• Title/Summary/Keyword: English-Korean alignment

Search Result 38, Processing Time 0.025 seconds

LyriKOR: English to Korean Song Translation with Syllabic Alignment (LyriKOR: 음절을 맞춘 영한 노래 가사 번역 모델)

  • Hyejin Jo;Eunbeen Hong;Jimin Oh;Junghwan Park;Byungjun Lee
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2023.10a
    • /
    • pp.510-516
    • /
    • 2023
  • 세계화가 진행됨에 따라 다양한 문화의 음악을 즐기는 사람들이 늘어나고, 해외 팬들이 외국 노래를 이해하고 따라 부를 수 있는 접근성을 확보하는 것이 중요해졌다. 이를 위해 본 논문에서는 노래 가사 데이터에 특화된 영어-한국어 번역 모델 리리코(LyriKOR)를 제시한다. 리리코는 영어 노래를 한국어로 번역하여 그 의미를 담아낼 뿐만 아니라, 번역 결과물이 원곡의 선율과 리듬에 어느 정도 부합하도록 하여 한국어로 바로 따라 부를 수 있도록 하는 것을 목표로 한다. 이를 위해 번역과 음절 조정의 두 단계(two-stage)를 거쳐 제한된 데이터로 음절 정렬된 번역 모델을 훈련하는 새로운 방법을 소개한다. 모델 코드는 여기에서 볼 수 있다.

  • PDF

Pivot Discrimination Approach for Paraphrase Extraction from Bilingual Corpus (이중 언어 기반 패러프레이즈 추출을 위한 피봇 차별화 방법)

  • Park, Esther;Lee, Hyoung-Gyu;Kim, Min-Jeong;Rim, Hae-Chang
    • Korean Journal of Cognitive Science
    • /
    • v.22 no.1
    • /
    • pp.57-78
    • /
    • 2011
  • Paraphrasing is the act of writing a text using other words without altering the meaning. Paraphrases can be used in many fields of natural language processing. In particular, paraphrases can be incorporated in machine translation in order to improve the coverage and the quality of translation. Recently, the approaches on paraphrase extraction utilize bilingual parallel corpora, which consist of aligned sentence pairs. In these approaches, paraphrases are identified, from the word alignment result, by pivot phrases which are the phrases in one language to which two or more phrases are connected in the other language. However, the word alignment is itself a very difficult task, so there can be many alignment errors. Moreover, the alignment errors can lead to the problem of selecting incorrect pivot phrases. In this study, we propose a method in paraphrase extraction that discriminates good pivot phrases from bad pivot phrases. Each pivot phrase is weighted according to its reliability, which is scored by considering the lexical and part-of-speech information. The experimental result shows that the proposed method achieves higher precision and recall of the paraphrase extraction than the baseline. Also, we show that the extracted paraphrases can increase the coverage of the Korean-English machine translation.

  • PDF

Automatic Recognition of Translation Phrases Enclosed with Parenthesis in Korean-English Mixed Documents (한영 혼용문에서 괄호 안 대역어구의 자동 인식)

  • Lee, Jae-Sung;Seo, Young-Hoon
    • The KIPS Transactions:PartB
    • /
    • v.9B no.4
    • /
    • pp.445-452
    • /
    • 2002
  • In Korean-English mixed documents, translated technical words are usually used with the attached full words or original words enclosed with parenthesis. In this paper, a collective method is presented to recognize and extract the translation phrases with using a base translation dictionary. In order to process the unregistered title words and translation words in the dictionary, a phonetic similarity matching method, a translation partial matching method, and a compound word matching method are newly proposed. The experiment result of each method was measured in F-measure(the alpha is set to 0.4) ; exact matching of dictionary terms as a baseline method showed 23.8%, the hybrid method of translation partial matching and phonetic similarity matching 75.9%, and the compound word matching method including the hybrid method 77.3%, which is 3.25 times better than the baseline method.

The Method of Color Image Processing Using Adaptive Saturation Enhancement Algorithm (적응형 채도 향상 알고리즘을 이용한 컬러 영상 처리 기법)

  • Yang, Kyoung-Ok;Yun, Jong-Ho;Cho, Hwa-Hyun;Choi, Myung-Ryul
    • The KIPS Transactions:PartB
    • /
    • v.14B no.3 s.113
    • /
    • pp.145-152
    • /
    • 2007
  • In this paper, we propose an automatic extraction model for unknown translations and implement an unknown translation extraction system using the proposed model. The proposed model as a phrase-alignment model is incorporated with three models: a phrase-boundary model, a language model, and a translation model. Using the proposed model we implement the system for extracting unknown translations, which consists of three parts: construction of parallel corpora, alignment of Korean and English words, extraction of unknown translations. To evaluate the performance of the proposed system, we have established the reference corpus for extracting unknown translation, which comprises of 2,220 parallel sentences including about 1,500 unknown translations. Through several experiments, we have observed that the proposed model is very useful for extracting unknown translations. In the future, researches on objective evaluation and establishment of parallel corpora with good quality should be performed and studies on improving the performance of unknown translation extraction should be kept up.

