• Title/Summary/Keyword: Korean Native Speakers

Search Result 378, Processing Time 0.022 seconds

Understanding the semantic change of Hangeul using word embedding (단어 임베딩 기법을 이용한 한글의 의미 변화 파악)

  • Sun, Hyunseok;Lee, Yung-Seop;Lim, Changwon
    • The Korean Journal of Applied Statistics
    • /
    • v.34 no.3
    • /
    • pp.295-308
    • /
    • 2021
  • In recent years, as many people post their interests on social media or store documents in digital form due to the development of the internet and computer technologies, the amount of text data generated has exploded. Accordingly, the demand for technology to create valuable information from numerous document data is also increasing. In this study, through statistical techniques, we investigate how the meanings of Korean words change over time by using the presidential speech records and newspaper articles public data. Using this, we present a strategy that can be utilized in the study of the synchronic change of Hangeul. The purpose of this study is to deviate from the study of the theoretical language phenomenon of Hangeul, which was studied by the intuition of existing linguists or native speakers, to derive numerical values through public documents that can be used by anyone, and to explain the phenomenon of changes in the meaning of words.

Implementing Automated English Error Detecting and Scoring System for Junior High School Students (중학생 영작문 실력 향상을 위한 자동 문법 채점 시스템 구축)

  • Kim, Jee-Eun;Lee, Kong-Joo
    • The Journal of the Korea Contents Association
    • /
    • v.7 no.5
    • /
    • pp.36-46
    • /
    • 2007
  • This paper presents an automated English scoring system designed to help non-native speakers of English, Korean-speaking learners in particular. The system is developed to help the 3rd grade students in junior high school improve their English grammar skills. Without human's efforts, the system identifies grammar errors in English sentences, provides feedback on the detected errors, and scores the sentences. Detecting grammar errors in the system requires implementing a special type of rules in addition to the rules to parse grammatical sentences. Error production rules are implemented to analyze ungrammatical sentences and recognize syntactic errors. The rules are collected from the junior high school textbooks and real student test data. By firing those rules, the errors are detected followed by setting corresponding error flags, and the system continues the parsing process without a failure. As the final step of the process, the system scores the student sentences based on the errors detected. The system is evaluated with real English test data produced by the students and the answers provided by human teachers.

The Relocating Public Sector Employees' Willingness to Settle Down in 'Innovation City' : A Case Study of Naju (혁신도시 이전대상 기관 직원들의 이주 및 정착 의지 -광주.전남 공동혁신도시 나주를 사례로-)

  • Kim, Jun-Woo;Ahn, Young-Jin;Lee, Jeong-Rock
    • Journal of the Korean association of regional geographers
    • /
    • v.13 no.6
    • /
    • pp.639-650
    • /
    • 2007
  • This paper deals with construction of a new administrative city in Naju. This kind of cities are commonly called as 'innovation city' in Korea. This is an experimental regional development program for non-Capital regions. State-owned corporations and public agencies are going to be relocated in the cities. Whether the employees will settle down in Naju with their families is the main research question in this paper. The result of the survey shows that more than half of the respondents are not going to settle down with their families. They are not optimistic about the present and future of the city either. In order to induce in-migration with families, educational environment need to be improved. To help their children to have more chance to talk with native English speakers is one of the examples. Facilities for the illed and the old are also necessary.

