• Title/Summary/Keyword: History of Joseon Literature

Search Result 120, Processing Time 0.02 seconds

A Study on Common Use of Chinese Character Notation of Beam and Purlin (보와 도리의 한자표기(漢字表記) 통용(通用)에 관한 연구)

  • Kim, Jae-Ung;Park, Gang-Chul
    • Journal of architectural history
    • /
    • v.17 no.1
    • /
    • pp.29-46
    • /
    • 2008
  • This study is to present Chinese character notation for common use through investigation of examples and graphonomy related literature with beam and purlin of wooden members and its conclusions are as follows. It suggests two commonly used Chinese characters of beam and purlin. The first method of indicating them is Riyang(樑) for beam and Hang(桁) for purlin and the second method is Bo(保) for beam and Hang(桁) for purlin. Riyang(樑) as the first method was already used in the Joseon period and was profitable to convey limited meaning as wooden term compared to Riyang(樑) with wider meaning and Bo(保) as the second method contained logical association and hieroglyphic connection of Bo(保) as the Korean character. Hang(桁) for purl in was presented by both the first and second methods and it was already used in the Koryeo age, also commonly used as the term of purlin in China and Japan and it was also presented as letter containing logical and hieroglyphic connection with Hyeng(行).

  • PDF

The Aspects of Type-Combination of 'Otter Legend' in 『the Joseon tale』 and recognition of the Qing Dynasty and the Joseon Dynasty (가린-미하일로프스키의 『조선설화』에 나타난 '수달 전설'의 결합 양상과 청에 대한 인식)

  • Ha, Eun-ha
    • Journal of Korean Classical Literature and Education
    • /
    • no.37
    • /
    • pp.253-281
    • /
    • 2018
  • The purpose of this paper is to analyze the meaning of of "Nikolai Garin - Mikhailovsky's the "Joseon tale". talks about the origins of the Joseon Dynasty and the Qing Dynasty. In this paper, we revealed the features of the form of "Otter Legend". And analyzed the confrontation between Nurhachi's family and Yi Seong-gye's family shown in the story. The result is as follows. is complex tale. The start of is 'the typr of Yaraeja'. Next is the story of Myoung-Dang. Myoung-Dang is deep in the water. also has anecdotes of Jeong, Chung-shin. rearranged at least three stories or more. transformed each type of stories, communing the different patterns of stories with different logic. The basic logic of the transformation was to maximize the confrontation between the NuruhachI and Yi Seong-gye clans, the origins of Manchuria and the Chosun Dynasty. As a result, the sacredness of Nurhachi's Family, the origin of the Qing Dynasty, was expanded. On the other hand, Yi Seong-gye s Family was less extraordinary than Nurhachi's Family. Also, the ability of the person is also inferior. This is not the yearning for the Qing Dynasty. This is because the Qing Dynasty and the Joseon have the same pedigree. shows that the Qing Dynasty's experiences should be shared since the Qing Dynasty was born of another clan of Joseon. This is a new perception of Qing Dynasty. This is similar to the interpretation that dragged the Qing Dynasty's history into the Joseon's ethnographic historical point of view.

A Study on 『Korean Translation of ·』 -Focused on declared characteristics and characteristics in different versions- (『국역본 <>·<>』 고찰 -표기적 특징과 이본적 성격을 중심으로-)

  • Kan, Ho-yun
    • Journal of Korean Classical Literature and Education
    • /
    • no.15
    • /
    • pp.355-387
    • /
    • 2008
  • The purpose of the study was to decide Korean translation and the copying period of "Korean Translation of " and to look all around their characteristics in different versions carefully until now. The "Korean Translation" is a collection of Korean-translated romance and love stories excavated by a professor Kim,Il Geun, and there is not a little meaning in the context of novel history in the point of view of 'Korean translation of a court possession'. Arranging conclusion of the study generally, it is as follows. (1) Considering phonological phenomena, grammar and vocabulary in the study of Korean language, it is presumed that they would be translated into Korean and copied between the regime period of the King Sukjong and the regime period of the King Yungjo in the Joseon Dynasty. For, they were composed of a middle declaration of copied 'Myeoknambon "Korean Translation of Taepyeonggwanggi(태평광기)"' and 'NakseonJaebon(낙선재본)' between the middle of the 17th century and the middle of the 18th century and the regime period of the King Jeongjo in the Joseon Dynasty appointed as the background period of the novels should be excepted. Consequently, through the Korean Translation, we can confirm that the novel scope between the 17th century and the 18th century in Korean novel history was widened until 'The Royal Court' and 'Women'. (2) In the side of vocabulary, the "Korean Translation" also has not a little meaning in the side of a collection translated in the Royal Court. It doesn't have new vocabularies, but partial vocabularies as '(Traces:痕)' '(Clean eyes:明眸)', ' (Sail:帆)', '(Get up:起)', '글이플(Weak grass:弱草)', '쇼록(Owl:? 梟 or 鴉?)', '이 사라심(This life:此生)', and '노혀오매(Look for:訪)' are good data in the study of Korean language. (3) The "Korean Translation" is a valuable data about translation and copying of a court novel and we can discover intentionally changed parts and partially omitted sentences rather in the than in the . There are differences between a translation book and a copying book and we can catch sight of intention of translation and unsettledness of copying in the second work. Therefore, we can know that the "Korean Translation" has a double context which one work is translated and a work in different version is derived, compared to a simple copy. (4) The "Korean Translation" has a close relation with "Hangoldong(閒汨董)", but it doesn't regard the same copy as a foundation. The basic copy of translation of the "Korean Translation" is a different version of the same line as "Hangoldong" and "Jeochobon(저초본:정명기 소장본)" and is more similar line to "Hangoldong", but it is also not the same basic copy. (5) Considering that the "Korean Translation" doesn't has a distinct relation with the "Hangoldong", there is no correlation between the "Korean Translation" and and the "Hangoldong" and . In addition, we could not discover a writer's identity between the two.

