• 제목/요약/키워드: Communication in English

검색결과 397건 처리시간 0.029초

협동학습을 통한 웹 기반 영어 쓰기 시스템 개발 및 적용 (Development and Application of Web based English Writing System through Cooperative Learning)

  • 이혜림;고병오
    • 정보교육학회논문지
    • /
    • 제15권1호
    • /
    • pp.137-146
    • /
    • 2011
  • 현재 초등학교에서는 이루어지는 영어 교육은 기본적인 의사소통 능력을 기르기 위해 언어의 4기능(듣기, 말하기, 읽기, 쓰기)을 통합적으로 사용할 수 있도록 내용이 구성되어 있다. 그러나 6학년 영어 쓰기 학습 내용의 구성을 보면, 영어 문장 쓰기 학습은 하고 있으나 단순히 문장 따라 쓰기, 단어 넣어 문장 완성하기 등으로 한정되어 있고, 영어 쓰기 학습을 할 시간이 절대적으로 부족하다. 또한, 학생들의 영어 쓰기 학습은 영어 단어 암기 학습으로 생각하여 영어 쓰기 학습에 대해 부정적인 생각을 가지고 있다. 이러한 문제점을 해결하기 위해 본 연구자는 웹을 기반으로 한 협동 영어 쓰기 학습 시스템을 개발하여 시간과 장소의 제약 없이 정규 수업 시간 외에 방과 후 시간 또는 가정에서 학습할 수 있도록 하였다. 또한, 학생들은 시스템을 활용해 자신의 생각을 영어로 표현하고, 동료들과의 협동학습을 통해 영어 쓰기 활동에 적극적으로 참여한 결과 영어 쓰기의 정의적 영역과 영어 쓰기 능력에 향상되었다.

  • PDF

국내 영어학과 수업 내 한·중·일 학생들의 영어 학습에 관한 인식 (Perspectives on Learning English of Korean·Chinese·Japanese Students in an English Department in Korea)

  • 이영화;김선재
    • 한국콘텐츠학회논문지
    • /
    • 제15권12호
    • /
    • pp.650-659
    • /
    • 2015
  • 본 연구의 목적은 환경, 상호작용, 그리고 희망사항을 중심으로 국내 한 대학 영어학과에 재학 중인 한국 중국 일본학생들의 영어 학습에 관한 인식을 살펴보는 것이다. 참여자는 영작문 수업을 수강한 한국(32명), 중국(10명), 일본(14명)학생들이며, 자유설문지와 인터뷰가 주된 데이터이다. 분석을 위해 '의향내용분석'과 '비평담화분석' 모델이 사용되었다. 영어와 영어-한국어 동시 습득이 목표인 상황에서, 한국에서의 영어 학습에 대한 만족도는 일본학생(80%), 한국학생(71.9%), 중국학생(50%) 순이었으며, 일본학생들의 높은 만족도는 풍부한 인간관계에 기인하고 있었다. 세 그룹 모두에게 가장 어려운 요소는 영어 말하기였다. 외국학생들과의 소통을 위해 한국학생들(43.8%)은 한국어만 사용한 반면, 중국 일본 학생들은 영어와 한국어를 함께 사용하였다. 대다수 한국학생들(78.1%)은 외국학생들과의 친밀한 유대를 원하고 있음에도 상대방이 먼저 다가와 주기만을 바라는 소극적인 태도를 보였다. 이러한 결과는 다문화 환경에서 학생들이 서로의 문화를 공유하고 보다 적극적인 영어 사용을 유도할 수 있는 다양한 프로그램이 필요함을 시사하고 있다.

"난경(難經)" 맥진조(脈診條) 중 일난~팔란(一難~八難)의 영역(英譯) 연구(硏究) (An English Translation Study on the First Eight Issues about Pulse Diagnosis of "Classic of Difficult Issues(難經)")

  • 김지영;백진웅
    • 대한한의학원전학회지
    • /
    • 제22권3호
    • /
    • pp.187-202
    • /
    • 2009
  • The globalization of oriental medicine can be interpreted as the work of making its own contents able to be communicated among global heterogeneous cultural groups. In the field of oriental medical classics the work is to translate its classics into English and introduce them to researchers of oriental medicine in the world, which is essential in order to stimulate global academic communication in that the classics are the prototype as well as the source of oriental medical knowledge for thousands of years. Previous English translation studies have had limits in that terms used were not based on mutual agreement. Now "WHO International Standard Terminologies on Traditional Medicine in the Western Pacific Region(WHO-IST)" is the outcome of developing standard terminologies on oriental medicine contributed by researchers of Korea, China and Japan. The study aims to translate parts of "Classic of difficult issues(難經)" into English adopting "WHO-IST" hoping to set a model of translation study which can be communicated universally.

