• Title/Summary/Keyword: 한글 코드

Search Result 150, Processing Time 0.026 seconds

E-Mail Browser for Hangul Message on Internet (인터넷에서 한글 메시지를 위한 전자 메일 브라우저)

  • Lee, Jeong-Hyeon;Im, Seong-Rak
    • The Transactions of the Korea Information Processing Society
    • /
    • v.5 no.1
    • /
    • pp.172-180
    • /
    • 1998
  • 인터넷의 가장 중요한 서비스 중의 하나인 저낮 메일 시스템으 swjd보 교환의 수단으로 널리 이용되고 있다. 그러나, 대부분의 기존 전자 메일 시스템은 7비트 코드를 지원하기 위하여 설계되었기 때문에 한글 메시지와 같은 8비트 코드를 전송하는데 문제점이 있다. 이러한 문제점을 해결하기 위하여 MIME, ISO-2022-KR과 같은 기법이 발표 되었지만 아직도 한글 메시지의 송수신에는 어려움이 있다. 본 논문에서는 일반 사용자가 보다 편리하게 한글 메시지를 송수신할 수 있는 전자 메일 브라우저 모델을 제시한다. 제시한 모델의 기본 개념은 MIME만을 지원하는 POP3 클라이언트를 확장한 것으로써 8비트 한글 메시지를 ISO-2022-KR이나 Quoted-Printable 혹은 Base64로 인코딩하여 7비트로 전송한다. 제시한 모델의 타당성을 검토하기 위하여 전자 apdf 브라우저를 한글 Win95환경에서 구현하여 실험하였다.

  • PDF

A Generation of Hangul Index Term from Hanja Term (한자용어로부터 한글색인어의 생성)

  • Choi, Suk-Doo
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 1996.10a
    • /
    • pp.51-58
    • /
    • 1996
  • 한자(漢子)로 기술된 용어를 한글로 자동변환하여 색인어로 사용하는 경우에 한글의 음운체계나 해당 시스템의 색인정책에 맞지 않는 일이 생기게 된다. 이런 문제가 생기는 원인은 해당 한자에 대응하는 정확한 한글을 입력하지 않고 변환하였을 경우, 해당 한자의 음이 없거나 한자와의 음운체계가 달라 생기는 경우 및 별도의 색인정책이 있는 경우 등을 생각할 수 있다. 본고에서는 KS C 5601 표준코드(이하 표준코드라 한다)를 기준으로 한자(漢子)의 다음자(多音子)를 조사하였다. 다음자(多音子)가 포함되어 있는 사전용어와 다음자(多音子)파일을 이용하여 매핑파일을 구축함과 동시에 매핑파일을 보완함으로써 한자(漢子)로 기술된 용어의 바른 한글음을 자동생성하여 색인어로 사용할 수 있는 방안에 대하여 논한다.

  • PDF

An Optimized Font Design for Hunminjeongeum Representation (훈민정음 표현을 위한 최적 폰트 설계)

  • Kim, Kyoungwook;Byun, Jeongyong
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2008.10a
    • /
    • pp.53-57
    • /
    • 2008
  • 1987년 정보교환용 부호가 완성음절형 부호계로 개정되면서 한글 음절 표현은 극히 제한되어 컴퓨터상에서 한글의 표현은 제약을 받게 되었다. 1446년 훈민정음이 공포된 후로 목판, 활자시대를 지나서 타자기를 만나면서 한자와 다른 길을 걸어왔다. 특히 컴퓨터시대가 되면서 한글은 타자 이상의 적합성을 가지고 있지만 훈민정음 창제원리에 대한 이해부족으로 음절문자로 분류하여 완성음절형 부호를 지원하게 됨에 따라서 많은 문제를 야기하고 있다. 국제표준인 유니코드에는 세가지 종류의 부호가 반영되어 있는데 음절문자 중심의 부호화이므로 훈민정음의 특성을 해치는 일이며 또한 한글의 과학성을 부정하는 일이기도 하다. 본 논문은 훈민정음 창제원리에 입각하지 않음으로 생긴 문제에 대한 근본적인 해결책으로 훈민정음을 표현하는 최적 폰트 설계 방안을 검토하고 현행의 한글부코드표준의 개선 방향을 제시하고자 한다.

  • PDF

A Study of the Hangul Processing in the EUC framework (EUC 틀안의 한글 처리 연구)

  • Kim, Yong-Ho;Yun, Hong-Won;Kim, Kyong-Sok
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 1993.10a
    • /
    • pp.415-425
    • /
    • 1993
  • 본 논문은 국내 표준 한글 부호계와 국제 표준 한글 부호계를 유닉스의 EUC 틀 안에서 수용하는 방안을 제안한다. EUC (Extended Unix Code)는 4 개의 코드 셀 (Code Set)를 지원하는데, 그 중 3 개의 코드 ???V은 멀티바이트를 지원한다. EUC 에서는, ASCII 를 빼고는 모두 MSB (most significant bit) 가 1 이어야 한다. 이러한 제약 조건 아래서, KSC 5601 완성형 한글 부호계, 두 바이트 조합형 한글 부호계, 그리고 1992 년에 국제 표준으로 확정된 ISO 10646 의 새로운 조합형과 완성형 소리마디를 EUC 틀안에서 종합적으로 지원하는 방안을 검토해 본 결과, 짧게는 새로운 조합형과 KSC 5601을 지원하되, 길게는 새로운 조합형으로 나가는 것이 바람직하다는 결론을 얻었다.

