002
  • Life Science Research Center of SK Chemicals has developed a 3rd-generation anticancer platinum drug for the first time in the nation′s 100-year-old pharmaceutical industry. The Korea Food and Drug Administration (KFDA) approved the sale of "Sunpla" (code name SKI 2053R, general name : Heptaplatin) on July 14, 1999 for the treatment of advance, metastatic gastric cancer. Cisplatin, the 1 st-generation anticancer drug, which was developed by Bristol-Myers of the United States in 1976, is one of the most potent anticancer drugs and is a major component of combination chemotherapy for a variety of human cancers. However its clinical usefulness has frequently been limited not only by undesirable side effects such as severe renal toxicity, nausea, vomiting, ototoxicity, and neurotoxicity but also by the development of resistance. Carboplatin, the 2nd-generation anticancer platinum drug, which was also developed by Bristol-Myers in 1986, has modified the problems of the renal and gastrointestinal toxicities of cisplatin. Carboplatin, however, has no enhanced therapeutic efficacy over cisplatin and does not possess the property to overcome cross-resistance to cisplatin.

  • PDF

일련 자료 처리를 위한 시각적 객체 기반 모델러 개발 (Development of a Graphical Modeler for Manipulating Series Data Based on Object-Oriented Technique)

  • 김태곤;이정재
    • 한국농공학회논문집
    • /
    • 제51권2호
    • /
    • pp.43-49
    • /
    • 2009
  • Many researcher uses simulation techniques for understanding the phenomenon and expecting the response. Simulation techniques have many advantages which is less time-consuming, easy to control constraints, and cheaper than experimental study. However Researches usually are not good at programming the model, it's hard to implement simulation model using computer language. They use spreadsheet program like Microsoft $excel^{TM}$ Although a spreadsheet program is good for modeling, it's cumbersome to describe expressions which consist of not variable name but location indicator. This study suggests the program which helps researcher developing model using graphical interface and variable name. For verifying usability, the model which is implemented by developed modeler were compared with by spreadsheet program.

MANET 환경에서의 도메인 네임 시스템 (Domain Name System in a MANET Environment)

  • 윤형기;안상현
    • 한국정보과학회:학술대회논문집
    • /
    • 한국정보과학회 2004년도 가을 학술발표논문집 Vol.31 No.2 (3)
    • /
    • pp.250-252
    • /
    • 2004
  • 애드 혹 네트워크는 기지국과 같은 통신 인프라가 없는 환경에서 이동 노드들 간에 통신이 가능한 망을 말한다. 최근 애드 혹 네트워크의 데이터 전송에 관한 연구가 활발히 이루어지면서 다양한 영역에 대한 연구들이 제안되고 있다. 그중 네임 서비스는 서비스를 이용하는 사용자가 IP 주소를 기억하기 어려움으로 인해 제안되었고 유선망에서는 DNS를 통해 네임 서비스를 제공하고 있다. 하지만, 애드 혹 네트워크에서는 노드들이 이동하고 임의로 만들어지는 특성으로 인해서 유선망과 같은 DNS 서버를 통해서 네임 서비스를 제공하기 어렵다.본 논문은 애드 혹 네트워크의 특성을 고려한 명시적인 MDNS(MANET oomain Name System) 서버를 이용하는 방법을 도입함으로써 애드 흑 네트워크에서 효율적인 네임 서비스를 제안하고자 한다.

  • PDF

해바라기(향일규(向日葵), 향일화(向日花))의 어원(語源)에 대하여 (The origin of the word of sunflower)

  • 김종덕;고명희
    • 한국한의학연구원논문집
    • /
    • 제7권1호
    • /
    • pp.55-66
    • /
    • 2001
  • According to the customary, naming is done after the subject is in existence. But the name's Hae-ba-ra-gi(해바라기), 향일규(向日葵), 향일화(向日花))' has been used as an alias of Hibiscus manihot L.(닥풀) long before Helianthus annuus L.(sunflower) was brought in to Korea. And now the usage of the name has been conversed since them. Since the incorrect record of '葵藿' and '葵花'as '해바라기' in ${\ulcorner}$조선어사전(朝鮮語辭典)${\lrcorner}$(1920), the mistake has been carried on this must be corrected from now on. Incorrect record of hollyhock(蜀葵花) '해바라기' in ${\ulcorner}$몽유(蒙喩))${\lrcorner}$(1810) took a role in this incorrect trend.

  • PDF