Analysis of the prescription for persons of Taiyin constitution (太陰人 Tae-eum) in the herbal formulas and cases found in classic texts (태음인 처방의 본초 조합 용례 분석 - 중요 고문헌을 중심으로 -)

  • Kim, SungWon;Lee, ByungWook;Kim, KiWook
    • The Journal of Korean Medical History
    • /
    • v.33 no.1
    • /
    • pp.31-41
    • /
    • 2020
  • Purpose : This study compares prescriptions in the 1901 edition of the Donguisusebowon (東醫壽世保元) and the 1901 edition of 24 Revised Tae-eum constitution prescriptions (新定太陰人病應用要藥二十四方) (1901PCDT) with medical herbs found in classical texts. This study also examines whether to include patterns which compose medical herbs for the person of Tae-eum constitution (太陰人). Method : The prescriptions for Tae-eum-in in the Shinchukbon and the ingredients of medical herbs of the prescriptions of the Complete Works of Zhang Jingyue (景岳全書), Secret Works of Universal Benefit (廣濟秘笈), Treasured Mirror of Eastern Medicine (東醫寶鑑), Comprised Edition for Formulas (方藥合編), Protecting Essence for Longevity (壽世保元), Introduction to Medicine (醫學入門), New Book for Saving People (濟衆新編 ENGLISH), and Compendium of Local Medicinals and Formulas (鄕藥集成方) were input into a database. The prescriptions were examined and combinations of medical herbs used to treat the person of Tae-eum constitution were noted. Result : Among the prescriptions for the person of Tae-eum constitution, similar examples of the 17 prescriptions of Kudzu Decoction to Relieve the Muscles (葛根解肌湯), Regulate the Stomach and Coordinate the Purity Decoction (調胃升淸湯), Clear the Heart and Lotus Pip Decoction (淸心蓮子湯), Decoction for Stabilizing Asthma with Ephedra (麻黃定喘湯), Profuse Heat and Sparse Cold Decoction (熱多寒少湯), Decoction for Coordinating Qi with Kudzu (葛根承氣湯), Major Decoction for Coordinating Qi with Kudzu (葛根大承氣湯), Minor Decoction for Coordinating Qi with Kudzu (葛根小承氣湯), Decoction for Dispersing the Exterior with Ephedra (麻黃發表湯), Boost the Lung Essence Decoction (補肺元湯), Major Supplementing Decoction with Deer Antler Velvet (鹿茸大補湯), Boosting Black Essence Pill (拱辰黑元丹), Honeylocust Fruit and Rhubarb Decoction (皂角大黃湯), Kudza and Duckweed Decoction (葛根浮萍湯), Sweet Flag and Polygala Powder (石菖蒲遠志散), Liriopis and Polygala Decoction Powder (麥門冬遠志散), and Cattle Gallstone Formula to Clear the Heart (牛黃淸心元) were found in important ancient literature and Dried Chestnut and Holotrichia Decoction (乾栗蠐螬湯) and Dried Chestnut and Tree of Heaven Root Bark Decoction (乾栗樗根皮湯) are the combination originally set by Lee Jema. Conclusion : Because 70.8% of the prescriptions in 1901PCDT could be found in literature which were pervasive in the period of the Joseon Dynasty (the period of Ming and Qing), it corresponds with Lee Jema's view that medical men in the Song, Yuan, and Ming Dynasties disclosed half of the prescriptions for Tae-eum person by studying these texts more.