  • PDF

Phonetic Functionalism in Coronal/Non-coronal Asymmetry

  • Kim, Sung-A.
    • Speech Sciences
    • /
    • v.10 no.1
    • /
    • pp.41-58
    • /
    • 2003
  • Coronal/non-coronal asymmetry refers to the typological trend wherein coronals rather than non-coronals are more likely targets in place assimilation. Although the phenomenon has been accounted for by resorting to the notion of unmarkedness in formalistic approaches to sound patterns, the examination of rules and representations cannot answer why there should be such a process in the first place. Furthermore, the motivation of coronal/non-coronal asymmetry has remained controversial to date even in the field of phonetics. The present study investigated the listeners' perception of coronal and non-coronal stops in the context of $VC_{1}C_{2}V$ after critically reviewing the three types of phonetic accounts for coronal/non-coronal asymmetry, i.e., articulatory, perceptual, and gestural overlap accounts. An experiment was conducted to test whether the phenomenon in question may occur, given the listeners' lack of perceptual ability to identify weaker place cues in VC transitions as argued by Ohala (1990), i.e., coronals have weak place cues that cause listeners' misperception. 5pliced nonsense $VC_{1}C_{2}V$ utterances were given to 20 native speakers of English and Korean. Data analysis showed that majority of the subjects reported $C_{2}\;as\;C_{1}$. More importantly, the place of articulation of C1 did not affect the listeners' identification. Compared to non-coronals, coronals did not show a significantly lower rate of correct identifications. This study challenges the view that coronal/non-coronal asymmetry is attributable to the weak place cues of coronals, providing evidence that CV cues are more perceptually salient than VC cues. While perceptual saliency account may explain the frequent occurrence of regressive assimilation across languages, it cannot be extended to coronal/non-coronal asymmetry.

  • PDF

Further Issues on the Duration Differences in Vowels due to the Voicing of the Following Stops in English (영어의 유무성 폐쇄음 앞 모음 길이 차이에 대한 몇 가지 문제들)

  • Oh, Eun-Jin
    • Phonetics and Speech Sciences
    • /
    • v.4 no.3
    • /
    • pp.85-92
    • /
    • 2012
  • It is a well-known phenomenon that vowel duration in English is generally longer before a voiced stop than a voiceless one. Past research has postulated that the closure duration of the voiceless stop is generally longer than that of the voiced stop and that the duration of a preceding vowel is determined complementarily by the closure duration of the stop. To shed further light on the phenomenon, this study examined fourteen native speakers of American English who read the monosyllabic words [bVC] (V = [i, ɪ, eɪ, ɛ, æ, ʌ, ɑ], C = [t, d]). First, we found that mean vowel duration was 38 ms longer before the voiced stop than the voiceless (mean duration ratio = 1.24). Second, mean closure duration of the voiced stop was only shorter by 5 ms compared to the voiceless stop (mean duration ratio = 0.97). Therefore, for our subjects, vowel duration was not determined complementarily by the closure duration of the following stop. Third, vowels with longer inherent durations (viz., tense, diphthong, and low vowels) tended to show larger duration ratios in the voiced and voiceless contexts than the vowels with shorter durations (viz., lax vowels). This indicates that the lengthening of inherently shorter vowels before a voiced stop is limited in order to avoid overlapping with longer vowels in the duration range. Fourth, there was no significant gender difference in vowel duration ratios in the contexts of voiced and voiceless stops. Finally, considerable individual differences were found in the vowel and consonant duration ratios.

A Study on production and perception of English liquids by Korean native speakers (한국어 모국어 화자의 영어유음 발성과 인지 연구)

  • Choi Jae-Ho
    • Proceedings of the Acoustical Society of Korea Conference
    • /
    • spring
    • /
    • pp.313-316
    • /
    • 2000
  • 원어민이 발성한 영어유음 시료를 사용하여 한국인 영문과와 타학과(비 영문과) 학생들을 대상으로 인지실험을 하였고, 시료의 정확성을 확인하기 위하여 원어민을 또 하나의 피험자 그룹으로 선택하였다. 영문과 피험자의 영어유음 인지결과를 살펴보면 어두$(70\%)$ < 어말$(75\%)$ < 어중$(80\%)$ glt; 연속음$(86\%)$의 순서로 인지율이 높아졌다. 타학과 피험자의 영어유음 인지에서는 어두$(59\%)$< 어말$(66\%)$ glt; 어중$(70\%)$ < 연속음$(72\%)$의 순서로 인지율의 증가를 보였다. 원어민의 영어유음 인지에서는 녹음에 참가하지 않은 다른 원어민을 대상으로 해서 총 평균 $99.6\%$로 거의 완벽한 인지율을 보였다. 그 만금 녹음된 시료가 정확하다는 것을 확인시켜 주었다. 피험자별 그룹에 대한 결과 비교에서는 원어민이 녹음한 발음으로 인지실험을 할 때 타학과$(66.8\%)$ < 영문과$(77.4\%)$< 원어민$(99.6\%)$의 순서로 점차 좋은 인지율을 보였다. 한국인이 발성한 영어유음에 대한 원어민의 인지실험에서는 한국인 영어유음 발음의 정확성을 알아보고자 하는 것이 목적이다. 한국인 발성시료에 대한 원어민의 총인지율은 $68\%$로 원어민의 발성시료에 대한 인지율 $99.6\%$와 비교해볼 때 영문과 녹음자들의 발음 정확도가 높지 못하다는 것을 보여 주었다. 평균/1/ $(79\%)$과 평균/r/$(58\%)$의 인지율을 보게 되면 한국인의 영어유음 발성에 있어서 /r/의 발성이 /1/의 경우보다 문제가 더 심각하다는 것을 알 수 있다. 특히 실험결과는 어두/1/$(87\%)$과 어두/r/$(43\%)$에서 뚜렷한 인지율의 차이를 보여주고 있다.