  • PDF

Hangul Porting and Display Performance Comparison of an Embedded System (임베디드 시스템을 위한 한글 포팅 및 출력 성능 비교)

  • Oh, Sam-Kweon;Park, Geun-Duk;Kim, Byoung-Kuk
    • Journal of Digital Contents Society
    • /
    • v.10 no.4
    • /
    • pp.493-499
    • /
    • 2009
  • Three methods frequently used for Hangul display in computer systems are Standard Johab Code in which each of Hangul consonants and vowels is given a 5-bit code and each syllable created by combining them forms a 2-byte code, Standard Wansung Code in which each of all the syllables generally used for Hangul presentation forms a 2-byte code, and Unicode in which each syllable in most of the world's language systems is given a unique code so that it allows computers to consistently represent and manipulate them in a unified manner. An embedded system in general has a lower processing power and a limited amount of storage space, compared to a personal compute(PC) system. According to its usage, however, the former may have a processing power equal to that of the latter. Hence, when Hangul display needs to be adopted, an embedded system must choose a display method suitable for its own resource environment. This paper introduces a TFT LCD initialization method and pixel display functions of an LN2440SBC embedded board on which an LP35, a 3.5" TFT LCD kit, is attached. Using the initialization and pixel display functions, in addition, we compare three aforementioned Hangul display methods, in terms of their processing speeds and amounts of memory space required. According to experiments, Standard Johab Code requires less amount of memory space but more processing time than Standard Wansung Code, and Unicode requires the largest amount of memory space but the least processing time.

  • PDF

A study on improvement of Hangul wordprocessor (한글 워드프로세서의 개선방안에 관한 연구)

  • 윤호상;백두권
    • Proceedings of the Korean Operations and Management Science Society Conference
    • /
    • 1990.04a
    • /
    • pp.32-41
    • /
    • 1990
  • 컴퓨터를 이용한 문서의 작성과 관리가 많아짐에 따라 한글 문서의 호환에 대한 문제가 심각하게 대두되었다. 한글 워드프로세서에서 사용하는 한글 코 드와 문서 형식의 차이로 인하여 타 워드프로세서의 문서는 사용하는데 많 은 어려움이 따른다. 본 논문에서는 이러한 한글 문서 호환의 문제점을 해결 하는 방안으로 한글 워드프로세서에 대해서 기능과 문서 형식에 대해서 조 사 분석하여 한글 문서화일을 관리하기 위해서 보유해야 하는 기능을 정의 하고 한글 문서화일의 문서 형식에 대해서도 연구하였다. 그리고 기존의 한 글 워드프로세서에서 코드 변환을 자동적으로 하고 문서 형식이 다른 문서 화일에 대해서도 사용할 수 있도록 하여 사용자에게 효과적인 한글 문서화 일 관리 환경을 제공하는 방안을 설계, 구현하였다.

  • PDF

UFO2xMF system for generating Korean and Roman characters based on Metafont (한글과 로마자를 메타폰트로 생성하기 위한 UFO2xMF 시스템)

  • Noh, Shinhyon;Choi, Jaeyoung
    • KIISE Transactions on Computing Practices
    • /
    • v.24 no.2
    • /
    • pp.88-92
    • /
    • 2018
  • 'UFO2MF' and 'Korean MetaFont Generator' have been developed to convert UFO codes to the corresponding Metafont codes by using outline editing methods. However, 'UFO2MF' cannot express smooth curves because it use only reference points without using control points. And 'Korean MetaFont Generator' can easily design the curve of characters, and supports Hangul characters, but this system does not support Roman characters. In this paper, we propose a UFO2xMF system, which can convert both Korean and Roman characters from outline text information into Metafont codes. UFO2xMF can apply attribute values which can change the shape of letters during the conversion of Metafont code. It is also a highly compatible system that can convert the characters of various languages not only Korean characters but also Roman and other characters into Metafont codes by applying letters with baseline and centerline of gravity.

A Study on an Efficient Coding of Hangeul (효율적인 한글 코드화에 관한 연구)

  • 김경태;민용식
    • The Journal of Korean Institute of Communications and Information Sciences
    • /
    • v.14 no.6
    • /
    • pp.633-641
    • /
    • 1989
  • In this paper, we proposed an economical coding method to be applied for Hangeul character, the Korean letter, by utilizing three state transition graph. With this method, only about 3.5 biys are required in expressing a Hangeul character, which is more than 1 bit shorter than conventional codes so far introduced in order to realze extensive code compression. Hence this method will improve the rapidity and exanctitude and economy in processing Hangeul letter.

  • PDF

An Anti-Forensic Technique for Hiding Data in NTFS Index Record with a Unicode Transformation (유니코드 변환이 적용된 NTFS 인덱스 레코드에 데이터를 숨기기 위한 안티포렌식 기법)

  • Cho, Gyu-Sang
    • Convergence Security Journal
    • /
    • v.15 no.7
    • /
    • pp.75-84
    • /
    • 2015
  • In an "NTFS Index Record Data Hiding" method messages are hidden by using file names. Windows NTFS file naming convention has some forbidden ASCII characters for a file name. When inputting Hangul with the Roman alphabet, if the forbidden characters for the file name and binary data are used, the codes are convert to a designated unicode point to avoid a file creation error due to unsuitable characters. In this paper, the problem of a file creation error due to non-admittable characters for the file name is fixed, which is used in the index record data hiding method. Using Hangul with Roman alphabet the characters cause a file creation error are converted to an arbitrary unicode point except Hangul and Roman alphabet area. When it comes to binary data, all 256 codes are converted to designated unicode area except an extended unicode(surrogate pairs) and ASCII code area. The results of the two cases, i.e. the Hangul with Roman alphabet case and the binary case, show the applicability of the proposed method.