Study on the Evolution of the Traditional-Style Soryebok in Korean Modern Dress (개항기 전통식 소례복 연구)

  • Lee, Kyung-Mee
    • Journal of the Korean Society of Costume
    • /
    • v.64 no.4
    • /
    • pp.162-175
    • /
    • 2014
  • This study focuses on Korea's traditional-style soryebok, in terms of its foundation, progression, and structural features. The research methods employed here include literature analyses of relevant laws and an official daily gazette, and practical analyses of artifacts and photographic documents. Especially, the artifacts of heukdannyeong(black uniform for officials with a round neck) in the form of chaksu(tight sleeves) were examined, which was regulated as soryebok in Eulmiuijegaehyeok. The term "soryebok" firstly appeared in "使和記略"(Sahwagiryak) written by Park Yeong-hyo, a foreign envoy to Japan, in 1882. Emperor's invitation written in the book asked him to wear daeryebok at the ritual and soryebok to the banquet. Soryebok was not adopted in Gapshinuijegaehyeok in 1884. However, several illustrated documents of the modern banquets at that time reveal that sabok, which was included in the 1884 reform, was used as soryebok. According to the Gapouijegaehyeok in December 1894, courtiers were required to wear heukdannyeong as daeryebok, and add juui(topcoat) and dapho(sleeveless coat) as tongsangyebok when they visited the royal palace. In Joseon's first daeryebok system, the term "tongsangyebok" that had been used in Japan was employed before soryebok was used. According to Eulmiuijegaehyeok in August 1895, the term "soryebok" originated from a costume ritual for courtiers of the Joseon Dynasty. Soryebok featured heokbannyeong chaksupo, samo (winged hat for officials), sokdae(belt), and hwaja (shoes for officials). There are around 24 artifact pieces of heukdannyeong in the form of chaksu(tight sleeves) in the following locations: garments of Prince Heungwangun and Wansungun, the court artifacts, Korea University Museum, Yun Ung-ryeol's family housed at Yonsei University, and Kyungwoon Museum. Artifacts have mu(godet) pulled back and a topcoat-like triangular mu. In conclusion, heukdannyeong, traditional-style soryebok has significance in the history of modern dress because streamlined traditional clothes and newly introduced Western dress system were able to be combined.

Geographical Cognition and the literary Geography Figuration of the 'Dong Hae' in Joseon Dynasty (조선시대의 '동해'에 대한 지리인식과 문학적 형상)

  • Lee, Seung-Su;Oh, Il-Whan
    • Journal of the Korean association of regional geographers
    • /
    • v.16 no.5
    • /
    • pp.441-456
    • /
    • 2010
  • While the Dong Hae was originally named for the point of the compass, it became a proper noun containing knowledge on the long history. The Dong Hae has played host to a number of historic events and cultural meanings and is a geographical space in the nature. This study examined the geographical cognition of ancestors about the Dong Hae among the historic and cultural meanings of Dong Hae and a variety of figurations described in literature. Intellectuals of the Joseon period identified the global geography on a higher level an recognized the geography and topography of the land in the structure that they identified. In this aspect, Mt. Baekdu, one of two mountains which dominated the world, ruled the geography of Liaodong field, the Korean peninsula and Japnn. Historical geographers mentioned the Dong Hac whenever discussing Mt. Baekdu and Baekdudaegan (Great Range) from long ago. Baekdudaegan and the Dong Hae are the complete symbol of national territory with great size, depth, height, width, dignity and magnanimity. The cultural figurations of the Dong Hae were classified into four categories. In Korean literature, the Dong Hae strengthened the spirits of those who lived in the Korean peninsula. Second, the Dong Hae was the basis to see through and deliberate the reasons of life and the world. Third, the view of the Dong Hae from Baekdudaegan changed the cognition about the land. Finally, the Dong Hae was where the hard life of people in the fishing villages occurred and a variety of customs and trades were dynamically deployed.

  • PDF

Effect of Fragrance of Weeds on the Behavior of Consumers (잡초의 향기가 소비자 행동에 미치는 영향)

  • Kim, Minju;Yang, Byeonghwa;Kim, Songmun
    • Weed & Turfgrass Science
    • /
    • v.7 no.2
    • /
    • pp.98-110
    • /
    • 2018
  • The fragrance has a great influence on consumers' cognition, emotional response, attitude, memory, and behavior since the human sense of fragrance is physically and neurologically closer to the hippocampus of the brain. The fragrance materials are exposed to humans ranging from skin interaction to inhalation. We have lots of stories and literature on the usage of fragrance in everyday life in Korea from the Dangun myth to present K-beauty cosmetics. In Korean history, such archives as Dong-Eui-Bo-Gam and Gyu-Gak-Chong-Seo at Joseon Dynasty clearly recorded the application of many weeds for the manufacture of various fragrance products. In recent times, fragrances in weeds have been being applied to touch the consumer's feelings. The present mini-review is an attempt to introduce and discuss fragrant weeds in the archives and in science journals, effects of fragrant weeds on the human electroencephalographic activity, and effects of fragrance on the behavior of consumers. This review could be useful for the development of natural cosmetic and perfumery products from fragrant weeds.