  • PDF

A Study on Low Pitch Accent Produced in Different Locations in English Sentences (영어 문장 내 상이한 위치에 나타난 저성조 피치 액센트 연구)

  • Yi, So-Pae;Kim, Soo-Jung
    • Phonetics and Speech Sciences
    • /
    • v.3 no.4
    • /
    • pp.63-70
    • /
    • 2011
  • Recent studies on English $L^*$ (low pitch accent) have revealed the difference of changes in acoustic manifestation between utterances produced by Koreans and those produced by native speakers of English. However, not much effort has been made to compare $L^*$ focused constituents and non-focused constituents. At the same time, most previous works on focus realization are lacking in terms of normalization of acoustic measurement. Therefore, this research is dedicated to comparing the $L^*$ focused items and non-focused items realized by Koreans and Americans and to examining the realization of English $L^*$ produced by the two language groups with improved normalization of the acoustic features (F0, intensity and duration). Within-group analysis comparing focused words and non-focused words showed both Americans and Koreans prolonged the $L^*$ focused syllables but the effect size of syllable lengthening made by Koreans was far less than that made by Americans. Furthermore, significant F0 lowering was found in Americans but not in Koreans. However, the effect of intensity change caused by $L^*$ focus was not significant within each group. The effect of focused words was tested between the two groups revealing that Koreans implemented English $L^*$ focus with higher F0, lower intensity and shorter duration than Americans. In the instances in which a significant Group x Focus Location (initial, middle and final of a sentence) interaction was found, further analysis testing the effect of Group on each Focus Location was conducted. The testing showed that the Koreans produced shorter syllables at initial and middle of a sentence and higher F0 at initial of a sentence than Americans. Implications for the intonation training were also discussed.

  • PDF

Teaching English to Speakers of Other Languages

  • Koroloff, Carolyn
    • English Language & Literature Teaching
    • /
    • no.5
    • /
    • pp.49-62
    • /
    • 1999
  • Education systems throughout the world encourage their students to learn languages other than their native one. In Australia, our Education Boards provide students with the opportunity to learn European and Asian languages. French, German, Chinese and Japanese are the most popular languages studied in elementary and high schools. This choice is a reflection of Australias European heritage and its geographical position near Asia. In most non-English speaking countries, English is the foreign language most readily available to students. In Korea, the English language is actively promoted by the Education Department and, in less official ways, by companies and the public. It is impossible to be anywhere in Korea without seeing the English language alongside or intermingled with Korean. When I ask students why they are learning English, I receive answers that include the word globalization and the importance of English throughout the world. When I press further and ask why they personally are learning English, the students mention passing exams, usually high school tests or TOEIC, and the necessity of passing the latter to obtain a good job. Seldom do I ever hear anything about communication: about the desire to talk with other people in English, to read novels or poetry in English, to understand movies or pop-songs in English, to chat on the Internet in English, to search for information on the Internet in English, or to email pen-pals in English. Yet isnt communication the only valid reason for learning a language? We learn our native language to communicate with those around us. Shouldnt we set the same goal for learning a foreign language? In my opinion communication, whether it is reading and writing or speaking and listening, must be central to language learning. Learning a language to pass examinations is meaningless unless those examinations are a reliable indicator of the ability of the student to communicate. In previous eras, most communication in a foreign language was through reading novels or formal letters. This required a thorough knowledge of grammar and a large vocabulary. Todays communication is much less formal. Telephone conversations, tele-conferences, faxes and emails allow people to communicate regularly and informally. Reading materials are also less formal as popular novels and newspapers are available world-wide. Movies and popular songs have added to the range of informal communication available. Finally travel has ensured that people from different cultures will meet easily and regularly. This informal communication requires less emphasis on grammar and vocabulary and more emphasis on comprehension and confidence to speak. Placing communication central to language learning has important implications for the Education system and for teachers.