  • PDF

초등학교에서 PBL 기반 영어 수업을 위한 학습 모형 설계 (An Instructional Design for PBL-based English Classes in Elementary Schools)

  • 박인화
    • 한국산학기술학회논문지
    • /
    • 제21권3호
    • /
    • pp.564-568
    • /
    • 2020
  • 급격히 변화하고 있는 현대 사회에서 학습자들에게 반드시 필요한 창의적 사고, 문제 해결 능력, 발표력, 자신감, 자기 주도적 학습 능력, 협동심, 의사소통능력 향상을 위해 PBL(Problem-Based Learning) 학습법은 다양한 과목에 적용되고 있다. 그 중 세계 공용어로 자리매김 된 영어는 영어 교육 전문기업인 윤선생에 따르면 사교육 현장에서 타 과목에 비해 2.3배나 더 투자되고 있는 만큼 영어교육 현장에서도 PBL은 빠질 수 없는 중요한 학습법이다. 하지만 여전히 현실은 교사 중심 수업, 모범 답안을 위한 지식 습득, 획일적인 평가가 주체가 되고 있다. 이러한 점들을 보완하고 현대 사회에서 능동적으로 대처할 수 있기 위하여 본 연구는 Barrows&Myers(2002), ADDIE 모형이 기반된 영어 교과 수업을 위한 학습 모형을 설계하였다. 이 모형은 5가지 절차로 구성되어 있는데 즉, 분석, 설계, 개발, 실행, 평가로 구성된다. ADDIE 모형이 기반이 된 PBL 영어 수업이 진행된 결과 그렇다, 이상 응답한 학습자들이 발표력 향상에 86%, 학습에 대한 흥미도 86%, 학습에 대한 이해력 86%이며 무엇보다 학습에 대한 문제 해결 능력(100%) 및 협동력(100%)을 향상할 수 있어 좋았다는 의견이 가장 높았다. 이와 같이 PBL 수업을 통해 21세기 영어 교육의 목적인 학습자들의 의사소통 능력 함양 및 영어로 된 정보 처리 능력에 도달할 수 있기에 지속적으로 이러한 학습 모형 설계에 관한 연구가 이루어져야 한다.

효과적인 영어학습을 위한 멀티미디어 학습 도구의 설계 및 구현 (Design and Implementation of Multimedia Teaching Aids for the Effective English Learning)

  • 김지원;이정선;안성은;최황규
    • 산업기술연구
    • /
    • 제21권A호
    • /
    • pp.135-139
    • /
    • 2001
  • There has been a study about the effective multimedia education using a computer following the appearance of a virtual space. Also, there has been an effort to connect the information & communication technology with education. The popular on-line lecture systems are mostly on English lecture sites. However, they just offer the VOD(Video On Demand) services ignoring students' convenience. To improve these week points, we design and implement the multimedia leaching system focusing on an efficient repeat-effect in order that students can control the Media Player by clicking a sentence on a web page. This paper presents the Editor and Player considering students' interest and the effective learning fruits. So users can easily make multimedia materials and use them to improve their English listening skill.

  • PDF

"난경(難經)" 맥진조(脈診條) 중 구난(九難)~십오난(十五難)의 영역(英譯) 연구(硏究) (An English Translation Study on the Ninth through Fifteenth Issue about Pulse Diagnosis of "Classic of Difficult Issues(難經)")

  • 김재균;강혜원;백진웅
    • 대한한의학원전학회지
    • /
    • 제23권5호
    • /
    • pp.67-82
    • /
    • 2010
  • Globalization describes a process by which regional cultures have become integrated through a global network of communication. In order to communicate among different cultural groups, standardization of terminology is one of the most important steps among its processes. In the field of oriental medicine, there have been continuous efforts to communicate through various methods. Translation of oriental medical classics is one of the significant approaches in terms of transmitting medical theories and clinical experiences of thousands of years to the people of different cultural backgrounds. However, previous translation studies have had difficulties in delivering its underlying principles and assumptions due to lack of standardization of terminology. "WHO International Standard Terminologies on Traditional Medicine in the Western Pacific Region(WHO-IST)" is the outcome of developing standard terminologies on oriental medicine based on mutual agreement of researchers of Korea, China and Japan. As a movement to find more efficient methodology for communication between heterogeneous communities, this study aims to translate parts of "Classic of difficult issues(難經)" into English adopting "WHO-IST" hoping to set a model of translation study.

대학 이러닝 학습자의 영어학습믿음과 영어성취도 관계 분석 (Relationship between college students' English learning beliefs and their English achievement in e-learning)

  • 조혜원
    • 디지털융복합연구
    • /
    • 제14권11호
    • /
    • pp.53-61
    • /
    • 2016
  • 이 연구는 이러닝 수업을 듣는 대학생들의 영어학습믿음이 무엇인지 조사하고, 대학 이러닝 학습자들의 영어학습믿음과 수업성취도 사이에 상관관계가 있는지 조사하는데 목적이 있다. 이를 위해 Horwitz의 언어학습믿음목록 설문지를 이용하여 학생들에게 제공하였다. 141명 중 불성실한 답이나 무응답을 한 학생들을 제외하고 총 116명의 응답 데이터가 이연구의 분석 대상이었다. 요인분석 결과 얻어진 5개의 요인은 동기, 학습전략, 영어능력, 외국어능력, 의사소통전략이었고, 대부분의 대학생들은 언어학습에 대한 높은 동기와 기대를 갖고 있으나 자신의 언어능력이 없거나 부족하다고 믿는 것으로 나타났다. 학업성취도와의 상관관계분석 결과, 학습자의 동기에 대한 믿음이 학업성취도에 영향을 미치는 것으로 나타났다. 이 연구는 학습자의 동기에 대한 긍정적인 믿음을 높이기 위한 교수법이나 수업 커리큘럼 제작이 중요하다고 제안한다.