A Study on the Efficacy of Polygonum multiflorum on Malaria Treatment - Focused on Herenyin - (하수오(何首烏)의 학질(瘧疾) 치료 효능에 대한 고찰(考察) - 하인음(何人飮)을 중심으로 -)

  • Baik, Yousang;Kim, Do-hoon
    • Journal of Korean Medical classics
    • /
    • v.32 no.1
    • /
    • pp.159-169
    • /
    • 2019
  • Objectives : As for the effect of Polygonum multiflorum on malaria treatment, this study analyzed the characteristics of Herenyin use in Korea and the contents mentioned in major Herbs books of the past. Methods : This study searched, collected and analyzed in the literature and data DB including the contents in herbs books on the treatment of malaria with Polygonum multiflorum, and the contents of various medical books about Herenyin used in Korea, etc. Results :Since Ming and Qing dynasties, Polygonum multiflorum was used mainly for patients with malaria, whose vitality gets weakened with time. Such effects are described in numerous Herbs books. Herenyin, consisting of major medicinal materials of Polygonum multiflorum and ginseng, was also frequently used in malaria treatment in Korea in late Joseon, rather than in China since it was listed in "Jingyuequanshu". Conclusions : Based on the mechanism studies of Polygonum multiflorum with malaria treatment effects and the study of malaria treatment medication including Polygonum multiflorum, it is hoped that the development of new therapies for complete eradication of malaria will be made in the future.

A study on transmission of Chimgyeongyogyeol by Ryu, Seong-ryong (류성룡(柳成龍) 저술 『침경요결(鍼經要訣)』의 전승 연구)

  • Park Hun-pyeong
    • Journal of Korean Medical classics
    • /
    • v.36 no.2
    • /
    • pp.35-48
    • /
    • 2023
  • Objectives : In this paper, the characteristics and significance of Chimgyeongyogyeol (=Chimguyogyeol) were analyzed. Furthermore, the purpose of this study is to examine which books were based on the origin of the medical knowledge enjoyed by Ryu, Seongryong at the time. Methods : The bibliography of each transmitted version of Chimgyeongyogyeol is considered, then the items are compared, and finally, the citations of the relevant contents are examined. Cited literature was analyzed by item, and sources were identified where the contents were cited. Results : 1. Chimgyeongyogyeol was published three times. 2. At present, it is not known which tradition text is the oldest. The transmission relationship between several transmission versions is not clear. 3. Chimgyeongyogyeol was written with reference to various other medical books, centered on Uihagibmun. 4. There is no information about 'Choose a day to perform acupuncture' and 'Zaoyuju acupuncture', which were widely popular in Joseon at the time. This reflects the purpose of writing to convey medical knowledge to the general public. Conclusions : Chimgyeongyogyeol was an acupuncture book written for the purpose of conveying medical knowledge to the common people by reflecting the latest medical achievements in China. Through this, the knowledge of acupuncture enjoyed by the author and what he aimed for through it were confirmed. However, it was impossible to completely compose the system of the first draft only with the extant version.

Comparison of Perspectives on the Body and Dress in Korean and Western Traditional Costumes (한국복식과 서구복식에 나타난 몸과 복식에 관한 전통적인 시각 비교)

  • Yim, Eun-Hyuk
    • The Research Journal of the Costume Culture
    • /
    • v.19 no.3
    • /
    • pp.501-517
    • /
    • 2011
  • This study investigates the concept of the body in Korean traditional costume by comparing the traditional costumes of the west and those of Korea while focusing on the relationship between the body and dress. In order to make a comparison of the traditional perspectives on the body in western and Korean costumes, this study examines the literature of history, art, medicine, philosophy as well as dress from the mid-fourteenth century to the nineteenth century pertaining to the west and those of the Joseon Dynasty Korea. Western dress assumes apparent formal structures and pursues overall harmony via the completeness of its entities, while traditional Korean dress subordinates the parts to the whole, emphasizing the organic total. Whereas the proportion of bodily structure is stressed in western traditional costume, in Korean costume the body is perceived as a whole. By revealing the body through the three dimensionalities of dress, the focus on the erogenous body parts is shifting in conventional western dress according to changes in aesthetic consciousness, which reflects the western ideas of objectiveness and self-centeredness. In traditional Korean dress, in the space between the body and dress, the emphasis is on planarization of the dress, which assumes the oriental relationship-centeredness concept.