  • PDF

Considerations for Helping Korean Students Write Better Technical Papers in English (한국 대학생들의 영어 기술 논문 작성 능력 향상을 위한 고찰)

  • Kim, Yee-Jin;Pak, Bo-Young;Lee, Chang-Ha;Kim, Moon-Kyum
    • Journal of Engineering Education Research
    • /
    • v.10 no.3
    • /
    • pp.64-78
    • /
    • 2007
  • For Korean researchers, English is essential. In fact, this is the case for any researcher who is a non-native English speaker, as recognition and success is predicated on being published, while publications that reach the broadest audiences are in English. Unfortunately, university science and engineering programs in Korea often do not provide formal coursework to help students attain greater competence in English composition. Aggravating this situation is the general lack of literature covering this specific pedagogical issue. While there is plenty of information to help native speakers with technical writing and much covering general English composition for EFL learners, there is very little information available to help EFL learners become better technical writers. Thus, the purpose of this report is twofold. First, as most Korean educators in science and engineering are not well acquainted with pedagogical issues of EFL writing, this report provides a general introduction to some relevant issues. It reviews the importance of contrastive rhetoric as well as some considerations for choosing the appropriate teaching approach, class arrangement, and use of computer assisted learning tools. Secondly, a course proposal is discussed. Based on a review of student writing samples as well as student responses to a self-assessment questionnaire, the proposed course is intended to balance the needs of Korean EFL learners to develop grammar, process, and genre skills involved in technical writing. Although, the scope of this report is very modest, by sharing the considerations made towards the development of an EFL technical writing course it seeks to provide a small example to a field that is perhaps lacking examples.

A Comparison Study on the Speech Signal Parameters for Chinese Leaners' Korean Pronunciation Errors - Focused on Korean /ㄹ/ Sound (중국인 학습자의 한국어 발음 오류에 대한 음성 신호 파라미터들의 비교 연구 - 한국어의 /ㄹ/ 발음을 중심으로)

  • Lee, Kang-Hee;You, Kwang-Bock;Lim, Ha-Young
    • Asia-pacific Journal of Multimedia Services Convergent with Art, Humanities, and Sociology
    • /
    • v.7 no.6
    • /
    • pp.239-246
    • /
    • 2017
  • This paper compares the speech signal parameters between Korean and Chinese for Korean pronunciation /ㄹ/, which is caused many errors by Chinese leaners. Allophones of /ㄹ/ in Korean is divided into lateral group and tap group. It has been investigated the reasons for these errors by studying the similarity and the differences between Korean /ㄹ/ pronunciation and its corresponding Chinese pronunciation. In this paper, for the purpose of comparison the speech signal parameters such as energy, waveform in time domain, spectrogram in frequency domain, pitch based on ACF, Formant frequencies are used. From the phonological perspective the speech signal parameters such as signal energy, a waveform in the time domain, a spectrogram in the frequency domain, the pitch (F0) based on autocorrelation function (ACF), Formant frequencies (f1, f2, f3, and f4) are measured and compared. The data, which are composed of the group of Korean words by through a philological investigation, are used and simulated in this paper. According to the simulation results of the energy and spectrogram, there are meaningful differences between Korean native speakers and Chinese leaners for Korean /ㄹ/ pronunciation. The simulation results also show some differences even other parameters. It could be expected that Chinese learners are able to reduce the errors considerably by exploiting the parameters used in this paper.