Publication Trends in the Pelvic Parameter Related Literature between 1992 and 2022 : A Bibliometric Review

  • Serdar Yuksel;Emre Ozmen;Alican Baris;Esra Circi;Ozan Beytemur
    • Journal of Korean Neurosurgical Society
    • /
    • v.67 no.1
    • /
    • pp.50-59
    • /
    • 2024
  • Objective : This study aimed to conduct a bibliometric analysis on pelvic parameter related research over the last 30 years, analyzing trends, hotspots, and influential works within this field. Methods : A comprehensive Web of Science database search was performed. The search yielded 3249 results, focusing on articles and reviews published from 1992 to 2022 in English. Data was analyzed using CiteSpace and VOSviewer for keyword, authorship, and citation burst analysis, co-citation analysis, and clustering. Results : The number of publications and citations related to pelvic parameters has increased exponentially over the last 30 years. The USA leads in publication count with 1003 articles. Top publishing journals include the European Spine Journal, Spine, and Journal of Neurosurgery: Spine, with significant contributions by Schwab, Lafage V, and Protoptaltis. The most influential articles were identified using centrality and sigma values, indicating their role as key articles within the field. Research hotspots included spinal deformity, total hip arthroplasty, and sagittal alignment. Conclusion : Interest in pelvic parameter related research has grown significantly over the last three decades, indicating its relevance in modern orthopedics. The most influential works within this field have contributed to our understanding of spinal deformity, pelvic incidence, and their relation to total hip arthroplasty. This study provides a comprehensive overview of the trends and influential research in the field of pelvic parameters.

Speech Animation Synthesis based on a Korean Co-articulation Model (한국어 동시조음 모델에 기반한 스피치 애니메이션 생성)

  • Jang, Minjung;Jung, Sunjin;Noh, Junyong
    • Journal of the Korea Computer Graphics Society
    • /
    • v.26 no.3
    • /
    • pp.49-59
    • /
    • 2020
  • In this paper, we propose a speech animation synthesis specialized in Korean through a rule-based co-articulation model. Speech animation has been widely used in the cultural industry, such as movies, animations, and games that require natural and realistic motion. Because the technique for audio driven speech animation has been mainly developed for English, however, the animation results for domestic content are often visually very unnatural. For example, dubbing of a voice actor is played with no mouth motion at all or with an unsynchronized looping of simple mouth shapes at best. Although there are language-independent speech animation models, which are not specialized in Korean, they are yet to ensure the quality to be utilized in a domestic content production. Therefore, we propose a natural speech animation synthesis method that reflects the linguistic characteristics of Korean driven by an input audio and text. Reflecting the features that vowels mostly determine the mouth shape in Korean, a coarticulation model separating lips and the tongue has been defined to solve the previous problem of lip distortion and occasional missing of some phoneme characteristics. Our model also reflects the differences in prosodic features for improved dynamics in speech animation. Through user studies, we verify that the proposed model can synthesize natural speech animation.

A Proposal of Educational 3D Modelling Software Development Type Via User Experience Analysis of Open Source 3D Modelling Software (무료공개 3D모델링 소프트웨어 사용자 경험 분석을 통한 교육용 3D모델링 소프트웨어 개발유형 제안)

  • Lee, Guk-Hee;Cho, Jaekyung
    • Science of Emotion and Sensibility
    • /
    • v.20 no.2
    • /
    • pp.87-102
    • /
    • 2017
  • With increasing interest in 3D printing, the interest in the 3D modelling training that should precede the 3D printing is increasing. However, the existing 3D modelling software is developed mostly by foreign brands. Thus, the interfaces are all in English. 3D modelling software training for Korean novices who are not familiar with these terms has constraints. This study aims to explore what to consider when developing a Korean model for 3D modelling educational software for 3D printing in the face of such reality. For this goal, after having novices with no experience in 3D modeling to perform a house building task using either 12D Design or Tinker CAD, we conducted a survey. It was found in the result that more users favored Tinker CAD over 123D Design, and the errors involved while working with the Tinker CAD were less than those with the 123D Design, and the ratio of people who completed the task with the Tinker CAD was higher than that with the 123D Design. In general discussion, an introductory level educational 3D modeling software development is proposed which utilize characteristics of Tinker CAD (easy modelling is possible by three-dimensional figures) and web-based method. Also, a beginner/intermediate level educational 3D modeling software development is proposed which utilize characteristics of 123D Design (with finer measurement manipulations and figure alignment) and Windows-based method.

A Phoneme-based Approximate String Searching System for Restricted Korean Character Input Environments (제한된 한글 입력환경을 위한 음소기반 근사 문자열 검색 시스템)

  • Yoon, Tai-Jin;Cho, Hwan-Gue;Chung, Woo-Keun
    • Journal of KIISE:Software and Applications
    • /
    • v.37 no.10
    • /
    • pp.788-801
    • /
    • 2010
  • Advancing of mobile device is remarkable, so the research on mobile input device is getting more important issue. There are lots of input devices such as keypad, QWERTY keypad, touch and speech recognizer, but they are not as convenient as typical keyboard-based desktop input devices so input strings usually contain many typing errors. These input errors are not trouble with communication among person, but it has very critical problem with searching in database, such as dictionary and address book, we can not obtain correct results. Especially, Hangeul has more than 10,000 different characters because one Hangeul character is made by combination of consonants and vowels, frequency of error is higher than English. Generally, suffix tree is the most widely used data structure to deal with errors of query, but it is not enough for variety errors. In this paper, we propose fast approximate Korean word searching system, which allows variety typing errors. This system includes several algorithms for applying general approximate string searching to Hangeul. And we present profanity filters by using proposed system. This system filters over than 90% of coined profanities.