제 2 언어 학습자의 의사소통 전략: 자료융합 분석 (L2 Learners' Communication Strategies: A Data Convergence Analysis)

  • 강수자
    • 한국융합학회논문지
    • /
    • 제6권6호
    • /
    • pp.263-270
    • /
    • 2015
  • 제2언어 학습자들은 의사소통전략을 사용하여 그들이 구두 의사소통에서 직면하게 되는 문제들에 대처한다. 이 전략들이 의사소통과 언어학습에서 주요한 역할을 하기 때문에 제2언어 연구에서 의사소통을 용이하게 하는 전략을 찾아내는 것이 중요하다. 그러나 어떻게 전략을 확인하는가, 특히 연구 자료로 대화 자료, 회상인터뷰 자료, 또는 두 가지의 융합된 자료를 사용하는 것에 대해 논란이 있다. 이 연구에서는 융합자료 분석을 통해 제2언어 학습자들이 사용하는 의사소통전략을 발견해 내고자 하였다. 이 질적 사례연구를 위해 한국인 제2언어 학습자들의 대화 자료와 전략사용을 회고하는 인터뷰 자료가 수집되었다. 이 수집된 자료들의 융합분석을 통해 한국인 제2언어 학습자들이 사용하는 정의대치 전략, 메시지변환 전략, 시간얻기 전략, 이해전략 등의 다양한 의사소통전략들이 확인되었다. 이 연구는 제2언어 의사소통시의 문제점을 해결하는 데 의사소통전략들이 효율적임을 보여주며, 의사소통 연구에 융합자료 분석이 유용하다는 것을 시사해준다.

스마트 플랫폼 적용을 통한 해사영어 교육 효과 분석 (Analysis of the effectiveness of Maritime English education through the application of a smart platform)

  • 설진기;신동수;박영수
    • 한국항해항만학회:학술대회논문집
    • /
    • 한국항해항만학회 2023년도 춘계학술대회
    • /
    • pp.154-155
    • /
    • 2023
  • 선원의 훈련, 자격증명 및 당직근무의 기준에 관한 국제협약(STCW)은 상선에 당직사관으로 승선하기 위하여 갖추어야 할 요건을 명시하고 있다. 해사영어 활용능력은 STCW에서 중요하게 다루어지는 자격요건 중 하나로, 각 국가 담당 기관은 국내외 규정에 적합한 해사영어 교육을 시행하고 있다. 본 연구는 예비 해기사 대상 영어능력 배경설문조사를 시행하여 해사영어학습 및 활용능력과 연관성 있는 개인 요인들을 분석하였다. 나아가 표준해사영어(SMCP) 학습 플랫폼 활용 실험을 통해 성적향상 정도를 측정하고 그 효과성을 분석하였다. 이를 통해 해기교육에서의 해사영어 자동채점 플랫폼 적용 가능성을 조사하였으며 향후 해사영어 교육 외에 그 범위를 넓혀 활용될 수 있을 것으로 사료된다.

  • PDF

나무젓가락에 의한 영어모음 발음교정 방안 (A Method for Correcting English Vowel Pronunciation by Wooden Chopsticks)

  • 양병곤
    • 말소리와 음성과학
    • /
    • 제2권4호
    • /
    • pp.51-58
    • /
    • 2010
  • English vowels play an important role in the daily communication between Korean students and international visitors. However, many Korean students still have difficulty producing them distinctively. Vowels vary according to shapes of oral and pharyngeal cavities, which are mainly determined by the degree of jaw opening and tongue position. Yang (2008a) proposed a simplified chart of English and Korean vowels for an educational purpose. He also suggested to use wooden chopsticks to secure distinguishable jaw openings. The purpose of this study is to tap whether wooden chopsticks can be applicable to a method for correcting English vowel pronunciation. Twelve male and female students participated in the recordings of eight /hVd/ words followed by additional recordings with wooden chopsticks between upper and lower teeth. The first and second formant trajectories of both natural and controlled vowel productions were obtained and compared at six equidistant measurement points using Praat. Results showed that the formant values of natural vowel productions were comparable to those of controlled productions. Vowels with similar formant trajectories of male students were separated with the aid of chopsticks. The width of each chopstick could be controlled similarly in the experiment. The author concludes that wooden chopsticks can be useful to correct vowel pronunciation. Further studies are desirable for native speakers to make perceptual evaluations of controlled vowel productions by nonnative speakers.

  • PDF